Cuando Alguno de vosotros encuentra esto, que digo: «Creí en Allah»

Libros: ,
Asuntos: , ,

Narró Anas Ibn Malik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Dice Allah exaltado sea: Por cierto que tu nación continuara diciendo: ¿Qué es eso? ¿Qué es eso? Hasta que digan: él es Allah quien ha creado los mundos (la creación) entonces, quien ha creado a Allah?

En un otro relato:

“No dejará la gente de preguntarse hasta que digan: éste es Allah creador de todo cuanto existe, entonces quien creó a Allah?”.

En una otra narración de Abu Hurayrah:

«La gente casi se preguntan hasta que uno diga: «él es Allah quien ha creado los mundos (la creación) entonces, quien ha creado a Allah?».

Si dicen eso, decid:
«1. Di: «¡Él es Alá, Uno,
2. Dios, el Eterno.
3. No ha engendrado, ni ha sido engendrado.
4. No tiene par». (El Sagrado Corán 112)

Luego que uno de vosotros haga un esputo ligero a la izquierda y que busque refugio del diablo.

En una otra narración de Abu Hurayrah:

«El diablo viene a uno de vosotros diciendo: «¿Quien ha creado el cielo? ¿Quien ha creado la tierra?». Dice: «Allah» hasta que le pregunte:»¿Quien ha creado Allah?» Si alguno de vosotros encuentra eso, que diga:»Creí en Allah y en Sus mensajeros y que pare.»

عن أنس ابن مالك قال رسول الله (صلي الله عليه وسلم)

قال الله عز وجل:
إن أمتك لا يزالون يقولون: ما كذا؟ ما كذا؟
حتى يقولوا: هذا الله خلق الخلق، فمن خلق الله؟.

وفى رواية أخرى:

لن يبرح الناس يتساءلون حتى يقولوا‏:‏ هذا الله خالق كل شيء، فمن خلق الله‏.‏

و عن أبى هريرة قال – صلى الله عليه وآله وسلم -]:

– «يوشك الناس يتساءلون بينهم حتى يقول قائلهم:
هذا الله خلق الخلق فمن خلق الله عز وجل؟ فإذا قالوا ذلك، فقولوا:
{الله أحد، الله الصمد، لم يلد، ولم يولد، ولم يكن له كفوا أحد}
ثم ليتفل أحدكم عن يساره ثلاثا، وليستعذ من الشيطان».

و عنه أيضا قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :

لا يزال الناس يتساءلون حتى يقال : هذا ، خلق الله الخلق ، فمن خلق الله ؟ فمن وجد من ذلك شيئا فليقل : آمنت بالله . وفي رواية : يأتي الشيطان أحدكم فيقول : من خلق السماء ؟ من خلق الأرض ؟ فيقول : الله ثم ذكر بمثله . وزاد : ورسله

Pagar la Caridad de Zakat Al Fitr uno o dos días antes del fin de Ramadán

Libros: ,
Asuntos: ,
Según Abdullah ibn Omar que el Profeta Muhammad ﷺ prescribió la caridad de Zakat-ul-Fitr como obligatoria en Ramadán (Bujari)

Y según él (Ibn Omar) que pagaban la Caridad de Zakat Al Fitr uno o dos días antes del fin de Ramadán (Muslim)

عن عبد الله بن عمر – رضي الله عنهما -: «أن رسول الله – صلى الله عليه وسلم – فرض زكاة الفطر من رمضان»
أخرجه مسلم (984).
•••••
و أيضا جاء عن ابن عمر – رضي الله عنهما -: «أنهم كانوا يعطون قبل الفطر بيوم أو يومين»
أخرجه البخاري (1511).

Sobre la Caridad de Zakat-ul-Fitr

Libros: ,
Asuntos: ,

Narró Abu Said Al Judri

Repartíamos la Caridad de Zakat-ul-Fitr como un sáa (era una medida que se usaba en el tiempo del Profeta ﷺ –aproximadamente 2,4 kilos) por el trigo, uno por el ikit (leche solidificada que se usaba para cocinar), uno por las pasas.
Cuando vino Muawiah, y llegó a Medina el trigo marrón, dijo:
Opino que un mudd (medida usada en el tiempo del profeta equivalente a 650 gramos aproximadamente) de esto equivale a dos de estos (de otros alimentos como se donaban en la época del profeta).
Abu Said dijo: con respecto a mí, no dejaré de repartirlo como lo hacía en el tiempo del Profeta ﷺ.
Y en la versión de Abü Dá’ud: «Nunca dejaré de dar de Sadaqa excepto un Sá.

En un relato de Abu Saíd:

Mientras el Mensajero de Allah ﷺ estaba entre noso- tros solíamos dar como Zakat Al-Fitr por cada niño o adulto, libre o esclavo, un sâ‘ de grano o un sâ‘ de queso o un sâ‘ de cebada o un sâ‘ de dátiles o un sâ‘ de pasas.
Y seguimos dando esto hasta que Mu‘âuiyah ibn Abû Sufyân vino a no- sotros para el Haÿÿ (peregrinación) o la ‘Umra y se dirigió a la gente desde el púlpito (como ca- lifa) diciéndoles: ‘Opino que dos mudd de trigo de Siria equivalen a un sâ‘ de dátiles’.
Entonces la gente aceptó esto”.
Abu Saíd añadió: “En cuanto a mí, continuaré dando lo que solía dar mientras viva

عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- قال:

«كنا نعطي زكاة الفطر في زمن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- صاعا من طعام، أو صاعا من شعير، أو صاعا من أقط، أو صاعا من زبيب،
فلما جاء معاوية، وجاءت السمراء، قال: أرى مدا من هذه يعدل مدين.
قال أبو سعيد: أما أنا: فلا أزال أخرجه كما كنت أخرجه على عهد رسول الله -صلى الله عليه وسلم-«.

وفي رواية:

كنا نخرج إذ كان فينا رسول الله صلى الله عليه وسلم زكاة الفطر عن كل صغير وكبير حر أو مملوك صاعا من طعام أو صاعا من أقط أو صاعا من شعير أو صاعا من تمر أو صاعا من زبيب فلم نزل نخرجه حتى قدم علينا معاوية بن أبي سفيان حاجا أو معتمرا
فكلم الناس على المنبر فكان فيما كلم به الناس أن قال إني أرى أن مدين من سمراء الشام تعدل صاعا من تمر فأخذ الناس بذلك .
قال أبو سعيد : فأما أنا فلا أزال أخرجه كما كنت أخرجه أبدا ما عشت .

Sé en esta vida como si fueras un extranjero o un pasajero

Libros:
Asuntos: , ,

Ibn Omar dijo: El Mensajero de Allah ﷺ me cogió y me dijo:

«Sé en esta vida como si fueras un extranjero o un pasajero».

Ibn Omar decía:
«Si te llega la noche, no esperes que te llegue la mañana. Y si te llega la mañana no esperes que te llegue la noche. Toma de tu salud para tu enfermedad y de tu vida para tu muerte».

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال : أخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم بمنكبي فقال :

( كن في الدنيا كأنك غريب ، أو عابر سبيل ) ،
وكان ابن عمر رضي الله عنهما يقول : » إذا أمسيت فلا تنتظر الصباح ، وإذا أصبحت فلا تنتظر المساء ، وخذ من صحتك لمرضك ، ومن حياتك لموتك «

Quien muestra enemistad hacía un amigo mío, le declararé la guerra

Libros:
Asuntos: , , ,
Abu Huraira narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Dios -altísimo sea- dijo: Quien muestra enemistad hacía un amigo mío (waliy), le declararé la guerra.
No se acerca mi siervo a mí con algo más querido a mí sino lo que le he ordenado.
Aún mi siervo sigue acercándose hacia mí con las obras voluntarias hasta que yo le amo.
Una vez le he amado, seré su oído con el que escucha, su vista con la que ve, su mano con la que pega, su pierna con la que anda; si me pide algo se lo daré, y si se refugia en mí, le daré refugio».
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
( إن الله تعالى قال : من عادى لي وليا فقد آذنته بالحرب ، وما تقرب إلي عبدي بشيء أحب إلي مما افترضته عليه ، وما يزال عبدي يتقرب إلي بالنوافل حتى أحبه ، فإذا أحببته كنت سمعه الذي يسمع به ، وبصره الذي يبصر به ، ويده التي يبطش بها ، ورجله التي يمشي بها ، وإن سألني لأعطينه ، ولئن استعاذني لأعيذنه )

El Profeta ﷺ solía retirarse en Itikaf en las últimas diez noches de Ramadán

Libros: ,
Asuntos: ,

Abdullah ibn Omar dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ solía retirarse en Itikaf en las últimas diez noches de Ramadán»

Aisha dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ solía retirarse en Itikaf en las últimas diez noches de Ramadán hasta su muerte, y sus esposas solían retirarse en Itikaf después de él.”

عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما قال :

» كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعتكف العشر الأواخر من رمضان »

عن عائشة رضي الله عنها زوج النبي صلى الله عليه وسلم:

«أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يعتكف العشر الأواخر من رمضان حتى توفاه الله، ثم اعتكف أزواجه من بعده»

El Profeta Muhammad ﷺ solía vivificar la noche entera en las ultimas noches de Ramadán

Libros: ,
Asuntos: ,
Aisha narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Cuando entraban las diez últimas noches de Ramadán, el Mensajero de Allah ﷺ solía vivificar la noche entera. Despertaba a su familia y se dedicaba profundamente a la adoración”.
عن عائشة رضي الله عنها قالت :
«كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا دخل العشر أحيا الليل وأيقظ أهله وجد وشد المئزر .»
رواه مسلم في صحيحه حديث رقم ( 1174 ) .

Buscad la noche del Destino en las diez últimas noches de Ramadán

Libros: ,
Asuntos: ,

Se transmitió de Aisha que dijo:

“Se solía retirar en la mezquita el Mensajero de Allah ﷺ durante las diez últimas noches de Ramadán y decía: ¡Buscad la noche del Destino en las diez últimas noches de Ramadán! “.

وعن عائشة رضي الله عنها قالت :

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يجاور في العشر الأواخر من رمضان ويقول : تحروا (تحينوا) ليلة القدر في العشر الأواخر من رمضان

Debe hacer caridad cada día sobre todo huesecillo

Libros: ,
Asuntos: , , , , , ,
Abu Huraira narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Todo hacecillo que un hombre tiene, debe hacer caridad cada día que el sol salga: hacer justicia entre dos personas es caridad, ayudar a un hombre para subir su montura o cargarle su equivale encima de ella es caridad, por cada paso que andas para ir a la oración hay caridad y quitar el daño del camino es una caridad».

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
( كل سلامى من الناس عليه صدقة ، كل يوم تطلع فيه الشمس : تعدل بين اثنين صدقة ، وتعين الرجل في دابته فتحمله عليها أو ترفع له متاعه صدقة ، والكلمة الطيبة صدقة ، وبكل خطوة تمشيها إلى الصلاة صدقة ، وتميط الأذى عن الطريق صدقة )

Si no sientes vergüenza, haz lo que quieras

Libros:
Asuntos:
Abu Masúd al Badri narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Entre las palabras de la primera profecía que la gente obtuvo, están: Si no sientes vergüenza, haz lo que quieras».
عن أبي مسعود رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
( إن مما أدرك الناس من كلام النبوة الأولى : إذا لم تستح فاصنع ما شئت )
رواه البخاري .