Recitar el Corán en estado de impureza menor

Libros:
Asuntos: , ,

De Abd Allah ibn ‘Abbás:

Que se quedó una noche con Maimúna, la Madre de los Creyentes, que era su tía materna:
“Yo yacía cruzado en el medio del lecho y el Mensajero de Allah ﷺ y su esposa yacían al lado estirados.
El Mensajero de Allah ﷺ durmió la mitad de la noche, o sólo un poco después de eso. Luego se despertó y comenzó a disipar su somnolencia restregándose el rostro con su mano.
Luego recitó los últimos versos del capítulo Ali ‘Imrán, se levantó, cogió una cantimplora de agua que estaba allí colgando, realizó la ablución menor (wudú) con ella y lo hizo bien, luego se puso de pie y rezó”.
Ibn Abbás añadió: ‘Me levanté e hice lo que él hizo; luego fui y me paré a su lado izquierdo; él me tomó con su diestra, por la oreja derecha (y me puso a su lado derecho) torciéndomela’.
Rezó dos rakát, luego dos rakát, luego dos rakát, luego dos rakát, luego dos rakáty luego dos rak‘ât. Finalmente rezó una sola. Luego se acostó en su lecho hasta que le llegó el llamado del muecín. Despertó y rezó dos rak‘ât ligeras; luego salió y rezó la oración del alba’.

عن ابن عباس رضى الله عنهما:

«أنه بات ليلة عند ميمونة زوج النبي صلى الله عليه وسلم وهي خالته
قال فاضطجعت في عرض الوسادة واضطجع رسول الله صلى الله عليه وسلم وأهله في طولها
فنام رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى إذا انتصف الليل أو قبله بقليل أو بعده بقليل استيقظ رسول الله صلى الله عليه وسلم
فجلس يمسح النوم عن وجهه بيده ثم قرأ العشر الآيات الخواتم من سورة آل عمران
ثم قام إلى شن معلق فتوضأ منه فأحسن وضوءه ثم قام يصلي
فصنعت مثل ما صنع، ثم ذهبت فقمت إلى جنبه، فوضع رسول الله صلى الله عليه وسلم يده اليمنى على رأسي، وأخذ بيده اليمنى يفتلها،
فصلى ركعتين، ثم ركعتين، ثم ركعتين، ثم ركعتين، ثم ركعتين، ثم ركعتين، ثم ركعتين،
ثم أوتر، ثم اضطجع حتى جاءه المؤذن، فقام فصلى ركعتين خفيفتين، ثم خرج فصلى الصبح».

Oh Alláh, me refugio en Ti de los demonios y sus secuaces

Libros: , ,
Asuntos:

De Anas ibn Málik que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ al ingresar al retrete decía:
[Allahumma inni a’udbu bika minal jubthi wal jabaith]
«Oh Alláh, me refugio en Ti de los demonios y sus secuaces».

Y de Zaid ibn Arqam que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Estos baños son visitados (por demonios – yinn), por eso cuando cualquiera de vosotros entre allí, debe decir
“Allaahumma inni a’udhu bika min al-jubzi wa’l-jabaa’iz (Oh Allaah, en Ti busco refugio del mal de los demonios y sus secuaces)”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أنس رضي الله عنه قال:

((كان النبي – صلى الله عليه وسلم – إذا دخل الخلاء قال:
((اللهم إني أعوذ بك من الخبث والخبائث))

وعن زيد بن أرقم رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:

إن هذه الحشوش محتضرة ، فإذا أتى أحدكم الخلاء فليقل : اللهم إني أعوذ بك من الخبث والخبائث

صححه الألبانى.

Un sirviente y yo llevamos un recipiente con agua y un bastón

Libros: ,
Asuntos:

De Anas ibn Málik que dijo:

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ fue al retrete, un sirviente y yo llevamos un recipiente con agua y un bastón, y él se purificó con agua.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:

كان رسول الله – صلى الله عليه وسلم – يدخل الخلاء، فأحمل أنا وغلام نحوي إداوة وعنزة، فيستنجي بالماء

Cuando la menstruación llegue, abstente de las oraciones

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que dijo:

Vino Fátima la hija de Abü Hubaish al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:
«¡Mensajero de Alláh! Soy una mujer que sufre de metrorreal y no me purifico; ¿debo dejar de orar?»
Respondió: «No, eso sólo es sangre de una vena (metrorrea), y no es menstruación. Cuando la menstruación llegue, abstente de las oraciones, y cuando finalice, lava el resto de sangre y luego ora».

La versión de Bujári agrega:

«y realiza la ablución para cada oración»

En un relato:

Que Fátima, hija de Abú Hubaish preguntó al Profeta ﷺ: No, ya que esto no es menstruación sino sangre de metrorragia, así que deja de rezar el tiempo que equivale los días de tu periodo menstrual, después toma un baño complato y reza.

En un otro relato:

Esto no es menstruación, así que cuando te llega la menstruación deja la oración, y cuando se acabo tu periodo menstrual, toma un baño purificandote de la sangre y reza.

جاءت فاطمة بنت أبي حبيش إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقالت:

يا رسول الله إني امرأة أستحاض فلا أطهر أفأدع الصلاة
فقال لا إنما ذلك عرق وليس بالحيضة فإذا أقبلت الحيضة فدعي الصلاة
وإذا أدبرت فاغسلي عنك الدم وصلي

وللبخاري:

((ثم توضئي لكل صلاة))

وفي رواية:

((أن فاطمة بنت أبي حبيش: سألت النبي -صلى الله عليه وسلم- فقالت: إني أستحاض فلا أطهر، أفأدع الصلاة؟ قال: لا، إن ذلك عرق، ولكن دعي الصلاة قدر الأيام التي كنت تحيضين فيها، ثم اغتسلي وصلي)).

وفي رواية أخرى:

وليست بالحيضة، فإذا أقبلت الحيضة: فاتركي الصلاة فيها، فإذا ذهب قدرها فاغسلي عنك الدم وصلي

Lavar la mancha de sangre de la menstruación en un vestido

Libros: ,
Asuntos: ,

De Asmáa (hija de Abu Bakr) que dijo:

«Una mujer preguntó al Mensajero de Allah ﷺ con respecto a la mancha de sangre de la menstruación en un vestido
Él dijo:
Que la desprenda (raspándole) luego que la refriegue con agua, y enseguida que la lave. Luego entonces puede orar con el vestido».

En un otro relato:

Vino una mujer al Mensajero de Allah ﷺ y dijo:
“¿Cómo ves si una de nosotras mancha su ropa al menstruar, qué debe hacer?”
Dijo: (Que la frote y luego, con agua, que la friccione con la punta de los dedos y la empape; y después que rece con ella.)

عن أسماء بنت أبي بكر ـ رضي الله عنها ـ قالت:

سألت امرأة رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت
يا رسول الله أرأيت إحدانا إذا أصاب ثوبها الدم من الحيضة كيف تصنع
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أصاب ثوب إحداكن الدم من الحيضة فلتقرصه ثم لتنضحه بماء ثم لتصلي فيه

وفى رواية أخرى:

جاءت امرأة النبي -صلى الله عليه وسلم- فقالت: أرأيت إحدانا تحيض في الثوب، كيف تصنع؟
قال: «تحته، ثم تقرصه بالماء، وتنضحه، وتصلي فيه».

El Mensajero de Allah ﷺ ha recibido esta noche aleyas descendidas del cielo

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Omar que dijo:

“Mientras las gentes hacían la oración del Sobh en la mezquita de Qoba, alguien vino a decirles: “El Mensajero de Allah ﷺ ha recibido esta noche aleyas descendidas del cielo ordenándole volverse (en su oración) hacia la Caaba. Volveos, pues, hacia ella.
“Sus rostros estaban orientados entonces hacia Siria (Jerusalén) y dieron media vuelta hacia la Caaba”.

عن عبد الله بن عمر رضى الله عنه قال:

«بينما الناس في قباء في صلاة الصبح إذ الصبح إذ جاءهم آت فقال:
إن النبي صلى الله عليه وعلى آله وسلم قد أنزل عليه الليلة قرآن،
وقد أمر أن يستقبل الكعبة فاستقبلوها وكانت وجوههم إلى الشام فاستداروا إلى الكعبة»

La mejor fila de los hombres es la primera, y la peor es la última

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«La mejor fila de los hombres es la primera, y la peor es la última. Y la mejor fila de las mujeres es la última y la peor es la primera».

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«خير صفوف الرجال أولها, وشرها آخرها, وخير صفوف النساء آخرها, وشرها أولها»

Mandad a Abu Bakr que presida como imám la oración con la gente

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Poco antes de su muerte, cuando fue acuciante e intenso el dolor del Mensajero de Allah ﷺ y llegó el momento de la oración, dijo:
‘¡Mandad a Abu Bakr que presida como imám la oración con la gente!’
Y le dijo Aicha: ‘Verdaderamente Abu Bakr es un hombre de corazón tierno y cuando recita el Corán le sobreviene el llanto’.
Y dijo: ‘Mandadle rezar’.
Así lo hizo Hafsa y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «¡Basta! Realmente sois vosotras las de Yúsuf (José) *. ¡Ordenad a Abu Bakr que dirija a la gente en la oración!»’ Hafsa le dijo a ‘Âisha: ‘Nunca obtuve nada bueno de ti’.
* En el Sagrado Corán 12:31 cuando la esposa de Al Azíz invitó a las mujeres mostrando su generosidad pero su último gol es mostrarlas la belleza del Profeta José. La similitud entre esto e el hadiz es que querían mostrar un propósito que no es su propósito real.
En el caso de Aisha -Que Allah esté complacido con ella- mostró el proposito que Abu Bakr -Que Allah esté complacido con él- es un hombre de corazón tierno y cuando recita el Corán le sobreviene el llanto, pero su propósito real es que no quería que la gente recuerden la muerte del Mensajero de Allah ﷺ cuando oran detrás de Abu Bakr.

Y en otro relato de Aisha se cita que ella dijo:

Dije: ‘Verdaderamente si Abu Bakr ocupara tu lugar de imám en la mezquita, la gente no le oiría debido a su llanto’”.

عن ابن عمر -رضي الله عنهما- قال:

لما اشتد برسول الله -صلى الله عليه وسلم- وجعه، قيل له في الصلاة، فقال: «مروا أبا بكر فليصل بالناس»
فقالت عائشة -رضي الله عنها-: إن أبا بكر رجل رقيق، إذا قرأ القرآن غلبه البكاء،
فقال: «مروه فليصل».
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إنكن لأنتن صواحب يوسف (أى فى إظهار خلاف ما فى الباطن)، مروا أبا بكر فليصل للناس

وفي رواية عن عائشة -رضي الله عنها-، قالت:

قلت: إن أبا بكر إذا قام مقامك لم يسمع الناس من البكاء.

Podrías rezar con suras como: Glorifica a tu Señor el Altísimo

Libros: ,
Asuntos: ,

De Yábir Ibn Abdullah que dijo:

«Que Muadh Ibn Yabal solía rezar con el Mensajero de Allah ﷺ la oración del isha.
Después regresaba a su gente y rezaba con ellos la misma oración»

En otra versión:

El Mensajero de Allah ﷺ le dijo a Muadh:
«¿Podrías rezar con suras como: Glorifica a tu Señor el Altísimo (sura 87) la sura del sol (sura 91) y la sura de la noche (sura 92)? ya que rezan detrás de ti personas mayores, débiles y con necesidades».

En otra versión:

“Un hombre se acercó al Mensajero de Dios (que la paz y las bendiciones de Dios sean con él) y le dijo: “Me mantengo alejado de la oración del alba porque Fulano de tal la hace demasiado larga”.
Nunca había visto al Mensajero de Allah ﷺ tan enojado en su sermón como lo estuvo ese día.
Dijo: «¡Oh gente! Hay entre ustedes algunos que ahuyentan a los demás de la oración.
Quien entre ustedes dirija la oración, que la haga breve, porque entre la gente hay ancianos, débiles y aquellos con tienen necesidades urgentes que atender».

عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما-:

«أن معاذ بن جبل: كان يصلي مع رسول الله -صلى الله عليه وسلم- العشاء الآخرة، ثم يرجع إلى قومه، فيصلي بهم تلك الصلاة …».

وفي رواية:

أن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال لمعاذ:
«فلولا صليت بسبح اسم ربك الأعلى، والشمس وضحاها، والليل إذا يغشى، فإنه يصلي وراءك الكبير والضعيف وذو الحاجة».

وفي رواية:

جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: إني لأتأخر عن صلاة الصبح من أجل فلان ، مما يطيل بنا ،
فما رأيت النبي صلى الله عليه وسلم غضب في موعظة قط أشد مما غضب يومئذ فقال:
( يا أيها الناس إن منكم منفرين، فأيكم أم الناس، فليوجز فإن من ورائه الكبير، والضعيف ، وذا الحاجة

La oración voluntaria de la noche se hace de dos en dos

Libros: , ,
Asuntos:

De Ibn Omar que dijo:

“Un hombre le preguntó al Mensajero de Allah ﷺ cuando estaba en púlpito sobre la oración (voluntaria) de la noche.
Él respondió: se hace de dos en dos, si alguno de ustedes teme que llegue el alba que rece un rakaat para que termine su oración con un número impar»
El narrador solía decir: hagan que su última oración sea impar ya que el Mensajero de Allah ﷺ así lo ordenó.

En otra versión:

Le dijeron a Ibn Omar ¿Que significa de dos en dos?
Dijo: que hagas el taslim (el saludo con el que finaliza la oración) en cada dos rakaat.”

En un otro relato:

“Las oraciones nocturnas deben ser ofrecidas de dos en dos (rak’ah). Si alguno de ustedes teme que la aurora se aproxime, entonces que rece una rak’ah más como oración impar”

En un otro relato en Al Tirmizi:

“Las oraciones del día y la noche deben ser ofrecidas de dos en dos”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عمر -رضي الله عنهما- قال:

سأل رجل النبي -صلى الله عليه وسلم- وهو على المنبر، ما ترى في صلاة الليل؟
قال: «مثنى مثنى، فإذا خشي الصبح صلى واحدة، فأوترت له ما صلى
(وفى رواية: مثنى مثنى ، فإذا خفت الصبح فأوتر بواحدة )»
وإنه كان يقول: اجعلوا آخر صلاتكم وترا، فإن النبي -صلى الله عليه وسلم- أمر به.

وفي رواية:

فقيل لابن عمر: ما مثنى مثنى؟
قال: «أن تسلم في كل ركعتين».

وفي رواية أخرى:

صلاة الليل مثنى مثنى فإذا خشي أحدكم الصبح صلى ركعة واحدة توتر له ما قد صلى

وفي رواية أخرى عند الترمذي:

صلاة الليل والنهار مثنى مثنى

صححه الألبانى.