Empezar la oración con «Al hamdu lillahi rabbi al ‘alamin»

Libros: ,
Asuntos:

De Anas Ibn Málik que dijo:

«El Mensajero de Allah ﷺ Abu Bakr y ‘Umar empezaban la oración con»Al hamdu lillahi rabbi al ‘alamin».

Y en otra narración:

«Hice la oración con Abu Bakr,’Umar y ‘Uzmán, y no oí a ninguno de ellos recitar»Bismillahi al Rahman al Rahim».

Y de Muslim:

«Hice la oración detrás del Mensajero de Allah ﷺ Abu Bakr,Umar y Uzmán, y empezaban la oración con «Al hamdu lillahi rabbi al ‘alamin», y no mencionaban»Bismillahi al Rahman al Rahim» (en un relato no lo recitaban en voz alta), ni al principio de la recitación ni al final».

عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- قال:

«أن النبي -صلى الله عليه وسلم- وأبا بكر وعمر -رضي الله عنهما-: كانوا يستفتحون الصلاة بـ»الحمد لله رب العالمين»».

وفي رواية:

« صليت مع أبي بكر وعمر وعثمان، فلم أسمع أحدا منهم يقرأ «بسم الله الرحمن الرحيم»».

ولمسلم:

« صليت خلف النبي -صلى الله عليه وسلم- وأبي بكر وعمر وعثمان فكانوا يستفتحون بـ»الحمد لله رب العالمين»، لا يذكرون (وفي رواية يجهرون) «بسم الله الرحمن الرحيم» في أول قراءة ولا في آخرها».

Rezar para pedir la lluvia

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abdullah Ibn Zaid Ibn Asim Al Mazni que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ salió a rezar para pedir la lluvia. Se dirigió a la Qibla (la orientación hacia Meca ) y comenzó a suplicar.
Se vistió su capa al revés y rezó dos raakas en voz alta

-en otra narración:

salió al lugar de la oración-.”

عن عبد الله بن زيد بن عاصم المازني رضي الله عنه قال:

«خرج النبي -صلى الله عليه وسلم- يستسقي،
فتوجه إلى القبلة يدعو، وحول رداءه، ثم صلى ركعتين، جهر فيهما بالقراءة».

وفي لفظ

«إلى المصلى»

Si no fuera porque he visto al Mensajero de Allah ﷺ hacerlo, no lo habría hecho

Libros: ,
Asuntos:

De Anas Ibn Sirin que dijo:

“Recibimos a Anas Ibn Malik cuando vino a Ash-Sham (Siria) en un lugar llamado Ain At-Tamra. Lo vi rezando sobre un burro y con el rostro apuntando hacia ese lado (a la izquierda de la quibla). Le dije:
“Te he visto rezar en una dirección diferente a la quibla”.
Él dijo: “Si no fuera porque he vistoal Mensajero de Allah ﷺ hacerlo, no lo habría hecho.”

عن أنس بن سيرين قال:

استقبلنا أنس بن مالك حين قدم من الشأم فلقيناه بعين التمر فرأيته يصلي على حمار ووجهه من ذا الجانب يعني عن يسار القبلة
فقلت رأيتك تصلي لغير القبلة
فقال لولا أني رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فعله لم أفعله

Si alguien durmió hasta que pasó el tiempo de la oración o olvidó de orar

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si alguien durmió hasta que pasó el tiempo de la oración o olvidó de orar, debe orar tan pronto como se le recuerde. Pues es su tiempo. No hará otro tiempo para orarla”

En un otro relato Anas ibn Málik

“Quien olvidó de orar una oración, debe orarla tan pronto como se le recuerde. Es la sola expiación de esto.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«من نام عن صلاة أو نسيها فليصلها إذا ذكرها ، فإن ذلك وقتها لا وقت لها غيره».

و فى رواية أخرى عن أنس رضي الله عنه:

من نسي صلاة فليصلها إذا ذكرها . لا كفارة لها إلا ذلك

Si no temiera pedir demasiado a mi nación

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si no temiera pedir demasiado a mi nación les ordenaría el empleo del bastón de Arec antes de cada oración (en un relato: cada ablución).”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«لولا أن أشق على أمتي، أو على الناس لأمرتهم بالسواك مع كل صلاة(وفي رواية: كل وضوء) .»

Mi apreciado ﷺ me aconsejó hacer tres cosas

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que dijo:

“Mi apreciado (el Mensajero de Allah ﷺ) me aconsejó hacer tres cosas:
ayunar tres días de cada mes;
hacer dos rakas a media mañana (rezo del duha);
y hacer la oración impar (witr) antes de ir a dormir”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«أوصاني خليلي -صلى الله عليه وسلم- بثلاث لا أدعهن حتى أموت :
صيام (أو صوم) ثلاثة أيام من كل شهر، وركعتي الضحى، وأن أوتر قبل أن أنام (أو ونوم على وتر)».

Esta mañana, uno de Mis siervos se convirtió en un creyente, y otro en un incrédulo

Libros: ,
Asuntos: ,

De Zayd ibn Jaalid al-Yuhani que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ condujo la oración matutina para nosotros en al-Hudaybiyah después del aguacero durante la noche.
Cuando el Mensajero de Allah ﷺ finalizó, giró su rostro hacia las personas y les dijo: “¿Saben lo que ha dicho su Señor?” Ellos respondieron: “Allah y su Mensajero saben mejor”.
Él dijo: “Esta mañana, uno de Mis siervos se convirtió en un creyente, y otro en un incrédulo.
En cuanto al que dijo: “Se nos ha concedido lluvia por gracia y misericordia de Allah”, ese cree en Mí, y no cree en las estrellas;
Pero el que dijo: “Se nos ha concedido lluvia gracias a tal o cual estrella”, ese en un incrédulo en Mí, un creyente en las estrellas”.

عن زيد بن خالد رضي الله عنه قال:

«صلى لنا رسول الله ﷺ صلاة الصبح بالحديبية على إثر سماء كانت من الليل،
فلما انصرف أقبل على الناس فقال: هل تدرون ماذا قال ربكم؟ قالوا: الله ورسوله أعلم.
قال: قال: أصبح من عبادي مؤمن بي وكافر، فأما من قال: مطرنا بفضل الله ورحمته فذلك مؤمن بي كافر بالكوكب،
وأما من قال: مطرنا بنوء كذا وكذا فذلك كافر بي مؤمن بالكوكب.

No dejar algún camello que tuviese alrededor del cuello una atadura de cuerda o cualquier otra atadura

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Bashir Al Ansári que dijo:

“Se encontraba junto al Mensajero de Allah ﷺ en uno de sus viajes. Cuando envió a un hombre a no dejar algún camello que tuviese alrededor del cuello una atadura de cuerda o cualquier otra atadura, sin que estas sean cortadas (Los árabes anteriormente crearon que las ataduras les protejan de echar mal de ojo)”.

عن أبي بشير الأنصاري -رضي الله عنه-

«أنه كان مع رسول الله -صلى الله عليه وسلم- في بعض أسفاره،
فأرسل رسولا أن لا يبقين في رقبة بعير قلادة من وتر (أو قلادة) إلا قطعت».

El balbuceo en el discurso es el balbuceo del satán

Libros:
Asuntos:

Umar ibn Al Jattáb dijo:

“El balbuceo en el discurso es el balbuceo de satán”.

Al Albáni lo clasificó como autentico.

عن أنس قال:
خطب رجل عند عمر فأكثر الكلام، فقال عمر:

«إن كثرة الكلام في الخطب من شقاشق الشيطان»

صححه الألبانى.