Condiciones de compra y venta con diferencias de divisas

Libros: , , , , ,
Asuntos: , ,

De IBN Umar (que Allah esté complacido con él), dijo:
Dije:

“¡Oh Mensajero de Allah! Yo vendo camellos en el mercado de al-Baqī‘. A veces vendo por dinares y cobro en dirhams, y otras veces vendo por dirhams y cobro en dinares. ¿Puedo tomar de una moneda por la otra, y dar una por otra?”

Entonces el Mensajero de Allah (la paz y las bendiciones sean con él) dijo:
“No hay problema en que lo tomes al precio del día, siempre y cuando no se separen mientras aún quede algo pendiente entre ustedes.”

Narrado por los cinco (Abū Dāwūd, At-Tirmidhī, An-Nasā’ī, Ibn Mājah y Aḥmad), y autenticado por al-Ḥākim

عن بن عمر رضي الله عنه قال:

قلت: يا رسول الله، إني أبيع الإبل بالبقيع، فأبيع بالدنانير وآخذ الدراهم، وأبيع بالدراهم وآخذ الدنانير، آخذ هذا من هذا، وأعطي هذا من هذا؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا بأس أن تأخذها بسعر يومها، ما لم تفترقا وبينكما شيء»؛

رواه الخمسة وصححه الحاكم

Las mejores personas son aquellas que alaban a Dios a menudo.

Libros: , ,
Asuntos:

Umran Ibn Hasin narró que el profeta Mahoma dijo:

«Ciertamente, los mejores siervos de Allah en el Día de la Resurrección serán los que más alaban (a Allah).»

Resumen del juicio del muháddiz: Auténtico (ṣaḥīḥ).

**Narrador:** ʿImrán ibn al-Ḥuṣayn.
**Erudito del hadiz:** Al-Albani.
**Fuente:** *Ṣaḥīḥ al-Yāmiʿ*, nº 1571.

Referencia:

Transmitido por al-Ṭabarānī en *al-Muʿjam al-Kabīr* (18/124, nº 254) —y esta es su redacción—, por Aḥmad (nº 19895) y por al-Ṭabarī en *Tahdhīb al-Āthār – Musnad ʿUmar* (nº 1161), con ligeras variaciones.

روى عمران بن حصين, أن رسول الله ( صلى الله عليه وسلم) قال :

» إنَّ أفضلَ عبادِ اللهِ يومَ القيامةِ الحمَّادون «

المصدر : صحيح الجامع الصفحة أو الرقم : 1571
التخريج : أخرجه الطبراني في ((المعجم الكبير)) (18/ 124) (254)، واللفظ له، وأحمد (19895)، والطبري في ((تهذيب الآثار -مسند عمر-)) (1161)، باختلاف يسير.

Primer verso revelado sobre la pelea (yihad)

Libros: , ,
Asuntos: ,

Según Ibn Abbás (que Allah esté complacido con él), dijo:

Cuando el Profeta ﷺ fue expulsado de La Meca, Abu Bakr dijo: “¡Han expulsado a su Profeta! Ciertamente somos de Allah y a Él hemos de volver. ¡Seguramente perecerán!”.
Entonces fue revelado el siguiente versículo:

» Se les ha permitido [combatir a los creyentes] que son atacados porque son víctimas de una injusticia. Dios tiene el poder para socorrerlos. » (Sura Al-Hayy [El Peregrinaje], 22:39).

Ibn Abbás dijo: “Esta fue la primera aleya que fue revelada sobre el combate”.

[Auténtico] – [Narrado por At-Tirmidhi, An-Nasa’i y Áhmad]

عن ابن عباس قال:

لما أخرج النبي صلى الله عليه وسلم من مكة قال أبو بكر: أخرجوا نبيَّهم، إنا لله وإنا إليه راجعون، ليهلِكُنَّ، فنزلت: {أُذِنَ للذين يقاتَلون بأنهم ظُلِمُوا وإن الله على نصرهم لقدير} [الحج: 39] فعرفت أنه سيكون قتال، قال ابن عباس: فهي أول آية نزلت في القتال.

[صحيح] – [رواه الترمذي والنسائي وأحمد]

Dhikr que es mejor que recordar a Allah día y noche

Libros: , ,
Asuntos:

Se preguntó a Abū Umāmah (que Allah esté complacido con él):

«¿Con qué mueves tus labios, oh Abū Umāmah?»

Él respondió: «Recuerdo a Allah, ¡oh Mensajero de Allah!»

Entonces el Profeta ﷺ dijo:
«¿No quieres que te informe de algo que es más abundante y mejor que tu recuerdo de Allah durante la noche y el día?»

Él respondió: «¡Claro que sí, oh Mensajero de Allah!»

Dijo el Profeta ﷺ:
«Di:

Subḥān Allāh (Glorificado sea Allah) tantas veces como el número de lo que Él ha creado.

Subḥān Allāh con la plenitud de lo que Él ha creado.

Subḥān Allāh tantas veces como el número de lo que hay en la tierra y en los cielos.

Subḥān Allāh con la plenitud de lo que hay en la tierra y en los cielos.

Subḥān Allāh tantas veces como lo que ha enumerado Su Libro.

Subḥān Allāh con la plenitud de lo que ha enumerado Su Libro.

Subḥān Allāh tantas veces como el número de todas las cosas.

Subḥān Allāh con la plenitud de todas las cosas.

Y di también:

Al-ḥamdu lillāh (Alabado sea Allah) tantas veces como el número de lo que Él ha creado.

Al-ḥamdu lillāh con la plenitud de lo que Él ha creado.

Al-ḥamdu lillāh tantas veces como el número de lo que hay en la tierra y en los cielos.

Al-ḥamdu lillāh con la plenitud de lo que hay en la tierra y en los cielos.

Al-ḥamdu lillāh tantas veces como lo que ha enumerado Su Libro.

Al-ḥamdu lillāh con la plenitud de lo que ha enumerado Su Libro.

Al-ḥamdu lillāh tantas veces como el número de todas las cosas.

Al-ḥamdu lillāh con la plenitud de todas las cosas.»

Fuente: Ṣaḥīḥ al-Targhīb, nº 1575.
Referencias: Aḥmad (22198), al-Nasā’ī en al-Sunan al-Kubrā (9994) en forma abreviada; Ibn Abī al-Dunyā según lo recogido en al-Targhīb wa al-Tarhīb de al-Mundhirī (2/287), con esta redacción.

روى أبو إمامة (رضي الله عنه) ، أن رسول الله قال له :

بأيِّ شيءٍ تحرِّكُ شفَتَيكَ يا أبا أمامةَ ؟ . فقلتُ : أذكرُ اللهَ يا رسولَ اللهِ ! فقال : ألا أُخبرُكَ بأكثرَ وأفضلَ من ذِكرِك باللَّيلِ والنَّهارِ ؟ . قلتُ : بلى يا رسولَ اللهِ ! قال : تقولُ : ( سبحان اللهِ عدَدَ ما خلق ، سبحان اللهِ مِلْءَ ما خلَق ، سبحان اللهِ عدَدَ ما في الأرضِ [والسماءِ] سبحان اللهِ مِلْءَ ما في الأرضِ والسماءِ ، سبحان اللهِ عدَدَ ما أحصى كتابُه ، سبحان اللهِ مِلْءَ ما أحصى كتابُه ، سبحان اللهِ عددَ كلِّ شيءٍ ، سبحانَ اللهِ مِلْءَ كلِّ شيءٍ ، الحمدُ للهِ عددَ ما خلق ، والحمدُ لله مِلْءَ ما خلَق ، والحمدُ لله عدَدَ ما في الأرضِ والسماءِ ، والحمدُ لله مِلْءَ ما في الأرضِ والسماءِ ، والحمدُ للهِ عدَدَ ما أحصى كتابُه ، والحمدُ لله مِلْءَ ما أحصى كتابُه ، والحمدُ للهِ عدَدَ كلِّ شيءٍ ، والحمدُ للهِ مِلْءَ كلِّ شيءٍ ) .

خلاصة حكم المحدث : صحيح الترغيب.
التخريج : أخرجه أحمد (22198)، والنسائي في ((السنن الكبرى)) (9994) مختصراً؛ وابن أبي الدنيا في كما في ((الترغيب والترهيب)) للمنذري (2/287) واللفظ له

El milagro del Profeta con Ali ibn Abi Talib

Libros: ,
Asuntos: ,

‘Ali ibn Abi Tālib (que Dios esté complacido con él) reportó:

Nunca he tenido dolor de ojos ni dolor de cabeza desde que el Mensajero de Dios (que la paz y las bendiciones de Dios sean con él) me limpió la cara y me escupió en los ojos el Día de Jaybar, cuando me entregó el estandarte (la bandera musulmana / Al Raya).

[Hadiz bueno] – [Abu Ya‘laa – Narrado por Ahmad]

عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه قال:

«ما رمدت ولا صدعت منذ مسح رسول الله صلى الله عليه وسلم وجهي، وتفل في عيني يوم خيبر حين أعطاني الراية».

[حسن] – [رواه أبو يعلى وأحمد بمعناه]

Si hubiera sido decretado para ti, habría ocurrido

Libros: ,
Asuntos:

De Anas (que Allah esté complacido con él) dijo:

“Serví al Profeta ﷺ durante diez años, y nunca me envió a hacer algo que no logré realizar sin que dijera:
‘Si hubiera sido decretado para ti, habría ocurrido,’o ‘Si hubiera estado destinado para ti, habría sucedido.’”

[Auténtico – Narrado por Aḥmad e Ibn Ḥibbān]

عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:

خَدَمْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشْرَ سِنِينَ فَمَا بَعَثَنِي فِي حَاجَةٍ لَمْ تَتَهَيَّأْ إِلَّا قَالَ: (لَوْ قُضِيَ لَكَانَ، أَوْ لَوْ قُدِّرَ لَكَانَ).

[صحيح] – [رواه أحمد وابن حبان]

Los Compañeros transmitieron las enseñanzas de la oración.

Libros:
Asuntos:

Según Abd al-Razzaq, quien dijo:

«Los mecanos dicen: Ibn Jurayj aprendió la oración de Ata’, y Ata’ la aprendió de Ibn al-Zubayr, e Ibn al-Zubayr la aprendió de Abu Bakr, y Abu Bakr la aprendió del Profeta (que Dios le bendiga y le conceda paz). Nunca he visto a nadie rezar mejor que Ibn Jurayj».

[Sahih] – [Narrado por Ahmad]

عن عبد الرزاق قال:

(أهل مكة يقولون: أخذ ابن جريج الصلاة من عطاء، وأخذها عطاء من ابن الزبير، وأخذها ابن الزبير من أبي بكر، وأخذها أبو بكر من النبي صلى الله عليه وسلم، ما رأيت أحدا أحسن صلاة من ابن جريج).

[صحيح] – [رواه أحمد]

Nacimiento del profeta Mahoma

Libros: ,
Asuntos:

Reportó Ibn Sa‘d que la madre de Muhammad dijo:

«Cuando nació hubo una luz que salió de mí y alumbró los palacios de Siria».

Sahih el Albani (Ahmad y Ad-Dârimi reportaron algo similar.)

روى أبو أمامة الباهلي ، أن رسول الله ﷺ قال :

رأَتْ أُمِّي كأنَّهُ خرجَ منها نورٌ ، أضاءَتْ منه قصورُ الشامِ

صحيح الالباني- أخرجه أحمد (22315)، والطيالسي في ((مسنده)) (1236)، والحارث في ((مسنده)) (927)