Si una mujer sale hacia la mezquita y su fragancia sobrecoge a la gente, Dios no aceptará su oración

Libros: , ,
Asuntos:

De Músa ibn Yasár que dijo:

Una mujer pasó por donde estaba Abu Hurairah y su perfume lo sobrecogió.
Le dijo: “Oh, servidora de Dios, ¿estás yendo a la mezquita?”. Ella dijo: “Sí”, y él respondió: “¿Te has puesto perfume para eso?”. Ella respondió: “Sí”.
Entonces él le dijo: “Vuelve y lávate, porque he oído al Mensajero de Allah ﷺ decir:
“Si una mujer sale hacia la mezquita y su fragancia sobrecoge a la gente, Allah no aceptará ninguna de sus oraciones hasta que vuelva a su casa y se lave”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por las otras evidencias.

En un otro relato:

que Abu Hurairah se encontró con una mujer que llevaba perfume, encaminándose a la mezquita.
Le dijo: “Oh, servidora de al-Yabbár (uno de los nombres de Allah), ¿a dónde te diriges?”.
Ella dijo: “A la mezquita”. Él le dijo: “¿Y te has puesto perfume para eso?”. Ella respondió: “Sí”.
Él le dijo: “He oído al Mensajero de Allah ﷺ decir: “Si una mujer se perfuma y luego va a la mezquita, Dios no acepta sus oraciones hasta que se bañe”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن موسى بن يسار قال:

أن امرأة مرت بأبي هريرة تعصف ريحها فقال : يا أمة الجبار المسجد تريدين ؟ قالت : نعم ،
قال: وله تطيبت ؟ قالت : نعم ، قال : فارجعي فاغتسلي فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول :
» ما من امرأة تخرج إلى المسجد تعصف ريحها فيقبل الله منها صلاة حتى ترجع إلى بيتها فتغتسل

حسنه الألبانى لغيره.

وفي رواية أخرى:

أن أبا هريرة لقي امرأة متطيبة تريد المسجد فقال : يا أمة الجبار أين تريدين ؟ قالت : المسجد . قال : وله تطيبت . ؟! قالت نعم .
قال : فإني سمعت رسول الله (صلى الله عليه وسلم ) يقول : أيما امرأة تطيبت ثم خرجت إلى المسجد لم تقبل لها صلاة حتى تغتسل .

Si alguna de ustedes sale hacia la mezquita, que no toque ningún perfume

Libros: ,
Asuntos:

De Záinab az-Zaqafíyah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si alguna de ustedes sale hacia la mezquita, que no toque ningún perfume.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن زينب الثقفية رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا خرجت إحداكن إلى المسجد فلا تقربن طيبا».

صححه الألبانى.

Dile que use un vestido debajo, porque temo que pueda describir el tamaño de sus huesos

Libros: ,
Asuntos:

De Usama ibn Zaid que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ me dio una gruesa vestimenta egipcia que fue uno de los regalos que le dio Duhiat al-Kalbi, y yo se lo di a mi esposa para que lo vistiera.
Él dijo: “¿Por qué no te veo usando la vestimenta egipcia?”.
Le dije: “Se lo di a mi esposa para que la usara”.
Él respondió: “Dile que use un vestido debajo, porque temo que pueda describir el tamaño de sus huesos”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أسامة بن زيد رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

» كساني رسول الله صلى الله عليه وسلم قبطية كثيفة مما أهداها له دحية الكلبي فكسوتها امرأتي
فقال: ما لك لم تلبس القبطية ؟ قلت : كسوتها امرأتي ،
فقال : مرها فلتجعل تحتها غلالة ، فإني أخاف أن تصف حجم عظامها »

حسنه الألبانى.

La recompensa de decir esas palabras en un día

Libros: , , ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Quien diga:
“La iláha ílla Allah wáhdahu, la sharika láh, láhul mulku wa láhul hámd, wa húa ‘ala kúlli shai-in qadír”
cien veces en un día, tendrá una recompensa equivalente a la de liberar diez esclavos.
Se le registrarán cien bendiciones (hasanát, buenas obras), y se le borrarán cien malas obras (sai’át), estará protegido de Satanás por eso hasta que la tarde llegue.
Nadie puede hacer algo mejor que lo que él ha hecho, excepto quien hace más que eso.
Quien diga “Subhana Allah wa bi hámdihi (Glorificado y alabado sea Dios)
cien veces en un día, sus pecados serán borrados aún si fueran como la espuma del mar”.

En un otro relato:

“Quien diga por la mañana y por la noche, “Subhana Allah wa bi hámdih” (Glorificado y alabado sea Dios) cien veces, nadie llegará en el Día de la Resurrección con algo mejor que eso, excepto quien diga lo mismo, o más”.

En un otro relato:

Quien diga diez veces durante la mañana:[Lā ʾilāha ʾil-la Al-lāhu waḥdahu lā šarīka lah, lahuʾl-mulku wa lahuʾl-ḥamdu yuḥyī wa yumītu wa huwa ‘alā kul-li šayʾin qadīr], entonces Allāh escribirá diez recompensas por cada vez que lo dijo. Diez malas obras serán borradas.
Allāh lo elevará por diez niveles y es equivalente a liberar diez esclavos.
Es una protección para él desde el comienzo del día hasta el final del día.
No hará una mejor acción [de entre las acciones opcionales] ese día que sea mejor.
Y si lo dice al comienzo de la noche entonces recibe la misma recompensa.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

من قال : لا إله إلا الله وحده لا شريك له ، له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير ، في يوم ، مائة مرة . كانت له عدل عشر رقاب.
وكتبت له مائة حسنة. ومحيت عنه مائة سيئة. وكانت له حرزا من الشيطان، يومه ذلك ، حتى يمسي. ولم يأت أحد أفضل مما جاء به إلا أحد عمل أكثر من ذلك.
ومن قال : سبحان الله وبحمده ، في يوم ، مائة مرة، حطت خطاياه . ولو كانت مثل زبد البحر

وفى رواية أخرى:

من قال حين يصبح وحين يمسي : سبحان الله وبحمده مائة مرة لم يأت أحد يوم القيامة بأفضل مما جاء به إلا أحد قال مثل ما قال أو زاد عليه

وفى رواية أخرى:

من قال حين يصبح : لا إله إلا الله وحده لا شريك له ، له الملك ، و له الحمد يحيي و يميت ، و هو على كل شيء قدير – عشر مرات ،
كتب الله له بكل واحدة قالها عشر حسنات ، وحط عنه بها عشر سيئات ، ورفعه بها عشر درجات ، وكن له كعشر رقاب ، وكن له مسلحة من أول النهار إلى آخره ،
ولم يعمل يومئذ عملا يقهرهن ، فإن قالها حين يمسي ، فكذلك

صححه الألبانى.

Por supuesto, todo el que lo escuche debe aprenderlo

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No hay nadie que se encuentre afligido por la angustia y el dolor, y diga:
‘Allaahumma inni ‘abduka ibn ‘abdika ibn amatija naasyati bi yadika, maada fiyya hukmuka, ‘adlun fiyya qadaa’uka. As’aluka bi kulli ismin huwa laka sammayta bihi nafsaka aw anzaltahu fi kitaabika aw ‘allamtahu ahadan min jalqika aw ista’tharta bihi fi ‘ilm il-ghayb ‘indaka an tay’al al-Qur’aana rabi’ qalbi wa nur sadri wa yalaa’ huzni wa dhihaab hammi
(¡Oh, Allah! Soy Tu siervo, hijo de Tu siervo, hijo de Tu sierva; estoy a Tu servicio,
Tu mandamiento sobre mí se ejecuta por siempre y Tu fallo sobre mí es siempre justo.
Te pido por cada nombre que te pertenece, con los que Tú te has llamado, o con los que Te has revelado en Tu Libro, o que Has enseñado a cualquiera que forma parte de Tu creación, o que Has preservado en el conocimiento de lo Oculto Contigo, que hagas que el Corán sea la vida de mi corazón, y la luz de mi pecho, y una alejamiento del dolor y una descarga de mi ansiedad)”,
Allah quitará esa angustia y dolor, y lo reemplazará con satisfacción”.

Se le preguntó: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Debemos aprender esto?
Él dijo: “Por supuesto, todo el que lo escuche debe aprenderlo”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

ما أصاب عبدا هم ولاحزن فقال:
اللهم إني عبدك ابن عبدك ابن أمتك ناصيتي بيدك ماض في حكمك ، عدل في قضاؤك
أسالك بكل اسم هو لك سميت به نفسك أو أنزلته في كتابك ، أو علمته أحدا من خلقك أو استأثرت به في علم الغيب عندك أن تجعل القرآن ربيع قلبي ، ونور صدري وجلاء حزني وذهاب همي » .
إلا أذهب الله حزنه وهمه وأبدله مكانه فرجا
قال فقيل يا رسول الله ألا نتعلمها؟
فقال بلى ينبغي لمن سمعها أن يتعلمها

صححه الألبانى.

El Mensajero de Allah ﷺ bromeaba nunca dijo alguna cosa que no sea cierta

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Una vez le dijeron:
“Oh, Mensajero de Allah, tú bromeas con nosotros”.
Él replicó: “Sí, pero yo nunca digo alguna cosa que no sea cierta.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

Y de Anas ibn Málik que dijo en Abu Dawúd:

Un hombre le pidió al Mensajero de Allah ﷺ un animal para montar.
El Mensajero de Allah ﷺ graciosamente le dijo: «Te daré la hija de una camella para que la montes». El hombre dijo: «¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Qué puedo hacer con la hija de una camella?
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «¿Acaso los camellos para montar no nacen de una camella?»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

Anas ibn Málik dijo en el Hadiz narrado por Abu Daúd, At-Tirmidhique el Mensajero de Allah ﷺ le dijo en tono de broma:

«¡Tú eres quien tiene dos orejas!».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

قالوا يا رسول الله إنك تداعبنا،
قال: ( إني لا أقول إلا حقا )

حسنه الألبانى.

وعن أنس رضي الله عنه قال عند أبي داود:

أنَّ رجلًا استحمل رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: ((إنِّي حاملك على ولد الناقة.
فقال: يا رسول الله، ما أصنع بولد الناقة؟
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: وهل تلد الإبل إلا النوق؟))

صححه الألبانى.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال له:

«يا ذا الأذنين» يعني يمازحه

صححه الألبانى.

؟Qué sería la causa de admisión de la mayoría de gente del Paraíso?

Libros: , ,
Asuntos: , , , ,

De Abu Huraira que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ fue interrogado acerca de aquello que sería la causa de admisión de la mayoría de gente del Paraíso, y él respondió:
“Temer a Allah y una buena actitud”.
El Mensajero de Allah ﷺ fue interrogado acerca de aquello que sería la causa de admisión de la mayoría de gente del Infierno, y él respondió:
“La lengua y las partes íntimas”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن أكثر ما يدخل الناس الجنة ؟ فقال : تقوى الله وحسن الخلق،
وسئل عن أكثر ما يدخل الناس النار ، قال : الأجوفان الفم والفرج

حسنه الألبانى.

No se afirmará la fe de un siervo hasta que se afirme su corazón

Libros:
Asuntos: , ,

De Anas que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No se afirmará la fe de un siervo hasta que se afirme su corazón, y no se afirmará su corazón hasta que su lengua se afirme.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا يستقيم إيمان عبد حتى يستقيم قلبه، ولا يستقيم قلبه حتى يستقيم لسانه».

حسنه الألبانى.

Si un hombre te insulta por algo que sabe de ti, no le insultes con algo que sabes de él

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Yábir ibn Sulaim que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si un hombre te insulta por algo que sabe de ti, no le insultes con algo que sabes de él. Déjale que sea la única víctima de su mal y sus recompensas vendrán hacia ti.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por las otras evidencias.

عن جابر بن سليم أبو جري الهجيمي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن امرؤ عيرك بشيء يعلمه فيك فلا تعيره بشيء تعلمه فيه يكن وباله عليه وأجره لك ولا تسبن شيئا».

حسنه الألبانى لغيره.

Que los judíos sepan que hay espacio para la diversión en nuestra religión

Libros:
Asuntos: , , ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ me dijo en el día en que los abisinios estaban jugando en la mezquita:

“Que los judíos sepan que hay espacio para la diversión en nuestra religión. La religión que se me ha revelado es la haníifiyya (inclinación al monoteísmo) tolerante.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عائشة رضي الله عنها قالت : » قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يومئذ – يعني يوم أن لعب الحبشة في المسجد :

«لتعلم اليهود أن في ديننا فسحة، إني أرسلت بحنيفية سمحة (أو بالحنيفية السمحة)».

حسنه الألبانى.