Luego de cometer una mala acción haz una buena

Libros:
Asuntos: , ,

De Abú Dharr que dijo: Le dije al Mensajero de Allah ﷺ:

¡Oh, Mensajero de Allah! Enséñame alguna obra que me acerque al Paraíso y me aleje del Infierno.
Me dijo : «Luego de cometer una mala acción haz una buena, pues la recompensa de una buena acción es multiplicada diez veces».
Entonces le pregunté: ¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Proclamar la unicidad de Allah diciendo: «La iláha illa Allah» es una buen acción?
El Mensajero de Allah respondió: «Es la mejor de las acciones».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

قلت: يا رسول الله! كلمني بعمل يقربني من الجنة، ويباعدني من النار.
قال: إذا عملت سيئة فاعمل حسنة، إنها عشر أمثالها.
قلت: يا رسول الله، لا إله إلا الله من الحسنات؟ قال: هي أحسن الحسنات.

حسنه الألبانى.

No os arranquéis las canas, ya que es una luz para el musulmán

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abdullah ibn Amr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No os arranquéis las canas (el cabello blanco), ya que es una luz para el musulmán en el día de la resurrección.
Por cada cabello blanco que crezca en el Islam, Allah concede al musulmán una bendición, le eleva un grado y le borra un pecado.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا تنتفوا الشيب، فإنه نور المسلم يوم القيامة، من شاب شيبة في الإسلام، كتب الله له بها حسنة، وكفر عنه بها خطيئة، ورفعه بها درجة.»

حسنه الألبانى.

Todos los hijos de Adán cometen pecados pero los mejores ellos son los que se arrepienten

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Todos los hijos de Adán cometen pecados pero los mejores ellos son los que se arrepienten.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كل بني آدم خطاء وخير الخطائين التوابون.»

حسنه الألباني

Si pecáis hasta que vuestros pecados lleguen al cielo, luego os arrepentiréis ante Allah

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si pecáis hasta que sus pecados lleguen al cielo, luego os arrepentiréis ante Allah, Allah aceptará vuestro arrepentimiento.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لو أخطأتم حتى تبلغ خطاياكم السماء، ثم تبتم لتاب الله عليكم.»

حسنه الألبانى.

Sobre la mirada repentina

Libros:
Asuntos: ,

De Yarír que dijo:

“Le pregunté al Mensajero de Allah ﷺ sobre una mirada repentina.
El respondí: ‘Aparta la mirada.’”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن جرير بن عبد الله رضي الله عنه قال:

سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن نظرة الفجأة فقال :
( اصرف بصرك )

حسنه الألبانى.

Oh Ali, que una mirada no siga a la otra

Libros:
Asuntos: ,

De Buraida que el Mensajero de Allah ﷺ dijo a Ali:

“Oh Ali, que una mirada no siga a la otra, ya que se te permite la primera pero no la segunda”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن بريدة بن الحصيب الأسلمي رضي الله عنه أن النبى -صلى الله عليه وسلم قال لعلي:

«يا علي! لا تتبع النظرة النظرة، فإن لك الأولى ، وليست لك الآخرة (أو الثانية)».

حسنه الألبانى.

Allaah tomó el pacto con la descendencia de Adán en Nómán

Libros:
Asuntos: , , ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah tomó el pacto con la descendencia de Adán en Nómán (Arafaah).
Los hizo salir de su descendencia y luego les preguntó: Y tu Señor creó a partir de Adán su descendencia e hizo que todos ellos atestiguaran [diciéndoles]:
¿Acaso no soy Yo vuestro Señor?
Respondieron: Sí, lo atestiguamos. Esto es para que el Día de la Resurrección no digáis: No sabíamos [que Alá era nuestro Señor].
O digáis: En verdad nuestros padres eran idólatras, y nosotros sólo somos sus descendientes. ¿Acaso vas a castigarnos por lo que cometieron quienes siguieron una creencia falsa?’ [El Sagrado Corán 7:172-173 – interpretación del significado].”

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أخذ الله الميثاق من ظهر آدم بنعمان – يعني عرفة – فأخرج من صلبه كل ذرية ذرأها ، فنثرهم بين يديه كالذر، ثم كلمهم قبلا قال:
ألست بربكم قالوا بلى شهدنا أن تقولوا يوم القيامة إنا كنا عن هذا غافلين أو تقولوا إنما أشرك آباؤنا من قبل وكنا ذرية من بعدهم أفتهلكنا بما فعل المبطلون

Hay un versículo en tu libro, que si hubiera descendido sobre nosotros los judíos, lo hubiésemos tomado como un día festivo

Libros: ,
Asuntos: ,

De Umar ibn al-Jattab que un judío le dijo:

“Oh emir de los creyentes, hay un versículo en tu libro, que si hubiera descendido sobre nosotros los judíos, lo hubiésemos tomado como un eid (día festivo)”.
Umar preguntó: “¿Qué versículo?” Él respondió:
“Hoy os he perfeccionado vuestra religión, he completado Mi gracia sobre vosotros y he dispuesto que el Islam sea vuestra religión”. [El Sagrado Cor 5:3].
Umar dijo: “Sabemos el día y el lugar donde eso le fue revelado al Mensajero de Allah ﷺ. Fue cuando estaba parado en Arafah un viernes”.

عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه أن رجلا من اليهود قال له :

يا أمير المؤمنين ، آية في كتابكم تقرءونها ، لو علينا معشر اليهود نزلت لاتخذنا ذلك اليوم عيدا .
قال أي آية ؟ قال : » اليوم أكملت لكم دينكم وأتممت عليكم نعمتي ورضيت لكم الإسلام دينا » المائدة :3 .
قال عمر : قد عرفنا ذلك اليوم والمكان الذي نزلت فيه على النبي صلى الله عليه وسلم : وهو قائم بعرفة يوم الجمعة.

Si lo matas, logrará el mismo grado antes de matarlo y tú al mismo grado que tenía antes

Libros: ,
Asuntos: ,

De al-Miqdád Ibn Al-Asuad que dijo:

“Le dije al Mensajero de Allah ﷺ:
¿Qué ocurriría, si me encontrara con uno de los incrédulos y combatiendo me cortara con su espada una mano y después corriera a un árbol a refugiarse de mí y dijera:
‘Me hago musulmán, por Allah’ ¡Oh Mensajero de Allah! ¿Lo mato después de haber dicho eso?”

Le dijo: “No lo mates”. Y le dije: “¡Oh Mensajero de Allah! Me cortó la mano y dijo eso cuando ya me la había cortado’.
Él dijo: ‘No lo mates. Pues si lo matas, logrará el mismo grado (el de musulmán que tú tenías antes de matarlo), y tú al mismo grado (el de idólatra) que él tenía antes de decir lo que dijo”.

عن المقداد بن الأسود رضي الله عنه قال:

قلت يا رسول الله أرأيت إن لقيت رجلا من الكفار فقاتلني فضرب إحدى يدي بالسيف فقطعها ثم لاذ مني بشجرة فقال أسلمت لله أفأقتله يا رسول الله بعد أن قالها
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تقتله قال فقلت يا رسول الله إنه قد قطع يدي ثم قال ذلك بعد أن قطعها أفأقتله
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تقتله فإن قتلته فإنه بمنزلتك قبل أن تقتله وإنك بمنزلته قبل أن يقول كلمته التي قال