Ciertamente Allah deja el injusto, pero cuando lo tome lo castigará severamente

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Músa Al Ashari que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ “Ciertamente Allah deja que el injusto obre de esa manera, pero cuando Lo tome lo castigará severamente”, después recitó:
(Así es el castigo de tu Señor cuando decide azotar a las ciudades por su iniquidad, ciertamente Su castigo es doloroso y severo) Hud: 102”

عن موسى الأشعري -رضي الله عنه- عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إن الله ليملي للظالم، فإذا أخذه لم يفلته»،
ثم قرأ: (وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد).

¿Acaso no sabes que el rostro es inviolable?

Libros:
Asuntos:

De Suwaid Ibn Maqrán as-Sahabi que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ vio a un hombre abofeteando a su esclavo en el rostro y le dijo: “¿Acaso no sabes que el rostro es inviolable?”.

عن سويد بن مقرن رضي الله عنه:

أنه صلى الله عليه وسلم رأى رجلاً لطم غلاماً فقال : ( أو ما علمت أن الصورة محترمة )

Cuando luchen, eviten golpear en el rostro

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando luchen, eviten golpear en el rostro porque Allah creó a Adán en su [o Su propia] imagen.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا قاتل أحدكم فليجتنب الوجه فإن الله خلق آدم على صورته.»

وفي رواية أخرى:

إذا ضرب أحدكم فليتق الوجه

El maestro de los mártires

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Yábir ibn Abdullah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El maestro de los mártires es Hamza ibn Abdul Mattalib, y un hombre que se encuentra (frente a) un gobernante opresivo y ordena el bien y prohíbe el mal y así se mata por ella.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«سيد الشهداء حمزة بن عبد المطلب، ورجل قام إلى إمام جائر فأمره ونهاه فقتله».

حسنه الألبانى.

No te debe pagar ninguna compensación por ello

Libros: ,
Asuntos:

De Umrán Ibn Husain que dijo:

“Un hombre mordió la mano de otro hombre y éste último retiró la mano con violencia de la boca de quien lo mordió, arrancando dos de sus dientes incisivos. Ambos se enfrentaron y acudieron al Mensajero de Allah ﷺ.
Y éste les dijo: “¡Que alguien muerda a su hermano como si de un animal salvaje se tratase! Le dijo a quién mordió: No te debe pagar ninguna compensación por ello.””

عن عمران بن حصين رضي الله عنه قال:

«أن رجلا عض يد رجل؛ فنزع يده من فيه؛ فوقعت ثنيته؛ فاختصما إلى النبي -صلى الله عليه وسلم- فقال:
يعض أحدكم أخاه كما يعض الفحل؛ لا دية لك.»

No usen como blanco de práctica nada que esté vivo y tenga alma

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No usen como blanco de práctica nada que esté vivo y tenga alma.”

Y de Saíd ibn Yubair que dijo:

Ibn Umar pasó junto a algunos jóvenes de Quraish que habían atado un pájaro (y se convirtió en un objetivo) al que habían disparado flechas.
Cada flecha que se perdieron entró en posesión del propietario. del pájaro Entonces, tan pronto como vieron a Ibn ‘Umar, se fueron. Entonces Ibn ‘Umar dijo: ¿Quién ha hecho esto? Allah ha maldecido al que hace esto.
Verdaderamente, el Mensajero de Allah (ﷺ) invocó la maldición sobre alguien que hizo de un ser vivo el objetivo (de la puntería).

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا تتخذوا شيئا فيه الروح غرضا».

وعن سعيد بن جبير رضي الله عنه قال:

مر ابن عمر بفتيان من قريش قد نصبوا طيرا، وهم يرمونه، وقد جعلوا لصاحب الطير كل خاطئة من نبلهم، فلما رأوا ابن عمر تفرقوا،
فقال ابن عمر: من فعل هذا لعن الله، من فعل هذا؟ إن رسول الله صلى الله عليه وسلم لعن من اتخذ شيئا فيه الروح غرضا.

Casi hacen como los persas y romanos, que se ponen de pie cuando sus reyes están sentados

Libros:
Asuntos: ,

De Yábir ibn Abdullah que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ estaba enfermo. Entonces, oramos detrás de él mientras estaba sentando y Abu Bakr hacía que la gente escuche su takbír (decir lo que decía el Mensajero de Allah ﷺ en la oración en voz alta para que su voz alcance a lo lejos).
El Mensajero de Allah ﷺ volteó a vernos y nos vio de pie. Nos señaló (que nos sentamos), entonces nos sentamos. Cuando acabó dijo:
Casi hacen como los persas y romanos, que se ponen de pie cuando sus reyes están sentados. Pues, no lo hagan.
Sigan a sus imán. Si él reza de pie, recen de pie. Si él reza sentándose, recen sentándose.”

En un otro relato:

“No hagan como los persas hacen con sus líderes.”

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنه قال:

اشتكى رسول الله صلى الله عليه وسلم فصلينا وراءه وهو قاعد، وأبو بكر يسمع الناس تكبيره، فالتفت إلينا فرآنا قياما،
فأشار إلينا فقعدنا فصلينا بصلاته قعودا فلما سلم قال:
إن كدتم آنفا لتفعلون فعل فارس والروم يقومون على ملوكهم، وهم قعود
فلا تفعلوا ائتموا بأئمتكم إن صلى قائما فصلوا قياما وإن صلى قاعدا فصلوا قعودا.

وفي رواية أخرى:

“لا تفعلوا كما تفعل أهل فارس بعظمائها.”

Allah está con el juez mientras no sea injusto

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abdullah ibn Abi Aufá que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah está con el juez mientras no sea injusto; si es injusto, entonces Allah es inocente de él y hará que Satanás permanezca con él.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبدالله بن أبي أوفى رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الله تعالى مع القاضي ما لم يجر ، فإذا جار تبرأ منه وألزمه الشيطان».

صححه الألبانى.

El agua surgió de entre los dedos del Mensajero de Allah ﷺ

Libros:
Asuntos:

De Anas bin Málik que dijo:

“Al se le presentó un recipiente, mientras estaba en Al-Zawrá’.
Él introdujo su mano en el recipiente; el agua empezó a surgir de entre sus dedos y toda la gente hizo la ablución’.
Se le preguntó a Anas: ¿Cuántos erais? Él respondió: ‘Trescientos o cerca de trescientos’.”

Yabir narró: “Durante la expedición de Buwat, el Mensajero de Allah ﷺ ordenó:

«! Llamen a todos para hacer la ablución!» Dijeron que no había agua. Él dijo: «¡Encuentren sólo un poco!». Trajimos una muy pequena cantidad de agua. El sostuvo su mano sobre ella mientras recitó algo que no pude escuchar, y después dio la orden:
«Traigan el gran bebedero de la caravana!” Me lo trajeron a mí y lo coloqué frente al Mensajero de Allah ﷺ.
Colocó sus manos en el bebedero y separó sus dedos. Vertí la poca cantidad de agua sobre sus benditas manos y vi que abundante agua fluía de sus dedos benditos y llenaba el bebedero.
Luego convoqué a quienes necesitaban agua e hicieron la ablución y bebieron de allí, le dije al Mensajero de Allah ﷺ que no había nadie más. El levantó sus manos, dejando el bebedero lleno hasta el borde».

Anas dijo en un relato:

“Estábamos reunidos junto al Mensajero de Allah ﷺ y llegó la hora de la oración.
Quien estaba próximo a su casa, se apresuró para hacer la ablución.
Y los demás esperaron. Entonces le trajeron al Mensajero de Allah ﷺ un recipiente de piedra, apenas pudo extender sus manos en él ya que era pequeño.
Después, toda la gente pudo hacer la ablución del mismo recipiente. Preguntaron: ‘¿Cuántos erais?’ Dijo: ‘Más de ochenta’”.

En un otro relato:

“Que el Mensajero de Allah ﷺ pidió un recipiente con agua y le trajeron uno con poca agua e introdujo sus dedos en él.
Dijo Anás: ‘Vi como el agua comenzaba a brotar de entre sus dedos. Y según lo que conté, hicieron la ablución de esa agua entre setenta y ochenta personas’”.

Anas Ibn Mâlik dijo:

‘Vi al Mensajero de Allah ﷺ cuando entró la hora de la oración de la media tarde (Al-‘asr). La gente procuraba agua, pero no encontraron.
Entonces, se le trajo al Mensajero de Allah ﷺ un recipiente con agua. Él introdujo su mano en el recipiente y ordenó que todos realicen la ablución de allí.
Vi el agua brotar de sus dedos hasta que todos hicieron la ablución’.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه:

«أن رسول الله ﷺ كان بالزوراء فأتى بإناء فيه ماء لا يغمر أصابعه، فأمر أصحابه أن يتوضؤوا فوضع كفه في الماء، فجعل الماء ينبع من بين أصابعه وأطراف أصابعه حتى توضأ القوم.
قال: فقلت لأنس: كم كنتم؟ قال: كنا ثلاثمائة.»

عن جابر رضي الله عنه في ذكر غزوة بواط:

قال لي رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: يا جابر نادِ الوضوء) فقيلَ لا يوجد لدينا الماء. فأراد ماء يسيرا. (فأُتي به النبي صلى الله عليه وسلم فغمزه، وتكلّم بشئ لا ادري ما هو. وقال: نادِ بجفنة الركب، فاتيت فوضعتها بين يديه، وذكر ان النبي صلى الله عليه وسلم بَسَط يده في الجفنة وفرق اصابعه.
وصبّ جابرٌ عليه وقال: بسم الله! قال: فرأيت الماء يفور من بين اصابعه، ثم فارت الجفنة واستدارت حتى امتلأت، وأمر الناس بالاستقاء،
فاستقوا حتى رووا. فقلت هل بقي احدٌ له حاجة؟ فرفع رسول الله صلى الله عليه وسلم يده من الجفنة وهي ملأى

وفي رواية عن أنس رضي الله عنه:

حضرت الصلاة فقام من كان قريب الدار إلى أهله، وبقي قوم، فأتي رسول الله -صلى الله عليه وسلم- بمخضب من حجارة، فصغر المخضب أن يبسط فيه كفه، فتوضأ القوم كلهم. قالوا: كم كنتم؟ قال: ثمانين وزيادة.

وفي رواية أخرى:

أن النبي -صلى الله عليه وسلم- دعا بإناء من ماء، فأتي بقدح رحراح فيه شيء من ماء، فوضع أصابعه فيه، قال أنس: فجعلت أنظر إلى الماء ينبع من بين أصابعه، فحزرت من توضأ ما بين السبعين إلى الثمانين.

وفي رواية أخرى عن أنس رضي الله عنه:

رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم وحانت صلاة العصر، فالتمس الوضوء فلم يجدوه، فأتي رسول الله صلى الله عليه وسلم بوضوء، فوضع رسول الله صلى الله عليه وسلم يده في ذلك الإناء،
فأمر الناس أن يتوضئوا منه، فرأيت الماء ينبع من تحت أصابعه، فتوضأ الناس حتى توضئوا من عند آخرهم.