Las cinco plagas

Libros:
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Las plagas que pueden ser matadas ya sea que uno esté en la consagración ritual o no son:
las serpientes, las cornejas, las ratas, los perros rabiosos y los milanos.”

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«خمس فواسق يقتلن في الحل والحرم :
الحية ، والغراب الأبقع ، والفارة ، والكلب العقور ، والحديا».

Cuando éste intenta postrarse, su espalda se convierte en una sola vértebra

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

De Abu Saíd Al Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Nuestro Señor descubre su pierna y se postra ante él todo buen creyente hombre o mujer.
Permanece inmóvil todo aquel que se postró en la vida mundana (Dunia) con hipocresía y buscando buena reputación.
Cuando éste intenta postrarse, su espalda se convierte en una sola vértebra”.

عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- مرفوعا:

«يكشف ربنا عن ساقه، فيسجد له كل مؤمن ومؤمنة،
فيبقى كل من كان يسجد في الدنيا رياء وسمعة،
فيذهب ليسجد، فيعود ظهره طبقا واحدا».

؟Qué decir cuando viene al cementerio?

Libros:
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ fue al cementerio y dijo:

“La paz sea con ustedes oh morada de personas creyentes, y si Allah quiere, nos uniremos a ustedes pronto. Ojalá pudiéramos ver a nuestros hermanos.”
Dijeron: “¿No somos tus hermanos, Oh Mensajero de Allah?”
Él dijo: “Ustedes son mis compañeros. Nuestros hermanos son los que aún no han llegado.”
Dijeron: ¿Cómo reconocerás a aquellos de tu ummah (nación) que aún no han venido, Oh Mensajero de Allah?
Él dijo: “¿No ves que si un hombre tiene caballos que tienen manchas blancas y patas blancos entre caballos que son todos negros, reconocería sus caballos?”
Ellos dijeron: “Por supuesto, ¡oh, Mensajero de Allah!”.
Él dijo: “Vendrán a mí con caras y extremidades brillantes (como las marcas blancas de un caballo) debido a las huellas de la ablución”.
Llegaré al estanque antes que ellos, y los hombres serán alejados de mi estanque como los camellos extraviados son apartados del camino.
Les gritaré: “¡Vengan aquí!”, pero se dirá: “Cambiaron cosas después de que te fuiste”.
Y les diré: “¡Lejos de ustedes, lejos de ustedes!”.

En el relato de Aisha:

El Mensajero de Allah ﷺ la noche que le tocaba con ella, solía salir a última hora de la noche hacia Al-Baqí (el cementerio donde moran los compañeros del Mensajero) y decía:
“La paz sea con ustedes (asalamu aleikum), morada de los creyentes. Habían recibido lo que se les prometió y nosotros aún esperamos nuestro día. Si Allah quiere, nos uniremos a ustedes pronto. Oh Allah, perdona las faltas de los que aquí se hallan enterrados.”

En el relato de Buraida:

El Mensajero de Allah ﷺ le enseñó que cuando visitaran los cementerios que dijeran:
“La paz sea con ustedes (asalamu aleikum), los que habitan estas moradas, entre musulmanes y creyentes . Si Allah quiere, nos uniremos a ustedes pronto. Suplico a Al-ah su misericordia para ustedes y para nosotros”.

En el relato de Anas:

❝Desearía poder conocer a mis hermanos, aquellos que creerán en mí sin haberme visto❞

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أتى المقبرة فقال :

السلام عليكم دار قوم مؤمنين . وإنا، إن شاء الله، بكم لاحقون . وددت أنا قد رأينا إخواننا
قالوا : أولسنا إخوانك يا رسول الله؟ قال أنتم أصحابي. وإخواننا الذين لم يأتوا بعد.
فقالوا : كيف تعرف من لم يأت بعد من أمتك يا رسول الله؟
فقال أرأيت لو أن رجلا له خيل غر محجلة . بين ظهري خيل دهم بهم . ألا يعرف خيله؟
قالوا : بلى . يا رسول الله!
قال فإنهم يأتون غرا محجلين من الوضوء. وأنا فرطهم على الحوض.
ألا ليذادن رجال عن حوضي كما يذاد البعير الضال.
أناديهم : ألا هلم! فيقال : إنهم قد بدلوا بعدك. فأقول: سحقا سحقا

وفى رواية عائشة رضى الله عنها:

كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- كلما كان ليلتها من رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يخرج من آخر الليل إلى البقيع، فيقول:
«السلام عليكم دار قوم مؤمنين، وأتاكم ما توعدون، غدا مؤجلون، وإنا إن شاء الله بكم لاحقون، اللهم اغفر لأهل بقيع الغرقد»

وفى رواية بريدة رضى الله عنه:

كان النبي -صلى الله عليه وسلم- يعلمهم إذا خرجوا إلى المقابرِ أن يقول قائلهم:
«السلام عليكم أهل الديارِ من المؤمنين والمسلمين، وإنا إن شاء الله بكم للاحقون، أسأل الله لنا ولكم العافيةَ»

وفى رواية أنس رضى الله عنه:

وددت أني لو رأيت إخواني «الذين آمنوا بي ولم يروني

Llegaré al estanque antes que ustedes

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Sahl ibn Saad que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Llegaré al estanque antes que ustedes. El que venga a mí beberá, y cualquiera que bebe nunca más volverá a tener sed.
Vendrán a mí algunas personas a las que reconoceré y ellas me reconocerán, entonces se les impedirá llegar a mí.
Yo diré: ‘Ellos son de los míos’, pero se dirá:
‘No sabes lo que inventaron después de tu partida’.
Entonces diré: ‘Lejos, lejos con aquellos que cambiaron (la religión) después de mi partida’”.

De Uqba ibn Ámer que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ salió un día a rezar salat ul-yanáza (funeral) por los muertos de Uhud.
Luego subió al púlpito y dijo: «Yo abriré el camino para vosotros y seré testigo sobre vosotros. ¡Por Dios! Veo ahora mi estanque. Se me dieron las llaves de los tesoros de la tierra –o: Las llaves de la tierra–.
¡Por Dios! Yo no temo que seáis politeístas después de mí, sino que temo que os combatáis entre vosotros por ellas».

De Abdullah ibn Amr ibn Al Ás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Mi estanque tiene (una dis- tancia de) un mes de viaje (de un lado a otro); su agua es más blanca que la leche y su aroma es más agradable que el almizcle. Las copas en él son (tan numerosas) como las estrellas del cielo; quien bebe de ellas nunca más sentirá sed»’.

De Abdullah ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Frente a vosotros estará mi es- tanque que es tan grande como la distancia entre Yarbá’ y Adhruh (dos poblados en Shâm) (en un relato como entre La Medina y Sanaá)».

عن سهل بن سعد رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إني فرطكم على الحوض من مر علي شرب ومن شرب لم يظمأ أبدا ليردن علي أقوام أعرفهم ويعرفوني ثم يحال بيني وبينهم
فأقول : إنهم مني ، فيقال : إنك لا تدري ما أحدثوا بعدك ،
فأقول : سحقا ، سحقا ، لمن غير بعدي».

عن عقبة بن عامر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج يوما، فصلى على أهل أحد صلاته على الميت، ثم انصرف إلى المنبر،
فقال: إني فرطكم، وأنا شهيد عليكم، وإني والله لأنظر إلى حوضي الآن، وإني قد أعطيت مفاتيح خزائن الأرض – أو مفاتيح الأرض – وإني والله ما أخاف عليكم أن تشركوا بعدي، ولكني أخاف عليكم أن تنافسوا فيها.

عن عبدالله بن عمرو رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

حوضي مسيرة شهر، ماؤه أبيض من اللبن، وريحه أطيب من المسك، وكيزانه كنجوم السماء، من شرب منها فلا يظمأ أبدا.

عن عبدالله بن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أمامكم حوض كما بين جرباء وأذرح. (وفي رواية كما بين المدينة وصنعاء)

Todos los asuntos serán resueltos en el Día de la Resurrección

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Todos los asuntos serán resueltos en el Día de la Resurrección. Hasta las ovejas sin cuernos resolverán sus asuntos con las ovejas con cuernos”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لتؤدن الحقوق إلى أهلها يوم القيامة حتى يقاد للشاة الجلحاء من الشاة القرناء»

Es mejor para ti que un sirviente

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ali ibn Abi Táleb que dijo:

Fátima llegó a ver al Mensajero de Allah ﷺ para quejarse del dolor que tenía en la mano por trabajar con el molino, pues ella había oído que le habían traído algunos prisioneros al Mensajero de Allah ﷺ, con la esperanza de que le ordenara a alguno de ellos que fuera su sirviente.
Pero Fátima no lo encontró, entonces le contó lo que le sucedía a Aisha. Cuando el Mensajero de Allah ﷺ llegó, Aisha le contó lo que Fátima le había pedido. Ali entonces relató:
“El Mensajero de Allah ﷺ vino entonces a vernos a casa, cuando estábamos en la cama. Comenzamos a levantarnos para recibirlo pero él dijo: “Está bien, quédense donde están”.

El Mensajero de Allah ﷺ enseñó a su hija Fátima y a mí: «¿Os guío a lo que es mejor que lo que habeis pedido (tener un sirviente)?»
Recitar oraciones para glorificar a Dios (tasbíh) treinta y tres veces cada noche cuando fueran a dormir, y a alabar a Dios (tahmíd) treinta y tres veces, y a glorificar a Dios treinta y tres veces también (takbír).
“Es mejor para vosotros que un sirviente”.
Ali dijo: “Yo nunca fui negligente al decir estas declaraciones después de que las escuché del Mensajero de Allah ﷺ.
Ali una vez fue preguntado: “¿No fuiste negligente con ello durante la noche de la Batalla de Siffin?.” Él dijo: “No.”

عن على بن أبى طالب رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أن فاطمة – عليها السلام – أتت النبي – صلى الله عليه وسلم – تشكو إليه ما تلقى في يدها من الرحى، وبلغها أنه جاءه رقيق، فلم تصادفه، فذكرت ذلك لعائشة،
قال: فلما جاء أخبرته عائشة، قال: فجاءنا وقد أخذنا مضاجعنا، فذهبنا نقوم، فقال: على مكانكما، فجاء فقعد بيني وبينها حتى وجدت برد قدميه على بطني،
فقال: ألا أدلكما على خير مما سألتما، إذا أخذتما مضاجعكما أو أويتما إلى فراشكما، فسبحا ثلاثا وثلاثين، واحمدا ثلاثا وثلاثين، وكبرا أربعا وثلاثين، فهو خير لكما من خادم.
‎قال علي رضى الله تعالى عنه : فما تركتهن منذ سمعتهن من رسول ( الله صلى الله عليه وسلم) ، قيل له : ولا ليلة صفين ؟ قال : ولا ليلة صفين

وفى رواية أخرى:

أن فاطمة عليها السلام أتت النبي صلى الله عليه وسلم تسأله خادما فقال:
ألا أخبرك ما هو خير لك منه؟ تسبحين الله عند منامك ثلاثا وثلاثين وتحمدين الله ثلاثا وثلاثين وتكبرين الله أربعا وثلاثين

Si fueran pesadas contra las que has dicho hoy, su peso las sobrepasaría

Libros:
Asuntos: ,

De Yuwairíyah que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ salió su casa una mañana luego de rezar la oración del alba (fáyr), y ella estaba sentada en el lugar donde había rezado.
Entonces él se acercó allí después de que la mañana había llegado, y ella todavía estaba allí sentada.
Él le dijo: “¿Todavía estás donde te dejé?”, y ella respondió: “Sí”.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Después de que te dejé dije cuatro palabras tres veces, que si fueran pesadas contra las que has dicho hoy, su peso las sobrepasaría:
Glorificado y alabado sea Dios, tanto como el número de Sus criaturas, tanto como a Él le place, tanto como el peso de Su Trono, y tanto como la tinta de Sus palabras”.

En un otro relato:

“El Mensajero de Allah ﷺ pasó cerca de ella cuando había rezado la oración del alba, y después de que él había rezado la oración del alba…” y mencionó un reporte similar, excepto que dijo:
“Glorificado sea Dios tanto como el número de Su creación. Glorificado sea Dios tanto como a Él le complace, glorificado sea Dios tanto como el peso de Su Trono, y glorificado sea Dios tanto como la tinta de Sus palabras”.

عن جويرية رضي الله عنها:

أن النبي صلى الله عليه وسلم خرج من عندها بكرة حين صلى الصبح ، وهي في مسجدها.
ثم رجع بعد أن أضحى، وهي جالسة. فقال
» ما زلت على الحال التي فارقتك عليها؟» قالت: نعم.
قال النبي صلى الله عليه وسلم
» لقد قلت بعدك أربع كلمات ، ثلاث مرات.
لو وزنت بما قلت منذ اليوم لوزنتهن:
سبحان الله وبحمده ، عدد خلقه ورضا نفسه وزنة عرشه ومداد كلماته » .

وفى رواية أخرى قالت:

مر بها رسول الله صلى الله عليه وسلم حين صلى صلاة الغداة أو بعد ما صلى الغداة فذكر نحوه غير أنه قال
سبحان الله عدد خلقه سبحان الله رضا نفسه سبحان الله زنة عرشه سبحان الله مداد كلماته

Si ustedes no cometieran pecados

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Por aquel que tiene mi alma en sus manos, si ustedes no cometieran pecados, Allah los destruiría y traería otro pueblo que cometiera pecados y rogara por perdón. Entonces, Allah va a perdonarlos.”

Abû Sirmah relató que Abû Ayyûb Al- Ansârî, cuando se acercó el momento de su muer- te, dijo:

“Os he ocultado una cosa que escuché del Mensajero de Allah ﷺ. Escuché al Mensajero de Allah ﷺ decir: «Si vosotros no pecaseis Allah habría creado a quienes pecasen para perdonarlos»”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«والذي نفسي بيده ، لو لم تذنبوا لذهب الله تعالى بكم ، ولجاء بقوم يذنبون فيستغفرون فيغفر لهم».

عن أبي صرمة عن أبي أيوب أنه قال حين حضرته الوفاة كنت كتمت عنكم شيئا سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم :

لولا أنكم تذنبون لخلق الله خلقا يذنبون يغفر لهم .

Tu eres la paz y de Ti proviene la paz

Libros:
Asuntos: ,

De Zaubán que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ cuando terminaba su oración pedía perdón a Alah tres veces y después decía:
Allahumma anta as salam wa minka as salam tabarakta ya dhal Yalali wal Ikram
(¡Oh Alah! Tu eres la paz y de Ti proviene la paz, Bendito eres, Poseedor de la Majestuosidad y Generosidad).

عن ثوبان -رضي الله عنه- قال

كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- إذا انصرف من صلاته استغفر ثلاثا،
وقال: «اللهم أنت السلام ومنك السلام، تباركت يا ذا الجلال والإكرام»

Cásate mejor con Usama Ibn Zayd

Libros:
Asuntos: ,

De Fátima Bint Kais que dijo:

“Que Abu Amru Ibn Hafas la divorció de forma definitiva, mientras se hallaba ausentes (en otro relato: ‘la divorció tres veces’). Luego le envió un emisario en el que había delegado, el cual le llevó algo de trigo, pero ella no se conformó con eso.

Él le dijo: Por Allah que no tienes ningún derecho hacia mí. Ella fue a ver al Mensajero de Allah ﷺ y le contó lo que había sucedido.
Él le dijo: ‘No está obligado a sufragar tu manutención (en otra versión: ‘ni a proporcionarte un hogar’), y la obligó a pasar el periodo de idda (el plazo que la mujer debe observar después del divorcio o viudedad) en la casa de Um Shuraik.

Luego dijo: ‘esa casa la visitan muchos de mis compañeros, así que es mejor que cumplas la idda en la casa de Ibn Um Maktum, pues él es un señor ciego y, por lo tanto, ahí te podrás descubrir de tu ropa
(en un relato: Ve (pasa el período de viudez) a casa del ciego Ibn Oumm Maktoum, cuando te quites tu KHIMAR (velo), él no te verá).
Cuando hayas concluido la idda, házmelo saber.

Cuando concluí la idda, le informé de que Muawiya Ibn Abu Sufian y Abu Yaham han pedido mi mano. El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: ‘Abu Yaham es muy duro con las mujeres porque está constantemente utilizando su bastón para castigarles; y Muawiya es un hombre pobre sin medios. Cásate mejor con Usama Ibn Zayd’.

Pero no le gustó. Él se lo repitió de nuevo: ‘Cásate mejor con Usama Ibn Zayd’, y ella lo aceptó. Se casó con él y Allah cubrió de bendición su matrimonio con él. Y ella vivió muy feliz con él”.

En un relato que Fátima Bint Kais dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ dijo acerca de una mujer que fue divorciada con tres pronunciamientos: «Ella no tiene ningún derecho a sustento»

Fátima Bint Kais narró:

«Dije: «¡Oh Mensajero de Allah!, mi marido me ha divorciado con tres declaraciones y temo que me golpee, entonces me ordenó que me mudara de casa».

عن فاطمة بنت قيس- رضي الله عنها-:

«أن أبا عمرو بن حفص طلقها البتة، وهو غائب (وفي رواية: «طلقها ثلاثا»)، فأرسل إليها وكيله بشعير، فسخطته.
فقال: والله ما لك علينا من شيء. فجاءت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فذكرت ذلك له، فقال: ليس لك عليه نفقة (وفي لفظ: «ولا سكنى») فأمرها أن تعتد في بيت أم شريك؛
ثم قال: تلك امرأة يغشاها أصحابي؛ اعتدي عند ابن أم مكتوم.
فإنه رجل أعمى تضعين ثيابك، فإذا حللت فآذنيني. (وفي رواية: فانطلقي إلى ابن أم مكتوم الأعمى، فإنك إذا وضعت خمارك ؛ لم يرك)
قالت: فلما حللت ذكرت له: أن معاوية بن أبي سفيان وأبا جهم خطباني.
فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: أما أبو جهم: فلا يضع عصاه عن عاتقه.
وأما معاوية: فصعلوك لا مال له. انكحي أسامة بن زيد. فكرهته ثم قال: انكحي أسامة بن زيد.
فنكحته، فجعل الله فيه خيرا، واغتبطت به».

وفى رواية أخرى:

إن زوجها طلقها ثلاثا فلم يجعل لها رسول الله صلى الله عليه وسلم سكنى ولا نفقة
قالت قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا حللت فآذنيني فآذنته فخطبها معاوية وأبو جهم وأسامة بن زيد
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أما معاوية فرجل ترب لا مال له وأما أبو جهم فرجل ضراب للنساء ولكن أسامة بن زيد
فقالت بيدها هكذا أسامة أسامة فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم طاعة الله وطاعة رسوله خير لك قالت فتزوجته فاغتبطت

عن فاطمة بنت قيس – رضي الله عنها – عن النبي – صلى الله عليه وسلم – -في المطلقة ثلاثا-:

«ليس لها سكنى ولا نفقة»

وعن فاطمة بنت قيس – رضي الله عنها – قالت:

قلت: يا رسول الله إن زوجي طلقني ثلاثا وأخاف أن يقتحم علي؟ فأمرها فتحولت