El agua no se torna en estado de impureza mayor

Libros: , , ,
Asuntos:

De Ibn Abbas que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ se bañaba con el resto de agua con la que se bañaba Maimúna . (Muslim)

Y también de Ibn Abbas que dijo:

Una de las esposas del Profeta ﷺ tomó baño con el contenido de un recipiente de agua. Entonces vino el Profeta ﷺ y cuando él quiso bañarse con aquel agua. Ella le dijo:
«Estaba en estado de impureza mayor». Él respondió, «el agua no se torna en estado de impureza mayor». [Tirmidhi, Abu Dawúd e Ibn Juzaima]
Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عباس رضي الله عنهما:

أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يغتسل بفضل ميمونة رضي الله عنها

عن ابن عباس رضي الله عنهما:

اغتسل بعض أزواج النبي صلى الله عليه وسلم في جفنة ,فجاء ليغتسل منها , فقالت له : إني كنت جنبا , فقال : «إن الماء لا يجنب»

No respire dentro del recipiente al momento de beber

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Qatáda que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si alguno de ustedes orina, que no coja su miembro con la derecha, ni haga el istinyá con la derecha y tampoco respire dentro del recipiente al momento de beber”.

Y De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando alguno de ustedes se higienice, no debe utilizar la mano derecha, debe usar la mano izquierda”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي قتادة الأنصاري -رضي الله عنه- مرفوعا:

«لا يمسكن أحدكم ذكره بيمينه وهو يبول، ولا يتمسح من الخلاء بيمينه، ولا يتنفس في الإناء»

وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إذا استطاب أحدكم فلا يستطب بيمينه ، ليستنج بشماله

حسنه الألبانى.

Que ninguno de ustedes se lave con el agua permanente (estancada)

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Que ninguno de ustedes orine en el agua permanente que no fluye, para luego lavarse con ella”.

En otro relato,dijo:

“Que ninguno de ustedes se lave con el agua permanente, cuando esté en estado de impureza mayor (después de tener relaciones sexuales)”.

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«لا يبولن أحدكم في الماء الدائم الذي لا يجري ثم يغتسل فيه (يغتسل منه)»

و فى رواية مسلم:

لا يغتسل أحدكم في الماء الدائم وهو جنب

El creyente no impurifica

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ lo encontró a Abu Huraira en una de los caminos de Medina estando (Abu Huraira) en estado de impureza mayor. Dijo:

“Me escondí de él para ir a realizar la ablución mayor y luego regresé”.
Él me dijo: “Abu Huraira, ¿dónde estabas?”
Le dije: “Estaba en estado de impureza mayor y no quise sentarme contigo estando impuro”.
Él dijo: «Alabado sea Allah, el creyente no impurifica”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم لقيه في بعض طريق المدينة وهو جنب ، قال : فانخنست منه ، فذهبت فاغتسلت ، ثم جاء فقال :

أين كنت يا أبا هريرة ؟
قال : كنت جنبا ، فكرهت أن أجالسك وأنا على غير طهارة .
فقال : سبحان الله ! إن المؤمن لا ينجس .

He visto que vuestro Profeta os instruyó todo

Libros: ,
Asuntos: ,

De Salmán que dijo:

Alguien (de los politeístas) nos dijo:
‘He visto que vuestro compañero (el Profeta) os instruyó todo, incluso os enseñó sobre los excrementos.’
Dijo:
‘Si, nos prohibió que nos higienicemos (las partes íntimas) con la mano derecha, que nos orientemos hacia la qiblah (en el excusado). Nos prohibió el uso de estiércol o huesos (para higienizarnos) o de higienizar con menos de tres piedras’.”

عن سلمان قال:

قيل له قد علمكم نبيكم صلى الله عليه وسلم كل شيء حتى الخراءة
قال:فقال أجل لقد نهانا أن نستقبل القبلة لغائط أو بول أو أن نستنجي باليمين أو أن نستنجي بأقل من ثلاثة أحجار أو أن نستنجي برجيع أو بعظم

¿A quien se le abrirían las ocho puertas del Paraíso?

Libros:
Asuntos: , , ,

De Uqbata Ibn Amir que dijo:

“Teníamos que sacar a pastar a los camellos por turnos, y llegó mi turno. Cuando los traje por la tarde, encontré al Mensajero de Allah ﷺ de pie hablando con la gente.
Alcancé a escuchar cuando dijo:
“Todo musulmán que perfeccionara su ablución y luego rezara dos rakaas, consagrado y entregado por completo en ella, será merecedor del Jardín”.

“Dije: ‘qué gran generosidad”, pero una persona me interrumpió y dijo: “La anterior era aún mejor y más generosa”.

Miré y vi a Úmar.
Me dijo: “Veo que acabas de llegar…”.
Había dicho:
“A cualquiera de vosotros que completara o perfeccionara su ablución y después dijera: ‘Ashhadu an La ilaha illa Al-lah wahdahu la sharíka lahu, wa ashhadu anna Muhammadan abduhu wa rasúluh’ (Atestiguo que no hay más dios que Allah, único y sin asociado, y atestiguo que Muhammad es su siervo y mensajero),
se le abrirían las ocho puertas del Jardín, y podrá entrar por la que quiera de ellas’”.

En una otra narración de Al Tirmizi, Umar dijo:

(Atestiguo que no hay más dios que Allah, único y sin asociado, y atestiguo que Muhammad es su siervo y mensajero.
Dios, haz que yo sea de los que no cesan de volver a ti arrepentidos y de los que no cesan de purificarse.
Se le abrirían las ocho puertas del Jardín, y podrá entrar por la que quiera de ellas’”.

عن عقبة بن عامر-رضي الله عنه-، قال:

كانت علينا رعاية الإبل فجاءت نوبتي فروحتها بعشي، فأدركت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قائما يحدث الناس فأدركت من قوله:
«ما من مسلم يتوضأ فيحسن وضوءه، ثم يقوم فيصلي ركعتين، مقبل عليهما بقلبه ووجهه، إلا وجبت له الجنة»،
قال فقلت: ما أجود هذه فإذا قائل بين يدي يقول: التي قبلها أجود فنظرت فإذا عمر قال:
إني قد رأيتك جئت آنفا، قال:
«ما منكم من أحد يتوضأ فيبلغ -أو فيسبغ- الوضوء ثم يقول:
أشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبد الله ورسوله إلا فتحت له أبواب الجنة الثمانية يدخل من أيها شاء».

زاد الترمذى فى رواية:

«ما منكم من أحد يتوضأ فيبلغ -أو فيسبغ- الوضوء ثم يقول:
أشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبد الله ورسوله اللهم اجعلني من التوابين، واجعلني من المتطهرين
إلا فتحت له أبواب الجنة الثمانية يدخل من أيها شاء».

La ablución mayor el día viernes es obligatorio para todo púber

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Saíd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«El gusul (la ablución mayor) el dia viernes es obligatorio para todo púber. Debe limpiar sus dientes con el siwak y si tiene que use perfume».

عن عمرو بن سليم الأنصاري قال: أشهد على أبي سعيد قال: أشهد على رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال:

«الغسل يوم الجمعة واجب على كل محتلم وأن يستن وأن يمس طيبا إن وجد»

Que realice la ablución menor porque esto lo vigorizará

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Saíd Al Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si uno de ustedes ha tenido relaciones maritales con su esposa y quiere tener relaciones nuevamente, deberá realizar la ablución menor entre relación y relación”.

Y en otra narración de al-Hakim:

“Que realice la ablución menor porque esto lo vigorizará”.

De Anas que dijo en Al Bujári:

“El Profeta ﷺ solía tener relaciones con sus mujeres con un solo baño”.

عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- مرفوعا:

«إذا أتى أحدكم أهله ثم أراد أن يعود فليتوضأ بينهما وضوءا».

وفي رواية الحاكم:

«فإنه أنشط للعود».

عن أنس رضي الله عنه عند البخاري:

أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يطوف على نسائه بغسل واحد.

¡Oh Allah, llena mi corazón, mi vista y mi oído de luz!

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Ibn Abbás que dijo:

“Pasé la noche en casa de Maimúna. En medio de la noche, se levantó el Mensajero de Allah ﷺ a hacer sus necesidades.

Después, se lavó la cara y las manos, y volvió a dormir. Más tarde, se despertó y se dirigió al odre en que se almacena el agua. Lo destapó y realizó la ablución de modo que ni derrochó agua y al mismo tiempo su ablución fue completa, y comenzó a rezar. Yo me extendí sigilosamente sin que él se diera cuenta de que estaba observando sus actos; hice la ablución.

Cuando él se levantó para seguir rezando, yo me coloqué a su izquierda. Pero él me tomó de la oreja y me colocó a su derecha. Su rezo en total fue de trece postraciones. Luego, se recostó y durmió hasta llegar a roncar, y él solía roncar cuando dormía.

Luego, Bilál llamó a la oración del alba. El Mensajero de Allah ﷺ se dispuso a rezar sin volver a hacer la ablución (En un otro relato: Luego el almuédano llamó a la oración, y el Mensajero de Allah ﷺ se dirigió hacia ella diciendo lo que sigue). En su súplica decía:
‘Allaahumma ay’al fi qalbi núran wa fi basari núran wa fi sam’i nuran w an yamíni núran w an yasári núran wa fauqi núran wa tahti núran wa amaami núran wa jalfi núran way’al li núran
“¡Oh Allah, llena mi corazón, mi vista y mi oído de luz, y haz la luz a mi derecha, a mi izquierda, encima de mí y debajo de mí, delante de mí y detrás, y otórgame un luz!”.

En un otro relato dijo:

“Cuando estaba en lo de mi tía materna Maymúnah. Entonces esa noche la pasé con él. Durante la noche se levantó para rezar y yo me puse a su izquierda, pero él me tomó por detrás suyo y me ubicó a su derecha.”

عن ابن عباس -رضي الله عنهما- قال:

بت عند ميمونة، فقام النبي -صلى الله عليه وسلم- فأتى حاجته، فغسل وجهه ويديه، ثم نام، ثم قام، فأتى القربة فأطلق شناقها،
ثم توضأ وضوءا بين وضوءين لم يكثر وقد أبلغ، فصلى، فقمت فتمطيت؛ كراهية أن يرى أني كنت أتقيه، فتوضأت، فقام يصلي، فقمت عن يساره،
فأخذ بأذني فأدارني عن يمينه، فتتامت صلاته ثلاث عشرة ركعة،
ثم اضطجع فنام حتى نفخ، وكان إذا نام نفخ، فآذنه بلال بالصلاة، فصلى ولم يتوضأ، وكان يقول في دعائه:
(وفي رواية: فأذن المؤذن فخرج إلى الصلاة يعني النبي صلى الله عليه وسلم وهو يقول : )
«اللهم اجعل في قلبي نورا، و في بصري نورا، و في سمعي نورا، و عن يميني نورا، و عن يساري نورا، و فوقي نورا، و
تحتي نورا، و أمامي نورا، و خلفي نورا، و اجعل لي نورا».

وفي رواية أخرى:

نمت عند ميمونة والنبي صلى الله عليه وسلم عندها تلك الليلة ، فتوضأ ثم قام يصلي ، فقمت على يساره ،
فأخذني فجعلني عن يمينه ، فصلى ثلاث عشرة ركعة ، ثم نام حتى نفخ ، وكان إذا نام نفخ ،
ثم أتاه المؤذن فخرج فصلى ولم يتوضأ

وفي رواية أخرى:

بت عند خالتي ميمونة، فقام النبي ﷺ يصلي من الليل، فقمت أصلي معه، فقمت عن يساره، فأخذ برأسي وأقامني عن يمينه

وفي رواية أخرى:

صليت مع النبي ﷺ وأنا يومئذ ابن عشر، وقمت إلى جنبه عن يساره، فأقامني عن يمينه، قال: وأنا يومئذ ابن عشر سنين