Cómo muere un creyente

Libros:
Asuntos:

Se narró de Abu Hurairah (que Al-lah esté complacido con él) que el Profeta (la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él) dijo:

“Cuando el alma del creyente es tomada, los ángeles de la misericordia vienen a él con seda blanca y le dicen: ‘Sal a la misericordia de Al-lah’. Entonces sale con la mejor fragancia de almizcle y se lo pasan unos a otros y lo huelen hasta que lo llevan a la puerta del cielo. Dicen: ‘¿Qué es este buen aroma que ha venido de la tierra?’… Entonces ellos la llevan para que se encuentre con las almas de los creyentes, y estas se regocijan con ella, más de lo que uno de ustedes se regocija cuando un ser querido vuelve después de estar ausente por largo tiempo… En cuanto al kafir, vienen a él ángeles con un trozo de arpillera y le dicen: ‘Sal a la ira y la cólera de Al-lah’, y sale con el hedor más repugnante de un cadáver…”

(narrado por Ibn Hibban, 7/284; su narrador dijo: “Su isnad es sahih”).

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ :

( إن المؤمن إذا قبض أتته ْمَلائِكَةُ الرحمة بِحَرِيرَةِ بَيْضَاءَ . فَيَقُولُونَ : اُخْرُجِي إلى رَوْح الله فتخرج كَأَطْيَبِ رِيحِ مِسْكِ حَتَّى إنَّهُ لَيُنَاوِلُهُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا يشمونه حَتَّى يَأْتُون بِهِ بَابَ السَّمَاءِ . فَيَقُولُونَ : ما هذه الريح الطيبة التي جاءت من َالأَرْضِ ؟ ..حتى يَأْتُونَ بِهِ أَرْوَاحَ الْمُؤْمِنِينَ فَلَهُمْ أَشَدُّ فَرَحًا بِهِ مِنْ أهل الغائب بِغَائِبِهِم؟ ..وَأَما الْكَافِرَ فيأتيه مَلائِكَةُ الْعَذَابِ بِمَسْح ( قطعة من الصوف الغليظ ) فَيَقُولُونَ : اُخْرُجِي مَسْخُوطًا عَلَيْك إلَى عَذَابِ اللَّهِ فَتَخْرُجُ كَأَنْتَنِ جِيفَةٍ }

رواه ابن حبان ( 7/ 284 ) وقال محققه إسناده صحيح

Si hubiera sido decretado para ti, habría ocurrido

Libros: ,
Asuntos:

De Anas (que Allah esté complacido con él) dijo:

“Serví al Profeta ﷺ durante diez años, y nunca me envió a hacer algo que no logré realizar sin que dijera:
‘Si hubiera sido decretado para ti, habría ocurrido,’o ‘Si hubiera estado destinado para ti, habría sucedido.’”

[Auténtico – Narrado por Aḥmad e Ibn Ḥibbān]

عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:

خَدَمْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشْرَ سِنِينَ فَمَا بَعَثَنِي فِي حَاجَةٍ لَمْ تَتَهَيَّأْ إِلَّا قَالَ: (لَوْ قُضِيَ لَكَانَ، أَوْ لَوْ قُدِّرَ لَكَانَ).

[صحيح] – [رواه أحمد وابن حبان]

modales en la mesa

Libros: ,
Asuntos: ,

Asma’a bint Abi Bakr (que Allah esté complacido con ella) cuando preparaba tharid (un tipo de comida) solía cubrirlo con algo hasta que el vapor de la ebullición se disipara, y luego decía:
Escuché al Mensajero de Allah ﷺ decir:

“La bendición (baraka) es mayor”.

[Relatado por Ibn Hibbân y Al-Hâkim, y autentificado por Imam Al-Albani en As-Sahiha (n° 392)]

كانت أسماء بنت أبي بكر رضي الله عنها إذا صنعت الثريد غطته شيئا حتى يذهب فوره، ثم تقول: إني سمعت رسول الله – صلى الله عليه وسلم – يقول: »

» إنه أعظم للبركة «.

[رواه ابن حبان والحاكم وصححه الألباني في » الصحيحة » (رقم 392)].

Mi esperanza era que cuando me sacaste del Fuego, no me regresarías a él

Libros:
Asuntos: , ,

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Dos hombres serán sacados de al-Nār (es decir: el Fuego). Entonces serán llevados ante Allah. Luego se les ordenará (regresar) al Fuego. Entonces uno de los dos mirará hacia atrás y dirá: «¡Oh Señor! ¡Esto no era lo que esperaba!» Él (es decir, Allah) dirá: «¿Y cuál era tu esperanza?» Él (es decir, el hombre) dirá: «Mi esperanza era que cuando me sacaste del Fuego, no me regresarías a él». Entonces Allah tendrá misericordia de él y lo admitirá en el Paraíso.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

يخرج رجلان من النار فيعرضان على الله ثم يؤمر بهما إلى النار فيلتفت أحدهما فيقول : يا رب ما كان هذا رجائي قال : وما كان رجاؤك ؟ قال : كان رجائي إذ أخرجتني منها ألا تعيدني فيرحمه الله فيدخله الجنة

حسنه الألبانى.

¿Me la venderías por tres dirhams?

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Saíd que dijo:

“ Un beduino con una oveja pasó cerca mío y yo le dije: ¿Me la venderías por tres dirhams?
El respondió: ‘¡No por Allah!’ Pero luego me la vendió. Yo mencioné esto al Mensajero de Allah ﷺ y él dijo: ‘Vendió su otra vida por este mundo (porque regresó en su juramento)”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي سعيد رضي الله عنه قال:

« مر أعرابي بشاة فقلت تبيعها بثلاثة دراهم فقال لا والله ثم باعها فذكرت ذلك لرسول الله صلى الله عليه وسلم فقال باع آخرته بدنياه .».

حسنه الألبانى.

Mi esperanza era que cuando me sacaste del Fuego, no me regresarías a él

Libros:
Asuntos: , ,

De Anas que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

El Profeta ﷺ dijo Dos hombres serán sacados de al-Nār (es decir: el Fuego). Entonces serán llevados ante Allah. Luego se les ordenará (regresar) al Fuego. Entonces uno de los dos mirará hacia atrás y dirá: «¡Oh Señor! ¡Esto no era lo que esperaba!» Él (es decir, Allah) dirá: «¿Y cuál era tu esperanza?»
Él (es decir, el hombre) dirá: «Mi esperanza era que cuando me sacaste del Fuego, no me regresarías a él».
Entonces Allah tendrá misericordia de él y lo admitirá en el Paraíso.

Shuaib Al Arnáút clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

جاء رجل من بني النبيت قبيل من الأنصار، فقال: أشهد أن لا إله إلا الله، وأنك عبده ورسوله، ثم تقدم فقاتل حتى قتل، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: عمل هذا يسيرا، وأجر كثيرا.

حسنه شعيب الآرناؤوط.

¿Quién de los dos se considera incrédulo, el primero o el segundo?

Libros:
Asuntos:

De Hudhaifa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Lo que me da miedo es un hombre que recita el Corán hasta encontrar su bondad, y hasta que la gente le considera piadoso.
Luego cambia y se desvía dejando de lado las normas del Corán, buscando matar a su vecino y acusándole de incrédulo», dijo: digo: ¡Oh profeta de Al-láh! ¿Quién de los dos se considera incrédulo, el primero o el segundo?
Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: El primero.”

Ahmad Shákir clasificó este hadiz como aceptado.

عن حذيفة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

( إن ما أتخوف عليكم رجل قرأ القرآن حتى إذا رئيت بهجته عليه وكان ردئا للإسلام غيره إلى ما شاء الله
فانسلخ منه ونبذه وراء ظهره وسعى على جاره بالسيف ورماه بالشرك ) قال : قلت : يا نبي الله أيهما أولى بالشرك المرمي أم الرامي ؟
قال : ( بل الرامي )

حسنه أحمد شاكر.

Amr Ibn Al-Yamouh se paseará por el paraíso con su discapacidad

Libros:
Asuntos: ,

De Yábir que dijo:

El día de Uhud, les dijo a sus hijos: Dejadme salir. Le dijeron: el Profeta te dio permiso para no salir.
Les dijo: ¡No!, ¡No!, Me prohibieron el paraíso el día de Badr y hoy me lo prohíben el día de Ohud. Por eso insistió en salir.
Vino al Mensajero de Allah ﷺ y le preguntó: ¿entrará el muerto hoy en el paraíso? El Profeta ﷺ le respondió: sí.
Él dijo: por Aquel que tiene mi alma, no volveré a casa hasta que entre en el Paraíso.
Umar Ibn Al Khattab le dijo: no jures para anticipar la Orden de Allah. El Profeta ﷺ dijo:
«Espera, Omar, hay entre ellos quien si jura, Allah le cumple su deseo, del que Amr Ibn Al-Yamouh se paseará por el paraíso con su discapacidad».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن جابر رضي الله عنه قال:

جاء عمرو بن الجموح إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم أحد، فقال: يا رسول الله من قتل اليوم دخل الجنة!، قال: نعم، قال: فوالذي نفسي بيده لا أرجع إلى أهلي حتى أدخل الجنة،
فقال له عمر بن الخطاب: يا عمرو لا تأل على الله، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((مهلا يا عمر، فإن منهم من لو أقسم على الله لأبره، منهم عمرو بن الجموح، يخوض في الجنة بعرجته)

حسنه الألبانى.

Ese es Bilál, el almuecín

Libros: ,
Asuntos:

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Entré al Paraíso en la noche del Isráa, y escuché un sonido a mi lado. Pregunté: „¿Qué es eso, Yibríl?‟ Respondió: „Ése es Bilál, el almuecín.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un relato de Yábir:

“Entré al Paraíso, y oí pasos delante de mí. Entonces pregunté: ¿Qué es ese sonido? Me fue dicho: Ése es Bilál” .

Ibn Hibbán clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

دخلت الجنة ليلة أسرى بي ، فسمعت في جانبها وجسا ، فقلت : يا جبريل ما هذا ؟ قال : هذا بلال المؤذن

صححه الألبانى.

وفي رواية عن جابر رضي الله عنه:

– أدخلت الجنة فسمعت خشفة (خشخشة) أمامي فقلت : من هذا ؟ قال جبريل عليه السلام : هذا بلال

صححه ابن حبان.

Los lazos del Islam se deshacerán uno por uno

Libros: , ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Los lazos del Islam se deshacerán uno por uno. Cada vez que se deshace un vínculo, la gente pasará al siguiente (y se adherirá a él).
El primer vínculo que se deshará será el gobernante (al-hukm) y el último será la oración (al-salaah).”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لتنقضن عرى الإسلام عروة عروة، فكلما انتقضت عروة تشبث الناس بالتي تليها، وأولهن نقضا الحكم، وآخرهن الصلاة».

صححه الألبانى.