Si un siervo musulmán los hace constantemente, entraría al Paraíso

Libros: , , , ,
Asuntos: , ,

De Abdullah Ibn Amr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Hay dos hechos, si un siervo musulmán los hace constantemente, entraría al Paraíso. Y aunque son fáciles, sólo unas pocas personas los realizan.»

Después de cada una de las cinco oraciones, decir el tasbih (Subhanallah) diez veces, tahmid (alhamdulillah) diez veces y takbir (Allahu Akbar) diez veces. Esto hace ciento cincuenta (recuento al día) en la lengua, y unas mil quinientas (buenas acciones) en el escala.

Antes de ir a dormir, decir takbir treinta y cuatro veces, tahmid treinta y tres veces, y tasbih treinta tres veces. Esto hace cien recuento por la lengua y mil buenas acciones en la escala. Entonces, ¿Quién de vosotros sería capaz de cometer 2.500 pecados en un día (para contrarrestar eso)?
Dijeron: «¿Cómo son fáciles mientras que sólo unas pocas personas los realizan?
El Mensajero de Allah ﷺ respondió:
Satán viene justo a la persona antes de dormir , y le hace dormir antes de que finalice de decir todo, y él viene a él después de la oración y le recuerda de algo que tiene que hacer en vez de decir todo esto.»”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato:

“Hay dos cualidades que ningún musulmán adquiere sin entrar al Paraíso, son simples y fáciles.
Debe glorificar a Dios (diciendo Subhana Allah) diez veces después de cada oración, alabarlo (diciendo al hámdu lilláh) diez veces, y engrandecerlo (diciendo Alláhu ákbar)”.
Yo ví al Mensajero de Allah ﷺ contando con sus dedos”. Luego dijo: “¿Cómo podríamos contar (nuestros pecados)?”
Él respondió “Satanás viene a cualquiera mientras está rezando y dice:
“recuerda esto, acuérdate de lo otro”, hasta que la persona termina su oración y no realiza esto (esta oración para recordar a Dios),
o viene a él cuando está acostado y lo pone somnoliento, hasta que cae dormido (sin realizar estas oraciones)”.

عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«خصلتان ، أو خلتان لا يحافظ عليهما عبد مسلم إلا دخل الجنة ، هما يسير ، ومن يعمل بهما قليل ،
يسبح في دبركل صلاة عشرا ، ويحمد عشرا ، ويكبر عشرا ، فذلك خمسون ومائة باللسان ، وألف وخمسمائة في الميزان ،
يكبر أربعا وثلاثين إذا أخذ مضجعه ، و يحمد ثلاثا وثلاثين ، ويسبح ثلاثا وثلاثين ، فتلك مائة باللسان ، وألف في الميزان فلقد رأيت رسول الله يعقدها .
قالوا : يا رسول الله ! كيف ( ( هما يسير ، ومن يعمل بهما قليل ) ) ؟
قال : ( ( يأتي أحدكم ( يعني ) الشيطان في منامه ، فينومه قبل أن يقوله ، ويأتيه في صلاته فيذكره حاجه قبل أن يقولها ».

وفى رواية أخرى:

خلتان لا يحصيهما رجل مسلم إلا دخل الجنة ألا وهما يسير ومن يعمل بهما قليل يسبح الله في دبر كل صلاة عشرا ويحمده عشرا ويكبره عشرا
قال فأنا رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يعقدها بيده قال فتلك خمسون ومائة باللسان وألف وخمس مائة في الميزان
وإذا أخذت مضجعك تسبحه وتكبره وتحمده مائة فتلك مائة باللسان وألف في الميزان
فأيكم يعمل في اليوم والليلة ألفين وخمس مائة سيئة
قالوا فكيف لا يحصيها قال يأتي أحدكم الشيطان وهو في صلاته فيقول اذكر كذا اذكر كذا حتى ينفتل
فلعله لا يفعل ويأتيه وهو في مضجعه فلا يزال ينومه حتى ينام

حسنه الألبانى.

La llave de la oración es la pureza

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Ali ibn Abi Táleb que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«La llave de la oración es la pureza; se inicia al decir «Allahu akbar” (Dios es el más grande) y concluye con las salutaciones».

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن على رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«مفتاح الصلاة الطهور وتحريمها التكبير وتحليلها التسليم».

صححه الألبانى.

La tiyarah es shirk (politeísmo)

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La tiyarah (creencia supersticiosa en los presagios) es shirk(politeísmo), la tiyarah es shirk”, lo dijo tres veces.
No hay nadie entre nosotros excepto (que tenga alguno de ellos) pero Allah lo librará de ello por medio del tawakkul (depositar la confianza en Allah).

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن مسعود رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«الطيرة شرك ، الطيرة شرك ، الطيرة شرك ،
وما منا إلا ، ولكن الله يذهبه بالتوكل .»

صححه الألبانى.

si te mantienes firme nosotros también, en cambio sí te desvías nos desviaremos contigo

Libros:
Asuntos:

De Abu Saíd Al Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando amanece el hijo de Adam sus miembros le dicen humildemente a la lengua: témele a Alah por nosotros, ya que dependemos de ti, si te mantienes firme nosotros también, en cambio sí te desvías nos desviaremos contigo”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«إذا أصبح ابن آدم، فإن الأعضاء كلها تكفر اللسان، تقول:
اتق الله فينا، فإنما نحن بك؛ فإن استقمت استقمنا، وإن اعوججت اعوججنا».

حسنه الألبانى.

El vínculo que nos une a ellos es la oración

Libros: , , , ,
Asuntos: , ,

De Buraida que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El vínculo que nos une a ellos es la oración. El que deja de practicarla se convierte en incrédulo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن بريدة بن الحصيب رضي الله عنه رضي الله عنه قال : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول :

«العهد الذي بيننا وبينهم الصلاة فمن تركها فقد كفر».

صححه الألبانى.

No hay dos musulmanes que se encuentren y estrechen sus manos sin que se les perdonen

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Al Baráa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No hay dos musulmanes que se encuentren y estrechen sus manos sin que se les perdonen sus pecados antes de que se separen”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن البراء بن عازب رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«ما من مسلمين يلتقيان فيتصافحان إلا غفر لهما قبل أن يفترقا.».

حسنه الألبانى لغيره.

La recompensa de visitar un musulmán enfermo

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Ali que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No hay musulmán que visite a un musulmán enfermo por la mañana sin que recen por él setenta mil ángeles hasta la tarde, y si lo visita por la noche rezan por él setenta mil ángeles hasta que amanezca, y un jardín del paraíso será suyo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«ما من مسلم يعود مسلما غدوة إلا صلى عليه سبعون ألف ملك حتى يمسي وإن عاده عشية إلا صلى عليه سبعون ألف ملك حتى يصبح وكان له خريف في الجنة».

صححه الألبانى.

Habrá un tiempo de tribulación muy pronto

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Saad ibn Abi Waqqás que en el tiempo de los disturbios que tuvieron lugar en el final del Califato de Uzmán Ibn Affan:
soy testigo que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Habrá un tiempo de fitnah (sedición, disturbios, etc.) muy pronto, quien permanezca en su lugar será mejor que aquel que se levante.

Aquel que se levante será mejor que aquel que camine. Y aquel que camine será mejor que aquel que corra.
Él dijo: “dijo entonces que debería hacer si alguien entra a mi casa para matarme,
Él respondió hacer como el hijo de Adam (Abel en el Sagrado Corán 5:27-32).

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Habrá un tiempo de fitnah (sedición, disturbios, etc.) muy pronto, quien permanezca en su lugar será mejor que aquel que se levante.
El que se exponga a ellos será atraído a ellos y el que encuentre un refugio para protegerse de ellos, pues que busque allí protección”.

Relató Muslim.

En el relato de Abu Bakra en Muslim que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Habrá tribulaciones durante las cuales el que está sentado es mejor que el que está de pie, y el que está de pie es mejor que el que camina, y el que camina es mejor que el que corre.
Cuando vengan, aquel que tenga camellos, debe quedarse con sus camellos”, y mencionó las ovejas y la tierra. Un hombre dijo: Oh Mensajero de Allah, ¿qué dices si no tiene camellos ni ovejas ni tierras?
Él respondió: “Que busque su espada y le quite el filo contra una piedra, y que intente buscar una manera de escapar si puede”.

عن سعد بن أبى وقاص رضي الله عنه قال عند فتنة عثمان : أشهد أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال :

«إنها ستكون فتنة القاعد فيها خير من القائم ، والقائم خير من الماشي ، والماشي خير من الساعي . »
قال: أفرأيت إن دخل علي بيتي فبسط يده إلي ليقتلني ؟
فقال : كن كابن آدم

حسنه الألبانى.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ستكون فتن القاعد فيها خير من القائم والقائم فيها خير من الماشي والماشي فيها خير من الساعي
من تشرف لها تستشرفه فمن وجد منها ملجأ أو معاذا فليعذ به».

رواه مسلم.

وفي رواية أخرى عند مسلم عن أبي بكرة رضى الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إنها ستكون فتن: ألا ثم تكون فتنة القاعد فيها خير من الماشي فيها، والماشي فيها خير من الساعي إليها
فإذا نزلت فمن كان له إبل فليلحق بإبله – وذكر الغنم والأرض –
قال رجل : يا رسول الله ! أرأيت من لم يكن له ؟ قال : يعمد إلى سيفه فيدق على حده بحجر ثم لينج إن استطاع

No mientras oren por ellos y los elogien

Libros:
Asuntos: , ,

De Anas ibn Málik que dijo:

“ Cuando el Mensajero de Allah ﷺ llegó a la Medina, los emigrantes se acercaron a él y le dijeron:
“Oh Mensajero de Allah, nunca hemos visto personas más generosas cuando tienen los medios y más dispuestas a ayudar cuando tienen un poco más entre las personas entre las que nos hemos asentado.
Se han preocupado por nosotros y nos han dejado unirnos a ellos y compartir todas las ocasiones alegres, hasta tal punto que tememos que obtengan toda la recompensa”.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No mientras oren por ellos y los elogien.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أنس رضي الله عنه قال:

لما قدم النبي صلى الله عليه وسلم المدينة أتاه المهاجرون ، فقالوا : يا رسول الله ، ما رأينا قوما أبذل من كثير ولا أحسن مواساة من قليل من قوم نزلنا بين أظهرهم ،
لقد كفونا المؤنة ، وأشركونا في المهنإ ، حتى لقد خفنا أن يذهبوا بالأجر كله ،
فقال النبي صلى الله عليه وسلم : لا ما دعوتم الله لهم وأثنيتم عليهم .

صححه الألبانى.

No elijéis lo deteriorado para dar caridad

Libros: ,
Asuntos: ,

De Al-Baráa ibn Ázib que dijo:

El versículo [No elijéis lo deteriorado para dar caridad así como no lo tomaríais para vosotros mismos] (2:267) fue revelado en cuanto a nosotros, los Ansár. Solíamos tener palmeras. Un hombre traía la cosecha de sus palmeras, ya sea poca o mucha. Un hombre traía uno o dos manojos de dátiles y los colgaba en la mezquita.
Ahl al-Suffah (o de acuerdo con un informe de Ibn Maayah, los pobres entre los emigrados) no tenía alimentos, por lo tanto si uno tenيa hambre iba y golpeaba el manojo con un palo, y los dلtiles maduros y frescos caían y los comía.
Pero había algunas personas poco caritativas que traían un manojo de dátiles que contenía dátiles podridos o secos, o un manojo que estaba dañado, y lo colgaban. Entonces Allah reveló las palabras (interpretación del significado):
“. ،Oh, creyentes! Dad en caridad parte de lo hayلis ganado y de lo que os hemos hecho brotar de la tierra, y no No elijéis lo deteriorado para dar caridad así como no lo tomaríais para vosotros mismos, a menos que convinieres en ello; y sabed que Allah es Opulento, Loable.” [2:267]

El Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Si alguno de ustedes tuviera que recibir algo como lo que ellos dieron, no lo aceptarيa a menos que lo hiciera con los ojos cerrados, o por timidez.” Dijo también: “Después de eso, cada uno de nosotros traería sólo los mejores dátiles que tenía.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن البراء بن عازب :

{ ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون } قال : نزلت فينا معشر الأنصار
، كنا أصحاب نخل ، فكان الرجل يأتي من نخله على قدر كثرته وقلته وكان الرجل يأتي بالقنو والقنوين فيعلقه في المسجد وكان أهل الصفة – وفي رواية ابن ماجه » فقراء المهاجرين » – ليس لهم طعام ، فكان أحدهم إذا جاع أتى القنو فضربه بعصاه فيسقط من البسر والتمر فيأكل ،
وكان ناس ممن لا يرغب في الخير يأتي الرجل بالقنو فيه الشيص والحشف وبالقنو قد انكسر فيعلقه ،
فأنزل الله تبارك تعالى { يا أيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من الأرض ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون ولستم بآخذيه إلا أن تغمضوا فيه }
قال : لو أن أحدكم أهدي إليه مثل ما أعطاه لم يأخذه إلا على إغماض أو حياء ، قال : فكنا بعد ذلك يأتي أحدنا بصالح ما عنده .

حسنه الألبانى.