De Abdullah ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“(Durante el estado de Ihram) La mujer no debe -usar Niqab-, ni usar guantes”.
عن ابن عمر -رضي الله عنهما- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:
«المحرمة لا تنتقب، و لا تلبس القفازين»
Encuentre los hadices auténticos del Profeta Muhammad ﷺ.
De Abdullah ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“(Durante el estado de Ihram) La mujer no debe -usar Niqab-, ni usar guantes”.
عن ابن عمر -رضي الله عنهما- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:
«المحرمة لا تنتقب، و لا تلبس القفازين»
De Anas que dijo:
Cuando el Mensajero de Allah ﷺ vino a Medina, la gente tenía dos días festivos.
Preguntó : «Cuales son esos días?»
Dijieron: «Estábamos celebrando en estos días durante el Yihailiyya (la época antes del Islam).»
Él les dijo: “Allah os ha dado en reemplazo algo mejor: el día del Sacrificio y el día del Desayuno”.
Al Albani clasificó este hadiz como autentico.
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:
قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة ولهم يومان يلعبون فيهما فقال:
ما هذان اليومان؟
قالوا كنا نلعب فيهما في الجاهلية
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن الله قد أبدلكم بهما خيرا منهما يوم الأضحى ويوم الفطر
صححه الألبانى
De ibn Abbas que dijo:
Atestigüé la oración del Eid con el Mensajero de Allah ﷺ y con Abu Bakr, Umar y Usmán. Todos lo rezaron antes del sermón sin que se pronunciase Adhan ni Iqama. (Al Bujari y Muslim)
De Yábir que dijo:
El Mensajero de Allah ﷺ nos rezó en un Eid antes del sermón sin que se pronunciase Adhan ni Iqama.
Al Albani lo clasificó como aceptado.
Y de Yábir ibn Samura que dijo:
Oré junto al Mensajero de Allah ﷺ los dos días del Eíd, habiendo asistido a más de un Eíd, sin escuchar ningún Adhán ni Iqáma.
عن ابن عباس رضي الله عنهما قال :
شهدت العيد مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ومع أبي بكر وعمر وعثمان رضي الله عنهم فكلهم صلى قبل الخطبة بغير أذان ولا إقامة
عن جابر رضي الله عنهما قال :
صلى بنا رسول الله في عيد قبل الخطبة بغير أذان ولا إقامة
رواه النسائى و حسنه الألبانى
عن جابر بن سمرة رضي الله عنه قال :
صليت مع النبي صلى الله عليه وسلم العيدين، غير مرة، ولا مرتين، بغير أذان، ولا إقامة
De Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«¡Oh, gentes¡ Allah os impone la peregrinación ¡entonces cumplidla!»
Un hombre le preguntó: «¿ Se debe cumplir cada año, oh mensajero de Dios?»
A lo que el Mensajero de Allah ﷺ guardó silencio hasta que el hombre planteó la misma cuestión por tercera vez.
Él ﷺ respondió: “Si hubiera dicho “sí”, habría sido obligatorio para vosotros realizarlo cada año y no podrías permitíroslo”.
Luego dijo: «Dejadme si os deje. Lo que llevó a los pueblos que os precedieron a la perdición fue que preguntaron mucho (de cosas sin necesidad) y que hicieron diferencias sobre sus profetas.
Pues, si os ordeno una cosa, realizádla como podéis. Si os prohíbo una cosa, evitádla.»
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال:
خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال:
«أيها الناس قد فرض الله عليكم الحج فحجوا»
فقال رجل أكل عام يا رسول الله فسكت حتى قالها ثلاثا
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لو قلت نعم لوجبت ولما استطعتم
ثم قال ذروني (وفى رواية دعوني) ما تركتكم فإنما هلك (وفى رواية أهلك) من كان قبلكم بكثرة سؤالهم واختلافهم على أنبيائهم
فإذا أمرتكم بشيء فأتوا منه ما استطعتم وإذا نهيتكم عن شيء فدعوه
De Uqba ibn Ámer que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“El día de Arafát, el día del Sacrificio, y los días de Mina son nuestro Eid, los musulmanes. Son días para comer y beber.”
Al Albani clasificó este hadiz como autentico.
عن عقبة بن عامر -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:
«يوم عرفة ويوم النحر وأيام التشريق عيدنا أهل الإسلام وهي أيام أكل وشرب »
صححه الألبانى
De Umm Sálama que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Quien tenga animal para sacrificar y haya entrado la luna nueva de Dhul Hiyya, que no corte nada de su pelo o de sus uñas, hasta que no haya sacrificado.”
En un otro relato:
“Cuando comiencen los diez días (de Dhu’l-Hiyyah)” – y cualquiera de ustedes quiera ofrecer un sacrificio, que no corte su cabello ni sus uñas.”
En un otro relato:
“Quien vaya a ofrecer un sacrificio cuando la luna nueva del mes de Dul Híyyah aparezca, que no se quite nada del pelo o las uñas hasta que haya completado el sacrificio.”
En un otro relato:
“Cuando comiencen los diez (días de Dhu’l-Hiyyah), y uno de ustedes quiera ofrecer un sacrificio (udhiah), no debe quitarse nada de su cabello o piel.”
عن أم سلمة -رضي الله عنها- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:
«إذا دخل شهر (أو هلال) ذي الحجة وأراد أن يضحي فلا يأخذ من شعره ولا من أظفاره شيئا»
وفي لفظ:
إذا دخلت العشر وأراد أحدكم أن يضحي فليمسك عن شعره وأظفاره
وفي رواية أخرى:
من كان له ذِبح يذبحه فإذا أهل هلال ذي الحجة فلا يأخذنَّ من شعره ومن أظفاره شيئاً حتى يضحي
وفي رواية أخرى:
من أراد أن يضحي، فدخل العشر، فلا يأخذ من شعره ولا بشرته شيئا
De Ruwaifi’ que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Me dijo el Mensajero de Allah ﷺ:
“¡Oh, Ruwaifi! Quizás tengas una vida larga, así que informa a la gente que quien se trence la barba, se ponga una cuerda o collar, o se limpie (luego de hacer sus necesidades) con excremento o huesos de un animal, Muhammad se declara inocente de él”
Al Albani clasificó este hadiz como autentico.
عن رويفع -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:
«يا رويفع، لعل الحياة ستطول بك فأخبر الناس أن من عقد لحيته، أو تقلد وترا، أو استنجى برجيع دابة أو عظم، فإن محمدا بريء منه»
صححه الألبانى
De Yábir ibn Abdullah que dijo:
Un día el Mensajero de Allah ﷺ durante uno de sus sermones mencionó a un hombre de sus compañeros que al morir había sido amortajado con una mortaja que no era suficientemente larga y que fue enterrado durante la noche. Recomendó que no se lo entierre durante la noche para que se pueda rezar por él, a menos que sea absolutamente necesario. Luego dijo el Mensajero de Allah ﷺ:
«Cuando amortajéis a uno de vuestros hermanos amortajadlo bien.
قال ابن جريج أخبرني أبو الزبير أنه سمع جابر بن عبد الله يحدث:
«أن النبي ﷺ خطب يوما فذكر رجلا من أصحابه قبض فكفن في كفن غير طائل وقبر ليلا
فزجر النبي ﷺ أن يقبر الرجل بالليل حتى يصلى عليه إلا أن يضطر إنسان إلى ذلك،
وقال النبي ﷺ:
إذا كفن أحدكم أخاه فليحسن كفنه»
De Jabbáb ibn Al Aratt que dijo:
“Emigramos com el Mensajero de Allah ﷺ queriendo la satisfacción de Allah. Nuestra recompensa incumbe a Allah.
Había entre nosotros quien murió sin tomar de su recompensa (sin mirar la victoria del Islam en su vida) quien fue muerto en la Batalla de Uhud. No se encontró para amortajarlo sino una túnica de lana con la que si le cubríamos la cabeza sus pies quedaban descubiertos y si le cubríamos sus pies era su cabeza la que quedaba descubierta.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Cubridle con ella la cabeza y cubridle sus pies con hierba», y entre nosotros hay uno para quien la fruta esta madura y él la está disfrutando.
عن الأعمش عن شقيق عن خباب بن الأرت قال :
«هاجرنا مع رسول الله ﷺ في سبيل الله نبتغي وجه الله فوجب أجرنا على الله فمنا من مضى لم يأكل من أجره شيئا منهم مصعب بن عمير
قتل يوم أحد فلم يوجد له شيء يكفن فيه إلا نمرة فكنا إذا وضعناها على رأسه خرجت رجلاه وإذا وضعناها على رجليه خرج رأسه،
فقال رسول الله ﷺ:
ضعوها مما يلي رأسه واجعلوا على رجليه الإذخر ومنا من أينعت له ثمرته فهو يهدبها»
De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Cuando una piel es curtida ha sido purificada. «
En un otro relato de Zaid ibn Zábit:
«Cuando una piel es curtida ha sido purificada.»
عن ابن عباس رضي الله عنهما عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:
((إذا دبغ الإهاب فقد طهر))
وعند الأربعة:
((أيما إهاب دبغ…))
وفى رواية أخرى عند ابن عباس:
((دباغ جلد الميتة طهورها))