De Yábir que dijo:
“El Mensajero de Allah ﷺ solía rezar las oraciones compulsorias montado sin dirigirse a la Qiblah.”
عن جابر رضي الله عنه:
أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي التطوع وهو راكب في غير القبلة
Encuentre los hadices auténticos del Profeta Muhammad ﷺ.
De Yábir que dijo:
“El Mensajero de Allah ﷺ solía rezar las oraciones compulsorias montado sin dirigirse a la Qiblah.”
عن جابر رضي الله عنه:
أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي التطوع وهو راكب في غير القبلة
De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Ciertamente Dios se pone celoso y el celo de Allah es cuando un creyente cometa actos ilícitos.”
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
إن الله يغار، وغيرة الله أن يأتي المؤمن ما حرم الله.
De Rifá’ah Ibn Ráfi’ az-Zirqi que dijo:
“Un día estábamos rezando detrás del Mensajero de Allah ﷺ, cuando elevó su cabeza y dijo:
“Sami’ Allahu li man hámidah”, y un hombre detrás de él dijo: “Rabbana wa laka al-hamdu hamdan kazíran taiyeban mubárakan fih” (Señor nuestro, contigo sea la alabanza abundantemente y las más altas bendiciones).
Cuando el Profeta terminó de rezar preguntó: “¿Quién dijo eso?”. Un hombre dijo: “Yo”.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “Vi una treintena de ángeles apiñándose para ver quién lo registraría primero”.
En un otro relato:
“Yo recé detrás del Mensajero de Allah ﷺ, y estornudé, entonces alabe a Allah, diciendo:
(Alabado sea Allah con muchas alabanzas, generosas, benditas, tantas como Le agrada a Allah y Le satisface).
Cuando el Mensajero de Allah terminó su oración, fue y preguntó: ¿Quién habló en la oración? Nadie respondió. Él repitió su pregunta: ¿Quién habló en la oración?
Nadie respondió. Lo repitió una tercera vez, ¿Quién habló en la oración? entonces Rifá’ah ibn Rafi dijo: Yo, Mensajero de Allah.
Entonces él le dijo: ¿Qué es lo que has dicho? Así que le dije, he dicho: Alabado sea Allah con muchas alabanzas, generosas, benditas, tantas como Le agrada a Allah y Le satisface.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ me dijo: Juro por Aquel que tiene mi alma en Sus manos, más de una treintena de ángeles compitieron, por ver quien de ellos llevarían estas palabras al cielo”.
Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.
عن رفاعة بن رافع الزرقى رضي الله عنه قال:
كنا يوما نصلي وراء النبي صلى الله عليه وسلم ، فلما رفع رأسه من الركعة قال : سمع الله لمن حمده.
قال رجل وراءه : ربنا ولك الحمد ، حمدا كثيرا طيبا مباركا فيه . فلما انصرف قال : من المتكلم ؟ قال : أنا .
قال : رأيت بضعة وثلاثين ملكا يبتدرونها ، أيهم يكتبها أول
وفي رواية:
صليت خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم، فعطست فقلت: الحمد لله حمدًا كثيرًا طيبًا مباركًا فيه، مباركًا عليه كما يحب ربنا ويرضى)
فلما صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وانصرف قـال: من المتكلم في الصلاة؟ فلم يتكلم أحد
ثم قالها الثانية: من المتكلم في الصلاة؟ فلم يتكلم أحد، ثم قالها الثالثة: من المتكلم في الصلاة؟ فقال رفاعة بن رافع : أنا يا رسول الله،
قال: كيف قلت؟ قال: قلت: (الحمد لله حمدًا كثيرًا طيبًا مباركًا فيه، مباركـا عليه كما يحـب ربنا ويرضى)،
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: فوالذي نفسي بيده لقد ابتدرها بضعة وثلاثون ملكًا أيهم يصعد بها
صححه الألبانى.
En una de sus narraciones, dijo: ‘El Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«En verdad que vuestro hermano, ‘Abdullah bin Rawâha, no dice obscenidades (en sus poemas):
Entre nosotros está el Mensajero de Allah ﷺ que recita su libro cuando llega el alba.
Nos mostró la guía después de que nuestros corazones eran ciegos
Ahora tenemos certeza de que todo lo que dice es verdad
Pasa las noches sin que sus costados toquen la cama Mientras que los politeístas duermen profundamente»’.
عن الهيثم بن أبي سنان أنه سمع أبا هريرة رضى الله تعالى عنه وهو يقصص في قصصه وهو يذكر رسول الله ﷺ :
إن أخا لكم لا يقول الرفث يعني بذلك عبد الله بن رواحة
وفينا رسول الله يتلو كتابه
إذا انشق معروف من الفجر ساطع
أرانا الهدى بعد العمى فقلوبنا
به موقنات أن ما قال واقع
يبيت يجافى جنبه عن فراشه
إذا استثقلت بالمشركين المضاجع
De Anas que dijo:
‘El Mensajero de Allah ﷺ dejaba de ayunar tanto en el mes que pensábamos que no ayunaría nada en ese mes.
Y ayunaba tanto, otras veces, que pensábamos que ayunaría todo el mes.
Sobre su oración, rezaba tanto que si deseabas verlo rezando por la noche lo veías, y si deseabas verlo durmiendo lo veías.’
عن أنس رضي الله عنه قال:
كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يفطر من الشهر حتى نظن أن لا يصوم منه، ويصوم حتى نظن أن لا يفطر منه شيئا، وكان لا تشاء أن تراه من الليل مصليا إلا رأيته، ولا نائما إلا رأيته.
De Ibn Masúd que dijo:
‘Una noche recé el tahaÿÿud con el Mensajero de Allah ﷺ y él se mantuvo tanto tiempo de pie que me vino un mal pensamiento’.
Se le preguntó: ‘¿Cuál era ese mal pensamiento?’
Dijo: ‘Sentarme y dejar al Mensajero de Allah ﷺ de pie’.
عن ابن مسعود رضي الله عنه قال:
«صليت مع النبي ﷺ ليلة فلم يزل قائما حتى هممت بأمر سوء
قلنا وما هممت قال هممت أن أقعد وأذر النبي ﷺ».
Masrúq dijo: ‘Pregunté a Aisha cuál era la obra que más gustaba el Mensajero de Allah ﷺ?
Ella respondió: ‘La obra que más le gustaba era la continua y permanente’.
Le dije: ‘¿Cuándo solía orar (por la noche)?’
Respondió: ‘Se levantaba al oír el canto de un gallo’.’
Aisha dijo en un otro relato:
‘El Mensajero de Allah ﷺ nunca pasó conmigo las últimas horas de la noche excepto durmiendo’
سمعت مسروقا قال: سألت عائشة رضى الله تعالى عنها أي العمل كان أحب إلى النبي ﷺ:
قالت الدائم قلت: متى كان يقوم قالت يقوم إذا سمع الصارخ
وعن عائشة رضى الله تعالى عنها قالت:
ما ألفاه السحر عندي إلا نائما تعني النبي ﷺ
Ibn Umar dijo:
“En la época del Mensajero de Allah ﷺ quien veía un sueño se lo contaba al Mensajero de Allah ﷺ.
Yo deseaba tener algún sueño para relatárselo al Mensajero de Allah ﷺ. Yo era casi un adolescente y dormía en la mezquita en esa época. Y tuve un sueño, como si dos ángeles me llevaran hasta el Infierno.
Y vi que el Infierno era circular como una noria y tenía dos maderos que sobresalían. Adentro vi a gente que conocía. Me puse a decir:
‘Me refugio en Dios del Fuego’. Luego, nos encontró otro ángel, que me dijo: ‘No temas’. Le relaté el sueño a Hafsa y ella se lo relató al Mensajero de Allah ﷺ; él dijo:
«Es un buen hombre Abdullah; si rezara el tahayyud por la noche (sería mejor)»’.
Después de esto Ibn Umar no dormía sino un poco de noche.”
Hafsa dijo que el Mensajero de Allah ﷺ le dijo:
«Abdullah (bin ‘Umar) es un hombre piadoso».
عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:
كان الرجل في حياة النبي ﷺ إذا رأى رؤيا قصها على رسول الله ﷺ فتمنيت أن أرى رؤيا فأقصها على رسول الله ﷺ وكنت غلاما شابا وكنت أنام في المسجد على عهد رسول الله ﷺ
فرأيت في النوم كأن ملكين أخذاني فذهبا بي إلى النار فإذا هي مطوية كطي البئر وإذا لها قرنان وإذا فيها أناس قد عرفتهم فجعلت أقول أعوذ بالله من النار قال: فلقينا ملك آخر، فقال لي لم ترع فقصصتها على حفصة فقصتها حفصة على رسول الله ﷺ،
فقال: نعم الرجل عبد الله لو كان يصلي من الليل فكان بعد لا ينام من الليل إلا قليلا
عن ابن عمر، عن أخته حفصة:
أن النبي ﷺ قال لها: (إن عبد الله رجل صالح).
De Ibn Masúd que dijo:
“He visto el agua surgiendo de entre los dedos del Mensajero de Allah ﷺ y solíamos escuchar a la comida glorificando a Allah.”
عن ابن مسعود رضي الله عنه قال:
«فلقد رأيت الماء ينبع من بين أصابع رسول الله صلى الله عليه وسلم، ولقد كنا نسمع تسبيح الطعام وهو يؤكل».
De Anas que dijo:
“»Abu Talha le dijo a Umm Sulaym:»He oído la voz del Mensajero de Allah ﷺ debilitada y sé por ello que tiene hambre. Así pues, ¿Tienes algo?». Dijo:»Si. Y sacó dos panes de cebada.
A continuación cogió un pañuelo suyo y envolvió con parte de él los panes. Después los introdujo en mi ropa y me envió a donde el Mensajero de Allah ﷺ así pues me dirigí hacia él.Entonces encontré al Mensajero de Allah ﷺ sentado en la mezquita acompañado de algunas personas.
Así pues,me puse delante de ellos y el Mensajero de Allah ﷺ me dijo:»¿Te ha enviado Abu Talha?».
Contesté:»Sí» Dijo:»¿La comida?». Dije:»Sí».
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Levantánse». Así pues, se levantaron y se fueron y yo también, hasta que llegué a donde Abu Talha y le informé.
Dijo Abu Talha: «Oh Umm Sulaym, ha llegado el Mensajero de Allah ﷺ con personas y no tenemos que darles de comer».
Entonces ella dijo:»Allah y su Mensajero saben mejor». Así pues Abu Talha caminó hasta encontrarse con el Mensajero de Allah ﷺ y el Mensajero de Allah ﷺ se dirigió con él hasta que entraron.
Entonces, el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Trae lo que tengas,oh Umm Sulaym». Y trajo aquel pan. Después el Mensajero de Allah ﷺ ordenó y ella lo desmenuzó y vertió sobre él un odre de manca.
A continuación dijo sobre él lo que Allah quiere que haya dicho y después dijo: «Deja entrar a diez». Entonces les dejó entrar y comieron hasta que se saciaron y salieron.
Después dijo: «Deja entrar a diez».Y les dejó entrar,hasta que comió toda la gente y quedaron saciados.Eran setenta u ochenta hombres.”
En un otro relato:
«Y no dejaron de entrar diez y salir los diez saciados,hasta que no hubo nadie que no hubiera entrado y hubiera comido hasta saciarse. Después se examinó la comida y era la misma que había cuando estaban comiendo».
En un otro relato:
«Y comieron de diez en diez,hasta que hicieron eso con ochenta hombres.A continuación comió el Mensajero de Allah ﷺ y su familia y dejaron una parte».
Y en otra narración:
«A continuación dejaron una parte para que llegara para sus vecinos».Y en otra narración de Anas:»
Dijo:»Llegué a donde el Mensajero de Allah ﷺ un día y lo encontré sentado con sus compañeros,y se había ceñido un turbante al estómago.
Les dije a algunos de los compañeros: «¿Por qué el Mensajero de Allah ﷺ se ha ceñido un turbante a su estómago?». Dijeron:»Debido al hambre».
Entonces fuí a donde Abu Talha,el cual era el esposo de Umm Sulaym, la hija de Milhán, y le dije: «Oh padre,he visto al Mensajero de Allah ﷺ que se ha ceñido un turbante al estómago, y cuando pregunté a algunos de sus compañeros dijeron que era por el hambre».
Entonces Abu Talha entró a donde mi madre y le dijo: «¿Hay alguna cosa?». Dijo: «Sí,tengo un pedazo de pan y dátiles.
Así pues,si viene el Mensajero de Allah ﷺ puede saciarse y si viene alguien más con él,será poco…» y mencionó el hadiz completo.
عن أنس رضي الله عنه قال:
قال أبو طلحة لأم سليم: قد سمعت صوت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- ضعيفا أعرف فيه الجوع، فهل عندك من شيء؟
فقالت: نعم، فأخرجت أقراصا من شعير، ثم أخذت خمارا لها، فلفت الخبز ببعضه، ثم دسته تحت ثوبي وردتني ببعضه، ثم أرسلتني إلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فذهبت به،
فوجدت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- جالسا في المسجد، ومعه الناس، فقمت عليهم، فقال لي رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «أرسلك أبو طلحة؟» فقلت: نعم، فقال: « ألطعام؟» فقلت: نعم،
فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «قوموا» فانطلقوا وانطلقت بين أيديهم حتى جئت أبا طلحة فأخبرته، فقال أبو طلحة: يا أم سليم، قد جاء رسول الله -صلى الله عليه وسلم- بالناس وليس عندنا ما نطعمهم؟ فقالت: الله ورسوله أعلم.
فانطلق أبو طلحة حتى لقي رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فأقبل رسول الله -صلى الله عليه وسلم- معه حتى دخلا، فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: « هلمي ما عندك يا أم سليم» فأتت بذلك الخبز، فأمر به رسول الله -صلى الله عليه وسلم- ففت، وعصرت عليه أم سليم عكة فآدمته ،
ثم قال فيه رسول الله -صلى الله عليه وسلم- ما شاء الله أن يقول، ثم قال: «ائذن لعشرة» فأذن لهم فأكلوا حتى شبعوا ثم خرجوا، ثم قال: «ائذن لعشرة»
فأذن لهم حتى أكل القوم كلهم وشبعوا والقوم سبعون رجلا أو ثمانون. متفق عليه.
وفي رواية:
فما زال يدخل عشرة، ويخرج عشرة حتى لم يبق منهم أحد إلا دخل، فأكل حتى شبع، ثم هيأها فإذا هي مثلها حين أكلوا منها. وفي رواية: فأكلوا عشرة عشرة، حتى فعل ذلك بثمانين رجلا، ثم أكل النبي -صلى الله عليه وسلم- بعد ذلك وأهل البيت، وتركوا سؤرا.
وفي رواية:
ثم أفضلوا ما بلغوا جيرانهم. وفي رواية عن أنس، قال: جئت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يوما، فوجدته جالسا مع أصحابه، وقد عصب بطنه، بعصابة، فقلت لبعض أصحابه: لم عصب رسول الله -صلى الله عليه وسلم- بطنه؟
فقالوا: من الجوع، فذهبت إلى أبي طلحة، وهو زوج أم سليم بنت ملحان، فقلت: يا أبتاه، قد رأيت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عصب بطنه بعصابة، فسألت بعض أصحابه، فقالوا: من الجوع.
فدخل أبو طلحة على أمي، فقال: هل من شيء؟ قالت: نعم، عندي كسر من خبز وتمرات، فإن جاءنا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وحده أشبعناه، وإن جاء آخر معه قل عنهم… وذكر تمام الحديث.