Allah maldice al ladrón

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ Allah maldice al ladrón que por robar un huevo le es cortada su mano, y que por robar una soga su mano le es cortada.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لعن الله السارق، يسرق البيضة فتقطع يده، ويسرق الحبل فتقطع يده».

Quizás Allah haga que intermedie para reconciliar a dos facciones de los musulmanes

Libros:
Asuntos:

De Abu Bakra que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ salió un día llevando a Al-Hassan y subió con él encima al almimbar y dijo: “Este hijo mío es un señor. Quizás Al-lah haga que intermedie para reconciliar a dos facciones de los musulmanes”.

عن أبي بكرة -رضي الله عنه- قال:

أخرج النبي -صلى الله عليه وسلم- ذات يوم الحسن، فصعد به على المنبر، فقال: «ابني هذا سيِّد، ولعلَّ اللهَ أن يُصلحَ به بين فئتين من المسلمين».

Estos píes y aquellos tienen un mismo origen

Libros: ,
Asuntos:

Narró Aisha que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ entró en casa con un rostro reluciente de alegría.
Y me dijo: “Si supieras que Muyazaz miró las huellas de la pisada de Zayd Ibn Harizah y las de su hijo Usama Ibn Zayd, y dijo: ‘Estos píes y aquellos tienen un mismo origen’”.

En otro relato:

“Muyazaz, era Qaif (experto en seguir y reconocer las personas por las huellas de su pisada)”.

La explicación:

Zayd Ibn Harizah tenía la tez muy blanca y su hijo Usama sin embargo era moreno. La gente, dada la diferencia de color de ambos, solían hablar a sus espaldas poniendo en duda que Usama sea hijo legítimo de su padre Zayd, lo cual molestaba mucho al Mensajero de Allah ﷺ.
Un día pasó por su lado Muyazaz Al-Mudalayi, experto en seguir y reconocer las personas por las huellas de su pisada. Ellos dos tenían la cabeza cubierta con una túnica y sólo se veían sus pies.
Muyazaz dijo, al ver sus pisadas: “Estos píes y aquellos tienen un mismo origen” ya que vio la gran similitud que había entre ellos. Las palabras de este experto en huellas llegaron al oído del Mensajero de Al-lah, que se encontraba cerca, produciendo una alegría inmensa en él.
Cuando entró donde estaba Aisha, las facciones de su cara resplandecían aún de alegría por la tranquilidad que siente al saber que Usama es hijo legítimo de su padre Zayd, al tiempo que esto acallaría las habladurías de aquella gente que no siente ningún reparo en difamar a los demás a sus espaldas.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- دخل علي مسرورا تبرق أسارير وجهه. فقال: ألم تري أن مجززا نظر آنفا إلى زيد بن حارثة وأسامة بن زيد، فقال: إن بعض هذه الأقدام لمن بعض».
وفي لفظ: «كان مجزز قائفا».
الشرح

كان زيد بن حارثة أبيض اللون، وابنه أسامة أسمر، وكان الناس يرتابون فيهما -من أجل اختلاف لونيهما-، ويتكلمون في صحة نسبة أسامة إلى أبيه، بما يؤذى رسول الله صلى الله عليه وسلم.
فمر عليهما (مجزز المدلجي) القائف، وهما قد غطيا رأسيهما في قطيفة -أي رداء-، وبدت أرجلهما. فقال إن بعض هذه الأقدام لمن بعض، لما رأى بينهن من الشبه. وكان كلام هذا القائف على سمع من النبي صلى الله عليه وسلم، فسر بذلك سرورا كثيرا،
حتى دخل على عائشة وأسارير وجهه تبرق، فرحا واستبشارا للاطمئنان إلى صحة نسبة أسامة إلى أبيه، ولدحض كلام الذين يطلقون ألسنتهم في أعراض الناس بغير علم.

Luego regresaban a sus casas sin que nadie las reconozca

Libros:
Asuntos: , ,

De Aisha que el dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ solía rezar la oración del alba y algunas mujeres creyentes solían asistir a la oración con él cubiertas en sus velos; luego regresaban a sus casas sin que nadie las reconozca.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

إن كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ليصلي الصبح، فينصرف النساء متلفعات بمروطهن، ما يعرفن من الغلس.

El Mensajero de Allah ﷺ rezaba once Rak‘at

Libros:
Asuntos:

De Aisha que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ rezaba once Rakat. Esta era su oración –se refiere a la noche-; de modo que se postraba el tiempo que uno de vosotros recita cincuenta aleyas antes de levantar su cabeza, y efectuaba dos Rak‘at antes del rezo del alba, luego se acostaba sobre su lado derecho hasta que el almuédano le llamaba para rezar.”

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصلي إحدى عشرة ركعة، كانت تلك صلاته يسجد السجدة من ذلك قدر ما يقرأ أحدكم خمسين آية، قبل أن يرفع رأسه، ويركع ركعتين قبل صلاة الفجر، ثم يضطجع على شقه الأيمن حتى يأتيه المنادي للصلاة.

Sobre el ayuno del Mensajero de Allah ﷺ

Libros: ,
Asuntos:

De Aisha que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ solía ayunar hasta que creíamos que nunca rompía su ayuno, y luego no ayunaba hasta que creíamos que nunca más volvería a ayunar.
Nunca vi al Mensajero de Allah ﷺ ayunar un mes entero aparte de Ramadán, y nunca lo vi ayunar más en otro mes que no sea Sha’bán.”

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

« كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصوم حتى نقول لا يفطر ويفطر حتى نقول لا يصوم ، فما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم استكمل صيام شهر إلا رمضان وما رأيته أكثر صياما منه في شعبان».

Sobre ayunar el voluntariamente el viernes sólo

Libros:
Asuntos:

De Yuwairiyah que dijo:

Que el Mensajero de Allah ﷺ entraba a su casa en un viernes cuando ella estaba ayunando.
Él dijo: «¿Ayunaste ayer?» Ella dijo: «No». Él preguntó: «¿Vas a ayunar mañana?». Ella dijo: «No».
Entonces él dijo: «Entonces rompe tu ayuno».

عن جويرية رضي الله عنها:

أن النبي صلى الله عليه وسلم دخل عليها يوم الجمعة وهى صائمة فقال ‏»‏ أصمت أمس ‏»‌‏.‏ قالت لا‏.‏ قال ‏»‏ تريدين أن تصومي غدا ‏»‌‏.‏ قالت لا‏.‏ قال ‏»‏ فأفطري ‏»‌‏.‏

Una invocación es concedida para cada Profeta

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ Una invocación es concedida para cada Profeta, todos los profetas (que la paz sea con ellos) se apresuraron a pedir la concesión que desearon, yo guardé la mía para mi comunidad hasta el día del Juicio.
Ella será concedida, si Allah quiere, y dada a los de mi comunidad que hasta su muerte no hubieron asociado nada ni nadie con Allah.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« لكل نبي دعوة مستجابة يدعو بها، وأريد أن أختبئ دعوتي شفاعة لأمتي في الآخرة فهي نائلة، إن شاء الله، من مات من أمتي لا يشرك بالله شيئا».

Les prohibí que los hagan por la gente que vino pero ahora coman algo y conserven el resto

Libros: ,
Asuntos:

De Aisha que dijo:

“Algunas familias pobres entre la gente del desierto llegaron a Medina para el momento de Eid al-Adha en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Guarden la carne suficiente para tres días, y lo que sobre entréguenlo en caridad”.
Después de esto, ellos dijeron: “Oh, Mensajero de Allah, la gente usaban el cuero de los animales para el sacrificio, y derretían la grasa de los mismos.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Qué pasa con esto?”, ellos respondieron: “Tú nos has prohibido comer la carne de nuestro animal para el sacrificio después de tres días”.
Él dijo: “Les prohibí que los hagan por la gente que vino, pero ahora coman algo y conserven el resto, y entreguen algo en caridad”.

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«دف أهل أبيات من أهل البادية ( أي أسرعوا مقبلين إلى المدينة ) حضرة الأضحى زمن رسول الله صلى الله عليه وسلم
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ادخروا ثلاثا ثم تصدقوا بما بقي فلما كان بعد ذلك
قالوا يا رسول الله إن الناس يتخذون الأسقية من ضحاياهم ويجملون منها الودك فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم وما ذاك
قالوا نهيت أن تؤكل لحوم الضحايا بعد ثلاث
فقال إنما نهيتكم من أجل الدافة التي دفت ( وهم ضعفاء الأعراب الذين قدموا المدينة ) فكلوا وادخروا .».