Y cuando ven el negocio o alguna distracción corren hacia ello y te dejan plantado

Libros:
Asuntos:

De Ÿábir ibn Abdullah que dijo:

‘Mientras rezábamos con el Mensajero de Allah ﷺ, llegaron unos camellos cargados de alimentos.
Todos se dirigieron hacia los camellos y quedaron sólo doce personas con el Mensajero de Allah ﷺ; en ese momento se reveló
la aleya: Y cuando ven el negocio o alguna distracción corren hacia ello y te dejan plantado (62:11)’.

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال:

« عير ونحن نصلي مع النبي صلى الله عليه وسلم الجمعة فانفض الناس إلا اثني عشر رجلا فنزلت هذه الآية وإذا رأوا تجارة أو لهوا انفضوا إليها وتركوك قائما».

Alláh decidió probar a tres hombres de los israelitas: un leproso, un calvo y un ciego

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Alláh decidió probar a tres hombres de los israelitas: un leproso, un calvo y un ciego. Así que les envió un ángel que llegó ante el leproso y le preguntó: ‘Qué es lo que más quieres?’ El leproso respondió: ‘un buen color y una buena piel, pues la gente me detesta’. El ángel pasó su mano por su piel y le curó la lepra obteniendo un buen color y una buena piel. El ángel le preguntó: ‘Qué bien es el que más quieres?’ El hombre respondió: ‘camellos’, entonces el ángel le dio una camelia preñada y le dijo: ‘que Alláh te bendiga con ella’.

Luego el ángel se dirigió al calvo y le dijo: ‘Qué es lo que más quieres?’ Le respondió: ‘buen cabello y que desaparezca la calvicie, pues la gente me detesta’. El ángel le pasó su mano y se fue la calvicie y recibió un buen cabello. Luego le preguntó: ‘¿Qué bien es el que más quieres?’, Le respondió: ‘las vacas’. El ángel le dió entonces una vaca preñada y le dijo: ‘que Alláh te bendiga con ella’.

Luego fue hasta el ciego y le preguntó: ‘¿qué es lo que más quieres?’ El ciego le dijo: ‘que Alláh me devuelva la vista para poder ver a la gente’. El ángel le pasó la mano y Alláh le devolvió su vista. Luego le preguntó: ‘Qué bien es el que más quieres?’, le respondió: ‘ovejas’ y el ángel le dió entonces una oveja preñada. Y los animales se multiplicaron.

El primero tenía un valle lleno de camellos, el segundo un valle lleno de vacas y el tercero un valle lleno de ovejas. Luego, el ángel se presentó ante el que era leproso con la apariencia de un pobre leproso y le dijo: ‘soy un hombre pobre que perdió todos su medios de sustento en un viaje, nadie podrá satisfacer mis necesidades sino Alláh y luego tú. Te pido, en nombre del que te dió un buen color, una buena piel y bienes, un camello para llegar a mi destino’. El hombre dijo: ‘tengo muchas obligaciones y no puedo ayudarte’. El ángel le dijo: ‘me parece conocerte ‘¿No eres tú ese al que la gente detestaba, que era pobre y luego Alláh le dio bienes?’, El hombre se negó diciendo: ‘yo obtuve esto como herencia de mis antepasados’. El ángel le dijo: ‘si estás mintiendo que Alláh te transforme en lo que eras antes’.

Luego fue ante el que era calvo con la misma apariencia que él tenía antes y le dijo lo mismo que dijo al que era leproso. El que era calvo le respondió lo mismo que el que era leproso. Entonces, el ángel le dijo: ‘si estás mintiendo que Alláh te transforme en lo que eras antes’.

Luego fue ante el que era ciego con la apariencia que él tenía antes y le dijo: ‘soy un hombre pobre y un viajero en apuros, he perdido mis medios de sustento. Nadie podrá llenar mis necesidades sino Alláh y luego tú. Te pido, por el que te devolvió la vista, una oveja para que llegue a mi destino’. El que era ciego le dijo: ‘yo era ciego y Alláh me devolvió la vista, también era pobre y Alláh me enriqueció. Toma lo que desees, pues yo no te negaré lo que tomes por Alláh’. El ángel le dijo: ‘quédate con tus bienes, pues los tres habéis sido probados. Alláh está complacido contigo y Su enojo recayó sobre tus dos amigos.»

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن ثلاثة من بني إسرائيل: أبرص وأقرع وأعمى، فأراد الله أن يبتليهم، فبعث إليهم ملكا، فأتى الأبرص؛ فقال: أي شيء أحب إليك؟ قال: لون حسن، وجلد حسن، ويذهب عني الذي قد قذرني الناس به. قال: فمسحه فذهب عنه قذره، فأعطي لونا حسنا وجلدا حسنا.
قال: فأي المال أحب إليك؟ قال: الإبل أو البقر -شك إسحاق-. فأعطي ناقة عشراء، وقال: بارك الله لك فيها. قال: فأتى الأقرع؛ فقال: أي شيء أحب إليك؟
قال شعر حسن، ويذهب عني الذي قد قذرني الناس به. فمسحه فذهب عنه، وأعطي شعرا حسنا.
فقال: أي المال أحب إليك؟ قال: البقر أو الإبل. فأعطي بقرة حاملا، قال: بارك الله لك فيها. فأتى الأعمى؛ فقال: أي شيء أحب إليك؟ قال: أن يرد الله إلي بصري فأبصر به الناس. فمسحه فرد الله إليه بصره.
قال: فأي المال أحب إليك؟ قال: الغنم، فأعطي شاة والدا. فأنتج هذان، وولد هذا، فكان لهذا واد من الإبل، ولهذا واد من البقر، ولهذا واد من الغنم.
قال: ثم إنه أتى الأبرص في صورته وهيئته، فقال: رجل مسكين قد انقطعت بي الحبال في سفري، فلا بلوغ لي اليوم إلا بالله ثم بك، أسألك بالذي أعطاك اللون الحسن والجلد الحسن والمال بعيرا أتبلغ به في سفري. فقال: الحقوق كثيرة.
فقال: كأني أعرفك، ألم تكن أبرص يقذرك الناس، فقيرا فأعطاك الله المال؟ فقال: إنما ورثت هذا المال كابرا عن كابر. فقال: إن كنت كاذبا فصيرك الله إلى ما كنت.
وأتى الأقرع في صورته فقال له مثل ما قال لهذا، ورد عليه مثل ما رد عليه هذا. فقال: إن كنت كاذبا فصيرك الله إلى ما كنت.
قال: وأتى الأعمى في صورته، فقال: رجل مسكين وابن سبيل قد انقطعت بي الحبال في سفري، فلا بلاغ لي اليوم إلا بالله ثم بك، أسألك بالذي رد عليك بصرك شاة أتبلغ بها في سفري.
فقال: قد كنت أعمى فرد الله إلي بصري، فخذ ما شئت ودع ما شئت، فوالله لا أجهدك اليوم بشيء أخذته لله. فقال: أمسك مالك؛ فإنما ابتليتم؛ فقد رضي الله عنك، وسخط على صاحبيك».

Quien se casa con una virgen, teniendo ya a una zayyib

Libros:
Asuntos:

De Anas que dijo:

«La sunna es que, quien se casa con una virgen, teniendo ya a una zayyib, se quede con la virgen siete noches; y si alguien se casa con una zayyib (teniendo ya a una virgen a su lado) se queda con ella tres días»

عن أنس رضي الله عنه قال:

«من السنة إذا تزوج الرجل البكر على الثيب أقام عندها سبعا وقسم، وإذا تزوج الثيب على البكر أقام عندها ثلاثا ثم قسم».

¿No teníais ninguna diversión? Pues a los ansár les gusta la diversión

Libros:
Asuntos:

De Aisha que preparó a una mujer para su matrimonio con un hombre de los ansár (habitantes de la Medina) y el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

‘¿No teníais ninguna diversión? (en el matrimonio) pues a los ansâr les gusta la diversión’.

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« أنها زفت امرأة إلى رجل من الأنصار فقال نبي الله صلى الله عليه وسلم يا عائشة ما كان معكم لهو فإن الأنصار يعجبهم اللهو.»

Si alguien mira a quien está por encima de él en bienes y apariencia

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Si alguien mira a quien está por encima de él en bienes y apariencia; pues debe mirar también a quien está debajo de él.»

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« إذا نظر أحدكم إلى من فضل عليه في المال والخلق فلينظر إلى من هو أسفل منه».

La gente es como un centenar de camellos; casi no puedes hallar, entre ellos

Libros: ,

De Abdullah bin Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«La gente es como un centenar de camellos; casi no puedes hallar, entre ellos, un camello apropiado para montar»

عن عبدالله بن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إنما الناس كالإبل المائة ، لا تكاد تجد فيها راحلة».

No es bueno decir ‘yo’ a tocar la puerta

Libros: ,
Asuntos:

De Yábir que dijo:

«Fui a visitar al Mensajero de Allah ﷺ y toqué la puerta (solicitando permiso).
Él preguntó: «¿Quién es? Contesté: «Yo». Él repitió: «¡¿Yo, Yo?!» cómo si le hubiese disgustado.

عن جابر رضي الله عنهما قال:

أتيت النبي صلى الله عليه وسلم في دين كان على أبي فدققت الباب فقال من ذا فقلت أنا فقال أنا أنا كأنه كرهها. «

El Profeta no acostumbraba a hablar apresuradamente, como lo hacéis

Libros: ,
Asuntos:

De Aisha que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ no acostumbraba a hablar apresuradamente, como lo hacéis. Él hablaba de tal modo que si uno quería, uno podía contar sus palabras.”

Y De Aisha que dijo en un otro hadiz:

Él hablaba de tal modo que si uno quería, uno podía contar sus palabras.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

« إن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يكن يسرد الحديث كسردكم.».

وعنها رضي الله عنها:

أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يحدث حديثاً لو عده العاد لأحصاه.

Haz que la provisión de la familia de Muhammad les sea suficiente día a día sin sobrar

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¡Oh Allah! Haz que la provisión de la familia de Muhammad les sea suficiente día a día sin sobrar–

y en otra narración:

–sea como un sustento mínimo.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

اللهم اجعل رزق آل محمد قوتًا

وفي رواية:

عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان يدعو :
» اللهم اجعل رزق آل محمد كفافا » .

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ entró en la Caaba

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que dijo:

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ entró en la Caaba rogó a Dios en cada uno de sus lados y no rezó hasta que salió de ella.
Cuando salió, rezó dos rak‘ât en dirección de la Caaba y dijo: «Ésta es la qibla»

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

«لما دخل النبي صلى الله عليه وسلم البيت، دعا في نواحيه كلها، ولم يصل حتى خرج منه، فلما خرج ركع ركعتين في قبل الكعبة، وقال: هذه القبلة.».