«El creyente es para otro como una construcción en la que unas partes sujetan a las otras. (Y dijo esto entrelazando sus dedos).»
«المؤمن للمؤمن كالبنيان يشد بعضه بعضا» وشبك بين أصابعه.
Encuentre los hadices auténticos del Profeta Muhammad ﷺ.
عن أنس رضي الله عنه قال:
إن الله عز وجل تابع الوحي على رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل وفاته حتى توفي أكثر ما كان الوحي.
De Ibn Abbas, Allah esté complacido con los dos, que dijo:
«Umar solía entrarme con él a las asambleas de los sabios ancianos de Badr. Pero como era joven aún, algunos de ellos se enojaban diciendo:‘No entra éste, pues entre nosotros hay quien tiene hijos como él.’
Dijo Umar: ‘Él es de donde sabéis.’
Así que un día me entró con ellos en el consejo. Y dijo Umar a los reunidos:‘¿Qué explicación dais cuando Allah dice: ‘Cuando venga la victoria de Allah y la conquista. Y veas a la gente entrar en tropel en el Din de Allah, glorifica y alaba a tu Señ?or. Y pídele el perdón, ya que Él te lo aceptará?’
Dijeron algunos:’Se nos ha ordenado dar alabanzas a Allah y pedirle el perdón cuando nos llega su ayuda y nos da la victoria.’
Otros se callaron y no dijeron nada. Y entonces me dijo: ‘¿Tú también dices lo mismo, Ibn Abbas?’
Dije: ‘¡No!’
Y dijo:’¿Pues qué dices?’
Que es el plazo del Mensajero de Allah ﷺ y ya ha llegado.’
Dijo Allah, Altísimo sea: ‘Cuando venga la victoria de Allah y la conquista…’ y esa es la señal de tu plazo.’ Da pues gloria y alabanzas a tu Señor y pídele el perdón que Él lo aceptará’.
Y dijo Umar, Allah esté complacido con él:’Y también es esa mi opinión.»
عن ابن عباس رضي الله عنه قال:
كان عمر رضي الله عنه يدخلني مع أشياخ بدر فكأن بعضهم وجد في نفسه فقال:
لم يدخل هذا معنا ولنا أبناء مثله؟
فقال عمر: إنه من حيث علمتم. فدعاني ذات يوم فأدخلني معهم فما رأيت أنه دعاني يومئذ إلا ليريهم.
قال: ما تقولون في قول الله تعالى: {إذا جاء نصر الله والفتح}؟
فقال بعضهم: أمرنا نحمد الله ونستغفره إذا نصرنا وفتح علينا، وسكت بعضهم فلم يقل شيئا.
فقال لي: أكذلك تقول يا ابن عباس؟
فقلت لا.
قال: فما تقول؟
قلت: هو أجل رسول الله صلى الله عليه وسلم أعلمه له؛
قال: {إذا جاء نصر الله والفتح} وذلك علامة أجلك {فسبح بحمد ربك واستغفره إنه كان توابا} [الفتح: 3]
فقال عمر رضي الله عنه: ما أعلم منها إلا ما تقول.
De Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Allah no ha dejado excusa al hombre al que ha alargado la vida hasta llegar a los sesenta años.»
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:
«أعذر الله إلى امرئ أخر أجله حتى بلغ ستين سنة»
Asmá relató:
El sol se eclipsó en tiempo del Mensajero de Allah ﷺ, y fui a lo de Aisha que estaba rezando y le dije: ¿Qué pasa que la gente está rezando?, entonces ella me señaló el cielo con la cabeza.
Yo dije: ¿Es un signo (especial)? Me dijo: Si, el Mensajero de Allah ﷺ prolongó tanto su oración que yo estuve a punto de desmayarme entonces tomé un odre con agua que estaba a mi lado y puse agua sobre mi cabeza o me mojé la cara con agua.
El Mensajero de Allah ﷺ terminó y el sol estaba brillando entonces el Mensajero de Allah ﷺ dio un sermón a la gente, y alabó y elogió a Allah y luego dijo:
«Y después de esto, todo lo que yo no había visto antes lo he visto aquí, en esta ocasión, incluso el Paraíso y el Infierno y se me reveló que seréis probados en la tumba o seréis probados con la prueba del Mesías ad-Dayyal (el Anticristo), y se os traerá a cada uno de vosotros y se os dirá:
¿Qué sabes de este hombre? Entonces el creyente o el convencido dirá:
Es Muhammad, él es el Mensajero de Allah, nos trajo pruebas claras y la guía recta. Entonces respondimos y obedecimos (repitiendo esto tres veces), entonces se le dirá:
Duerme, ya sabemos que eres un creyente en él, y el hombre recto irá a dormir.
En cuanto al hipócrita o al desconfiado dirá: No sé, yo simplemente repetí las cosas que la gente decía».
عن أسماء رضى الله عنها قالت:
» خسفت الشمس على عهد رسول الله ﷺ فدخلت على عائشة وهى تصلي فقلت:» ما شأن الناس يصلون فأشارت برأسها إلى السماء .
فقلت: آية. قالت : نعم.
فأطال رسول الله ﷺ القيام جدا حتى تجلاني الغشي فأخذت قربة من ماء إلى جنبي فجعلت أصب على رأسي أو على وجهي من الماء قالت فانصرف رسول الله ﷺ وقد تجلت الشمس فخطب رسول الله ﷺ الناس فحمد الله وأثنى عليه، ثم قال:
أما بعد ما من شيء لم أكن رأيته إلا قد رأيته في مقامي هذا حتى الجنة والنار وإنه قد أوحي إلي أنكم تفتنون في القبور قريبا أو مثل فتنة المسيح الدجال لا أدري أي ذلك .
قالت أسماء: فيؤتى أحدكم فيقال ما علمك بهذا الرجل فأما المؤمن أو الموقن لا أدري أي ذلك.
فيقول هو محمد هو رسول الله جاءنا بالبينات والهدى فأجبنا وأطعنا ثلاث مرار
فيقال له نم قد كنا نعلم إنك لتؤمن به فنم صالحا وأما المنافق أو المرتاب لا أدري أي ذلك
قالت أسماء : فيقول لا أدري سمعت الناس يقولون شيئا فقلت . »
Ibn ‘Abbâs relató:
El sol se eclipsó en tiempo del Mensajero de Allah ﷺ. Entonces rezó el Mensajero de Allah ﷺ en compañía de la gente y prolongó mucho la posición de pie tanto como el que toma recitar la sûrah de La Vaca.
Luego hizo una inclinación prolongada, luego se levantó y prolongó la posición de pie pero menos que la primera vez, luego hizo una inclinación prolongada pero más corta que la primera, luego se prosternó, luego se levantó prolongando la posición de pie pero menos que la primera vez, luego hizo una inclinación prolongada pero más corta que la primera, luego se levantó prolongando la posición de pie pero menos que la primera vez, luego hizo una inclinación prolongada pero menos que la primera, luego se prosternó y luego terminó y el sol ya estaba brillando, entonces dijo:
«Ciertamente el sol y la luna son signos entre los signos de Allah, no se eclipsan por la muerte o el nacimiento de alguien, entonces cuando veáis esto recordad a Allah».
Dijeron: ¡Mensajero de Allah! Te vimos tratando de alcanzar algo desde tu sitio (de oración) y luego te vimos alejarte.
Entonces dijo: «Ciertamente vi el Paraíso y alcancé un racimo de uvas que si las hubiera tomado hubierais comido de ellas mientras exista este mundo, y vi el Infierno y no he visto hasta hoy una visión tan horrible y vi que la mayoría de sus habitantes eran mujeres». Preguntaron: ¿Por qué? ¡Mensajero de Allah!
Dijo: «Por su incredulidad (o ingratitud)». Dijeron: ¿Renegarán de Allah?
Dijo: «Por ingratitud hacia sus esposos e ingratitud hacia su gentileza, si tu tratas a una de ellas con gentileza durante todo el tiempo y luego ella ve en ti algo (desagradable) dirá: Nunca he visto en ti algo bueno».
حدثنا سويد بن سعيد حدثنا حفص بن ميسرة حدثني زيد بن أسلم عن عطاء بن يسار عن ابن عباس قال:
» انكسفت الشمس على عهد رسول الله ﷺ فصلى رسول الله ﷺ والناس معه فقام قياما طويلا قدر نحو سورة البقرة ثم ركع ركوعا طويلا ثم رفع فقام قياما طويلا وهو دون القيام الأول ثم ركع ركوعا طويلا وهو دون الركوع الأول
ثم سجد ثم قام قياما طويلا وهو دون القيام الأول ثم ركع ركوعا طويلا وهو دون الركوع الأول ثم رفع فقام قياما طويلا وهو دون القيام الأول ثم ركع ركوعا طويلا وهو دون الركوع الأول ثم سجد ثم انصرف وقد انجلت الشمس، فقال :
(( إن الشمس والقمر آيتان من آيات الله لا ينكسفان لموت أحد ولا لحياته فإذا رأيتم ذلك فاذكروا الله)) .
قالوا : يا رسول الله رأيناك تناولت شيئا في مقامك هذا ثم رأيناك كففت، فقال :
(( إني رأيت الجنة فتناولت منها عنقودا ولو أخذته لأكلتم منه ما بقيت الدنيا ورأيت النار فلم أر كاليوم منظرا قط ورأيت أكثر أهلها النساء قالوا بم يا رسول الله قال بكفرهن قيل أيكفرن بالله قال بكفر العشير وبكفر الإحسان لو أحسنت إلى إحداهن الدهر ثم رأت منك شيئا قالت ما رأيت منك خيرا قط.)) »
De Aisha que dijo:
El Mensajero de Allah ﷺ recitó en voz alta durante la oración del eclipse y rezó cuatro rak‘ats en la forma de dos rak‘ats y cuatro prosternaciones.
En un otro relato:
El sol se eclipsó en la época del Mensajero de Allah ﷺ por lo que envió a un pregonero para que las personas se reunieran a rezar, cuando lo hicieron rezó con ellos cuatro inclinaciones (rukuu) y cuatro postraciones (suyud) en dos rakaat (unidad de la oración).
En un relato:
‘El Mensajero de Allah ﷺ recitó el Corán en voz alta durante (el salat de) el eclipse. Cuando terminaba la recitación pronunciaba el takbîr y se inclinaba. Cuando se erguía del rukû‘ decía:
«Sami‘ Allâhu liman hamidah, Rabbana wa lak al hamd». Luego retomaba la recitación del Corán en el salat. Hizo cuatro inclinaciones en cuatro rak‘ât y cuatro prosternaciones’.
Ibn Abbás dijo:
El Mensajero de Allah ﷺ rezó cuatro rak‘ats en la forma de dos rak‘ats y cuatro prosternaciones.
عن عائشة رضى الله عنها:
» أن النبي ﷺ جهر في صلاة الخسوف بقراءته فصلى أربع ركعات في ركعتين وأربع سجدات»
وفي رواية أخرى:
«أن الشمس خسفت على عهد رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فبعث مناديا ينادي: الصلاة جامعة، فاجتمعوا، وتقدم، فكبر وصلى أربع ركعات في ركعتين، وأربع سجدات».
وفي رواية:
جهر النبي صلى الله عليه وسلم في صلاة الخسوف بقراءته، فإذا فرغ من قراءته كبر، فركع وإذا رفع من الركعة قال: سمع الله لمن حمده، ربنا ولك الحمد، ثم يعاود القراءة في صلاة الكسوف أربع ركعات في ركعتين وأربع سجدات.
عن ابن عباس رضى الله عنهما عن النبي ﷺ :
» أنه صلى أربع ركعات في ركعتين وأربع سجدات.»
Aisha relató:
Hubo un eclipse de sol en la época del Mensajero de Allah ﷺ, entonces el Mensajero de Allah ﷺ se levantó y rezó, y prolongó mucho su posición de pie, luego se inclinó y prolongó mucho su inclinación, luego levantó su cabeza permaneciendo de pie mucho pero menos que su primera posición de pie,
Luego se inclinó nuevamente prolongando mucho la inclinación pero menos que la primera inclinación, luego se prosternó, luego se levantó prolongando su posición de pie pero menos que la primera vez, luego se inclinó prolongando su inclinación pero menos que su primera inclinación, luego levantó su cabeza poniéndose de pie y prolongando esta posición pero menos que la primera vez.
Luego se inclinó prolongando su inclinación pero menos que su primera inclinación, luego se prosternó:
Luego el Mensajero de Allah ﷺ se giró y el sol estaba brillante, entonces habló a la gente alabando a Allah y elogiándolo y luego dijo:
«Ciertamente el sol y la luna son signos de Allah y ellos no se eclipsan por la muerte de alguien ni por su nacimiento, entonces cuando los veáis glorificad y rogad a Allah y rezad y dad caridad, ¡comunidad de Muhammad! Nadie se indigna más que Allah cuando Su siervo o Su sierva fornica, ¡comunidad de Muhammad! ¡por Allah! Si supieras lo que yo se lloraríais mucho y reiríais poco. ¿Lo he transmitido? ».
Y en la narración de Málik (dice): «Ciertamente el sol y la luna son dos signos entre los signos de Allah».
418 – ذكر فيه مالك ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة – زوج النبي – صلى الله عليه وسلم – قالت :
خسفت الشمس في عهد رسول الله – صلى الله عليه وسلم – فصلى رسول الله – صلى الله عليه وسلم – والناس فقام فأطال القيام ، ثم ركع فأطال الركوع ، ثم قام فأطال القيام – وهو دون القيام الأول – ثم ركع فأطال الركوع – وهو دون الركوع الأول – ثم رفع فسجد ثم فعل في الركعة الآخرة مثل ذلك .
ثم انصرف وقد تجلت الشمس . فخطب الناس فحمد الله ، وأثنى عليه ثم قال :
» إن الشمس والقمر آيتان من آيات الله لا يخسفان لموت أحد ولا لحياته فإذا رأيتم ذلك فادعوا الله . وكبروا ، وتصدقوا »
ثم قال : » يا أمة محمد ! والله ! ما من أحد أغير من الله أن يزني عبده أو تزني أمته . يا أمة محمد ! والله . لو تعلمون ما أعلم لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا » .
De Ibn Umar que dijo el Mensajero de Allah ﷺ:
«No dejará de estar el creyente bajo el perdón de Allah, mientras no ocasione derramamiento de sangre ilegalmente.»
وعن ابن عمر رضي الله عنه قال، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«لن يزال المؤمن في فسحة من دينه ما لم يصب دما حراما»