Quien haya hecho el peso de una brizna de bien lo verá

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Una persona poseedora de oro o plata y que no pague por ello el correspondiente azaque (zakat), llegado el Día del Juicio, verá su oro y su plata fundidos en láminas de fuego y calentadas en el Fuego del Infierno que le serían aplicadas en sus costados, su frente y su espalda.

Siempre que estas láminas se enfriaran, volverían a ser calentadas y aplicadas en un día equivalente a cincuenta mil años de duración. Y así hasta que termine el juicio de toda la gente y sepa si su camino a seguir es hacia el Jardín o hacia el Fuego.

Le preguntaron: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Y qué ocurriría con los propietarios de camellos?’
Dijo: ‘De la misma manera, el propietario de camellos que no pague por ellos el correspondiente azaque y por su leche que debiera dar a los pobres el día que los animales fuesen a abrevar.
Si no lo hiciera, esa persona sería lanzada el Día del Juicio sobre una vasta y plana llanura, y sería pisoteada sin parar por los camellos que poseía, animales fuertes y gordos, incluidas sus crías, y sería desgarrada con sus dientes.

Cuando el último de ellos hubiera terminado de pasar, el primero volvería de nuevo a comenzar el proceso. Así durante todo el día, cuya duración sería equivalente a cincuenta mil años. Así hasta que termine el juicio de toda la gente y sepa si su camino a seguir es hacia el Jardín o hacia el Fuego’.
Le preguntaron de nuevo: ‘¡Oh Mensajero de Allah! ¿Y los dueños de las vacas y los rebaños de ovejas?’
Dijo: ‘De la misma manera, la persona propietaria de vacas y corderos que no pagara por ellas el correspondiente azaque sería lanzada el Día del Juicio sobre una vasta y plana llanura donde estarían presentes todos estos animales y ninguno de ellos carecería de cuernos, que serían erguidos y bien afilados. La desgarrarían con sus cuernos y la pisotearían con sus pezuñas.
Cuando hubiera terminado de pasar el último, comenzaría de nuevo el primero. Y así todo el día, cuya duración sería de cincuenta mil años. Y hasta que termine el juicio de toda la gente y sepa si su camino es hacia el Jardín o hacia el Fuego’.

A continuación, le volvieron a preguntar al Mensajero de Allah ﷺ:
‘¡Oh Mensajero de Al-lah! ¿Y qué ocurriría con los propietarios de caballos?’
Dijo:
‘Los caballos son de tres categorías: los que son una carga o un castigo para su dueño; los que le sirven de protección; y los que son motivo de recompensa para él. En cuanto a los que son una carga para su dueño, son aquellos que son criados para ser exhibidos y para que la gente hable de su dueño, o por soberbia, o para utilizarlos contra los musulmanes.

Los que sirven de protección a su dueño son aquellos que éste utiliza para servir en la causa de Allah y no olvida pagar los derechos de Allah como montura o por su valor. Los que son motivo de recompensa para su dueño son aquellos que son criados en parques y jardines en pastos verdes y frescos, para ser utilizados por los musulmanes en la causa de Allah.

Por cada paja y hoja de forraje que comieran de esos prados, se apuntaría una buena acción (hásana) a su propietario. Y cuando estos animales expulsaran sus excrementos y su orina, estos actos se le apuntarían a él en igual número de buenas acciones. Por cada trozo de brida que sea utilizado y rompa al montarlos, por cada montículo que salten y por cada sonido de las patas o marcas del casco del animal, le serían registradas en su haber igual número de buenas acciones.

Cuando su amo los lleve al abrevadero, tanto si pretende que beban como si no, por cada trago de agua que bebieran se contará como una buena acción a su favor’.

Después le preguntaron al Mensajero de Allah ﷺ: ‘¡Oh Mensajero de Allah! ¿Y qué hay de los asnos?’.
Dijo: ‘¡Nada se me ha revelado respecto a ellos, excepto esta singular y completa aleya!:
‘Pues, quien haya hecho el peso de una brizna de bien lo verá, y quien haya hecho el peso de una brizna de mal, lo verá’ [Corán, 99:7-8]”.

De Abu Dharr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¡Por Aquel que tiene mi alma en Su mano! -o dijo ¡Por Aquel que no hay otro dios sino Él! o como haya jurado- Todo poseedor de camellos, vacas u ovejas que no pague el Zakat que debe por ellos, cuando llegue el Día de la Resurrección vendrán con una conformación más pesada y los atravesarán con sus cuernos y lo pisotearán con sus patas, y cuando haya pasado el último volverán a empezar hasta que se juzgue entre la gente”.

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«ما من صاحب ذهب، ولا فضة، لا يؤدي منها حقها إلا إذا كان يوم القيامة صفحت له صفائح من نار، فأحمي عليها في نار جهنم، فيكوى بها جنبه، وجبينه، وظهره، كلما بردت أعيدت له في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة، حتى يقضى بين العباد فيرى سبيله، إما إلى الجنة وإما إلى النار .

قيل: يا رسول الله فالإبل ؟ قال: ولا صاحب إبل لا يؤدي منها حقها، ومن حقها، حلبها يوم وردها إلا إذا كان يوم القيامة بطح لها بقاع قرقر أوفر ما كانت، لا يفقد منها فصيلا واحدا، تطؤه بأخفافها، وتعضه بأفواهها، كلما مر عليه أولاها، رد عليه أخراها، في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة، حتى يقضي بين العباد، فيرى سبيله، إما إلى الجنة وإما إلى النار .
قيل: يا رسول الله فالبقر والغنم ؟ قال: ولا صاحب بقر ولا غنم لا يؤدي منها حقها إلا إذا كان يوم القيامة، بطح لها بقاع قرقر، لا يفقد منها شيئا ليس فيها عقصاء، ولا جلحاء ولا عضباء تنطحه بقرونها وتطؤه بأظلافها كلما مر عليه أولاها رد عليه أخراها في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة حتى يقضى بين العباد، فيرى سبيله إما إلى الجنة وإما إلى النار .
قيل: يا رسول الله فالخيل ؟ قال: الخيل ثلاثة: هي لرجل وزر، وهي لرجل ستر، وهي لرجل أجر، فأما التي هي له وزر فرجل ربطها رياء وفخرا ونواء على أهل الإسلام، فهي له وزر وأما التي هي له ستر فرجل ربطها في سبيل الله ثم لم ينس حق الله في ظهورها ولا رقابها فهي له ستر وأما التي هي له أجر فرجل ربطها في سبيل الله لأهل الإسلام في مرج أو روضة فما أكلت من ذلك المرج أو الروضة من شيء إلا كتب له عدد ما أكلت حسنات وكتب له عدد أرواثها وأبوالها حسنات ولا تقطع طولها فاستنت شرفا أو شرفين إلا كتب الله له عدد آثارها وأرواثها حسنات ولا مر بها صاحبها على نهر فشربت منه ولا يريد أن يسقيها إلا كتب الله له عدد ما شربت حسنات .
قيل: يا رسول الله فالحمر ؟ قال: ما أنزل علي في الحمر شيء إلا هذه الآية الفاذة الجامعة { فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره }»

عن أبي ذر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

والذي نفسي بيده -أو: والذي لا إله غيره، أو كما حلف- ما من رجل تكون له إبل، أو بقر، أو غنم، لا يؤدي حقها؛ إلا أتي بها يوم القيامة أعظم ما تكون وأسمنه، تطؤه بأخفافها، وتنطحه بقرونها، كلما جازت أخراها ردت عليه أولاها، حتى يقضى بين الناس.

Quién bebe en un utensilio de plata

Libros: ,
Asuntos: ,

De Umm Salama que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Quién bebe en un utensilio de plata estará tragando sólo Fuego del Infierno en su estómago»

عن أم سلمة -رضي الله عنها- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

» لذي يأكل ويشرب في آنية الذهب والفضة إنما يجرجر في بطنه نار جهنم. »

Serán las peores criaturas ante Allah en el Día del Juicio

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Aisha que dijo:

Umm Salma y Umm Habíba le mencionaron el Mensajero de Allah ﷺ sobre una iglesia que habían visto en Habasha (Etiopía) en la cual había imágenes. El Mensajero de Allah ﷺ les dijo:
“Aquellos cuando muere un hombre piadoso, construyen un lugar de adoración sobre su tumba y lo decoran con pinturas. El Día del Juicio ellos serán las peores criaturas ante Allah”

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت:

أن أم حبيبة وأم سلمة ذكرتا كنيسة رأينها بالحبشة، فيها تصاوير لرسول الله صلى الله عليه وسلم. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
» إن أولئك ، إذا كان فيهم الرجل الصالح ، فمات بنوا على قبره مسجدا ، وصوروا فيه تلك الصور . أولئك شرار الخلق عند الله يوم القيامة «.

وفي رواية:

أنهم تذاكروا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم في مرضه . فذكرت أم سلمة وأم حبيبة كنيسة. ثم ذكر نحوه .

¡Vengan a la oración! ¡Vengan al éxito!

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Yuhaifa que dijo:

“Vi a Bilal llamando a la oración moviendo su rostro hacia aquí y allá (de derecha a izquierda) y con los dedos en las orejas. El Mensajero de Allah ﷺ se encontraba bajo un tienda rojiza.
Creo que dijo: “era de piel”. Luego, Bilal salió con una lanza en la mano y la clavó en la arena (para que proteja la oración que no pueda ser interrumpida por los que pasan por delante).
“Hacia esta lanza dirigió el Mensajero de Allah ﷺ la oración. Delante de él pasaban perros, burros, mientras él llevaba puesto una tela rojiza”. Es como si estuviera viendo ahora el brillo de sus pantorrillas.

En un otro relato de Abu Yuhaifa:

que una vez vio al Profeta ﷺ en Al-Bathá’ y frente a él había una vara clavada en el suelo; este hadiz ya fue mencionado (ver Nro. 313).
En esta versión dice: ‘La gente empezó a tomar sus dos manos y pasárselas por la cara. Yo tomé su mano y la pasé por mi cara; la encontré más fría que la nieve y de aroma más dulce que el almizcle’.

En otro relato:

Yazīd ibn al-Aswad informó que una vez realizó la oración del Fayr con el Profeta ﷺ y luego mencionó el Hadiz. Dijo: «(después de la oración) la gente se levantó apresuradamente y tomó la mano del Profeta y se frotó la cara con ella.
Yo también tomé su mano y me froté la cara con ella. Estaba más fría que el hielo y olía mejor que el almizcle.

En otro relato:

que Mensajero de Allah ﷺ los dirigió en la oración en Al-Bathá, y frente a él había una lanza (clavada). (Rezaron) dos rak‘ât por Al-dhuhur y dos rak‘ât por el ‘asr. Delante de él pasaban mujeres y asnos

En otro relato:

“Vi a Bilal salir hacia Al-Abtah para llamar a la oración. Cuando llegó a pronunciar la frase ‘¡Vengan a la oración! ¡Vengan al éxito!’, comenzó a girar la cabeza hacia la izquierda y hacia la derecha, pero no se dio la vuelta”.

En otro relato:

“Llegué donde el Profeta ﷺ, quien vestía un atuendo de cuero rojizo. Entonces Bilal salió de la tienda del Profeta ﷺ llevando lo que sobró del agua con la que el Profeta ﷺ realizó la ablución menor. Y entre la gente, unos cogían de esa agua y otros solo alcanzaron a ser rociados.
Salió el Mensajero de Allah ﷺ vistiendo de color rojo. Y aparentemente se vio la claridad de sus piernas. Después, Bilal hizo la ablución y realizó el Adhan (el llamado a la oración).”
Dijo el narrador:
“Observé su boca cuando giraba su cabeza de un lado al otro, diciendo: “¡Vengan a la oración! ¡Vengan al éxito!”
Luego, alguien incrustó una lanza en el suelo y Bilal se paró adelante y realizó dos Rakas (unidad de la oración) en la oración del Dhuhr (mediodía). Siguió acortando las oraciones de cuatro Rakas a dos hasta que regresó a Medina (por ser viajero)”.

En otro relato:

Que el Mensajero de Allah ﷺ realizó una parada en al-Abtah durante el Peregrinaje de Despedida, y salió un día vistiendo un hullah rojo (traje) y guío a las personas al orar la plegaria de Duhr con dos rak’ahs y la de ‘Asr con dos rak’ahs.

عن أبي جحيفة -رضي الله عنه- قال:

رأيت بلالا يؤذن ويدور ويتبع فاه هاهنا، وهاهنا، وإصبعاه في أذنيه، ورسول الله صلى الله عليه وسلم في قبة له حمراء -أراه قال:
من أدم- فخرج بلال بين يديه بالعنزة فركزها بالبطحاء،
«فصلى إليها رسول الله صلى الله عليه وسلم، يمر بين يديه الكلب والحمار، وعليه حلة حمراء»، كأني أنظر إلى بريق ساقيه.

وفي رواية أخرى عن أبي جحيفة -رضي الله عنه- قال:

خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم بالهاجرة إلى البطحاء، فتوضأ ثم صلى الظهر ركعتين، والعصر ركعتين، وبين يديه عنزة
قال شعبة وزاد فيه عون، عن أبيه أبي جحيفة، قال: كان يمر من ورائها المرأة،
وقام الناس فجعلوا يأخذون يديه فيمسحون بها وجوههم، قال فأخذت بيده فوضعتها على وجهي فإذا هي أبرد من الثلج وأطيب رائحة من المسك.

وفي رواية:

أنه صلى مع النبي -صلى الله عليه وسلم- الصبح، فذكر الحديث. قال: ثم ثار الناس يأخذون بيده يمسحون بها وجوههم، قال: فأخذت بيده فمسحت بها وجهي، فوجدتها أبرد من الثلج، وأطيب ريحا من المسك

وفي رواية:

أن النبي (صلى الله عليه وسلم ) صلى بهم بالبطحاء وبين يديه عنزة الظهر ركعتين والعصر ركعتين تمر بين يديه المرأة والحمار

وفي رواية:

رأيت بلالا خرج إلى الأبطح فأذن فلما بلغ حي على الصلاة، حي على الفلاح، لوى عنقه يمينا وشمالا، ولم يستدر.

وفي رواية أخرى:

«أتيت النبي -صلى الله عليه وسلم- وهو في قبة له حمراء من أدم،
قال: فخرج بلال بوضوء، فمن ناضح ونائل،
قال: فخرج النبي -صلى الله عليه وسلم- عليه حلة حمراء، كأني أنظر إلى بياض ساقيه، قال: فتوضأ وأذن بلال،
قال: فجعلت أتتبع فاه ههنا وههنا، يقول يمينا وشمالا: حي على الصلاة؛ حي على الفلاح.
ثم ركزت له عنزة، فتقدم وصلى الظهر ركعتين، ثم لم يزل يصلي ركعتين حتى رجع إلى المدينة».

وفي رواية أخرى:

أن النبي صلى الله عليه وسلم كان نازلاً في الأبطح في حجة الوداع ، وأنه خرج ذات يوم وعليه حلة حمراء فأمَّ الناس فصلّى الظهر ركعتين والعصر ركعتين

El Mensajero de Al-lah ﷺ realizó la peregrinación y la umrah el mismo año

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abdullah Ibn Úmar que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ en su peregrinación de la despedida, realizó la peregrinación menor y la mayor el mismo año portando consigo un animal como ofrenda de sacrificio. Esta ofrenda animal la condujo desde Dhul Hulaifa (zona en las afueras de Medina).

Luego, el Mensajero de Allah ﷺ y su familia comenzaron la peregrinación menor (Umrah). Después, comenzaron la peregrinación mayor (Hayy) y la completaron. Asimismo, las personas que lo acompañaban realizaron el sacrificio de la ofrenda animal junto con el Mensajero de Allah ﷺ. Por lo tanto prosiguió después de la Umrah con el Hayy. Había gente que trajo su ofrenda animal desde Dhul Hulaifa, pero otros no trajeron ofrenda animal para el sacrificio.

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ se dirigió a los peregrinos, les dijo:
‘Quien de vosotros ha traído la ofrenda animal para el sacrificio debe seguir en estado de inviolabilidad hasta completar la peregrinación mayor (Hayy). Quien no haya portado la ofrenda del sacrificio, debe circunvalar la Kaaba y luego dirigirse a Safá y Marwa, para así salir del estado de inviolabilidad impuesto al peregrino. Después, debe comenzar el Hay y realizar el sacrificio de la ofrenda animal. Quien no encontrase animal para el sacrificio o no dispone de medios, deberá ayunar tres días durante la peregrinación y siete días cuando regrese a su lugar de origen’.

El Mensajero de Allah ﷺ al llegar a Meca comenzó a circunvalar la Caaba (tawaf), comenzando en primer lugar por su esquina, y luego dio tres vueltas alrededor trotando a paso ligero y las cuatro vueltas restantes las hizo caminando, completando así siete vueltas en total. Cuando completó las vueltas (tawaf), rezó dos prosternaciones junto a la piedra negra de la esquina de la Kaaba.

Luego, se dirigió a Safá y dio siete vueltas entre Safá y Marwa. Luego, no abandonó el estado de inviolabilidad obligado hasta que no completó su peregrinación mayor. El Día del Sacrificio, degolló su ofrenda animal y, a media mañana, volvió a la Caaba y dio vueltas alrededor de ella (tawaf).

Es entonces cuando salió del estado de inviolabilidad impuesto por la peregrinación y todo lo que le era lícito antes del Hayy volvió a serlo de nuevo. Hicieron lo mismo que el Mensajero de Allah ﷺ todas aquellas personas que habían traído una ofrenda animal para el sacrificio”.

“Vi que el Mensajero de Allah ﷺ cuando llegaba a la Caaba y tocaba la piedra negra que hay en una de sus esquinas, las tres primeras vueltas que daba alrededor de la Caaba las realiza trotando a paso ligero”.

En el relato de Ibn Abbás que dijo:

‘El Mensajero de Allah ﷺ partió de Medina con sus sahabas después de ungirse el cabello con aceite y peinárselo y vestir su ridá’ y su izár. No prohibió ningún tipo de izár ni de ridá’, excepto los teñidos con azafrán, pues podrían dejar algún aroma sobre la piel.

Amaneció en Dhul Hulayfa y montó su camello hasta que llegó a Al-Baydá’, donde él y sus sahabas (discípulos) entonaron la talbiya y realizó el taqlíd a su camello.
Esto fue cuando aún restaban cinco días del mes de Dhul Qa‘da y llegó a Makka a los cuatro días del mes de Dhul Hiyya. Hizo la circunvalación alrededor de la Caaba e hizo el sa‘yi (recorrido) entre las colinas de Al-Safa y Al-Marwa.
Siguió con el ihrám porque ya había marcado su ofrenda. Luego de asumir el hayy se dirigió a la parte alta de La Meca, Al-Huyún, y no se aproximó a la Caaba hasta que volvió de Arafa.
Entonces, ordenó a sus sahabas que circunvalen la Caaba y entre Al-Safa y Al-Marwa; y que luego se corten el cabello y den por terminado el ihrám.
Esto era para quien no había designado a su ofrenda para el sacrificio; y quien estaba con su esposa pues podía tener relaciones sexuales con ella, así como podía vestir las ropas normales y ponerse perfume.’

عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- قال:

« تمتع رسول الله -صلى الله عليه وسلم- في حجة الوداع بالعمرة إلى الحج وأهدى، فساق معه الهدي من ذي الحليفة،
وبدأ رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وأهل بالعمرة, ثم أهل بالحج, فتمتع الناس مع رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فأهل بالعمرة إلى الحج, فكان من الناس من أهدى, فساق الهدي من ذي الحليفة، ومنهم من لم يهد،

فلما قدم رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال للناس: من كان منكم أهدى, فإنه لا يحل من شيء حرم منه حتى يقضي حجه، ومن لم يكن أهدى فليطف بالبيت وبالصفا والمروة, وليقصر وليحلل, ثم ليهل بالحج وليهد, فمن لم يجد هديا فليصم ثلاثة أيام في الحج وسبعة إذا رجع إلى أهله فطاف رسول الله -صلى الله عليه وسلم- حين قدم مكة،

واستلم الركن أول شيء, ثم خب ثلاثة أطواف من السبع, ومشى أربعة, وركع حين قضى طوافه بالبيت عند المقام ركعتين, ثم انصرف فأتى الصفا, وطاف بالصفا والمروة سبعة أطواف, ثم لم يحلل من شيء حرم منه حتى قضى حجه, ونحر هديه يوم النحر، وأفاض فطاف بالبيت, ثم حل من كل شيء حرم منه, وفعل مثل ما فعل رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: من أهدى وساق الهدي من الناس».

«رأيت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- حين يقدم مكة إذا استلم الركن الأسود -أول ما يطوف- يخب ثلاثة أشواط».

وعن ابن عباس -رضي الله عنهما- قال:

انطلق النبي صلى الله عليه وسلم من المدينة بعد ما ترجل وادهن، ولبس إزاره ورداءه، هو وأصحابه،
فلم ينه عن شيء من الأردية والأزر تلبس إلا المزعفرة التي تردع على الجلد، فأصبح بذي الحليفة، ركب راحلته حتى استوت على البيداء أهل هو وأصحابه وقلد بدنته، وذلك لخمس بقين من ذي القعدة،
فقدم مكة لأربع ليال خلون من ذي الحجة، فطاف بالبيت وسعى بين الصفا والمروة، ولم يحل من أجل بدنه؛ لأنه قلدها، ثم نزل بأعلى مكة عند الحجون وهو مهل بالحج، ولم يقرب الكعبة عند طوافه بها حتى رجع من عرفة،
وأمر أصحابه أن يطوفوا بالبيت وبين الصفا والمروة، ثم يقصروا من رؤوسهم، ثم يحلوا، وذلك لمن لم يكن معه بدنة قلدها، ومن كانت معه امرأته فهي له حلال، والطيب والثياب

No había adhán ni en el Día del Fitr ni en el Día del Adha

Libros: ,
Asuntos: ,

Ibn Abbás y Yábir ibn Abdullah Al-Ansári relataron: el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

No había adhán ni en el Día del Fitr ni en el Día del Adha.
Luego, pasado cierto tiempo, le pregunté (Ibn Yurayy, uno de los narradores) sobre esto, y él (Ataá, otro de los narradores) me informó diciéndome:
“Yábir ibn Abdullah Al-Ansári me informó que no había adhán para la oración del Día del Fitr ni cuando salía el Imám ni después de haber salido, ni iqámah, ni nada, no había ningún tipo de llamado ni de iqámah.”

عن ابن عباس وعن جابر بن عبد الله الأنصارى قالا:

«لم يكن يؤذن يوم الفطر ولا يوم الأضحى ثم سألته بعد حين عن ذلك فأخبرني قال: أخبرني جابر بن عبد الله الأنصارى أن لا أذان للصلاة يوم الفطر حين يخرج الإمام ولا بعدما يخرج ولا إقامة ولا نداء ولا شيء لا نداء يومئذ ولا إقامة.»»

¿Se había unido al Profeta en la oración del ‘Eid?

Libros: ,
Asuntos: ,

Ibn Abbas se le preguntó si se había unido al Mensajero de Allah ﷺ en la oración del ‘Eid. Él dijo:

«Sí. Y yo no podría haber unido a él si no hubiera sido joven.
(El Mensajero de Allah ﷺ salió) hasta que llegó a la marca que estaba cerca de la casa de Bin Kazir As-Salt, ofreció la oración, entrega y el Khutba a continuación, se dirigió hacia las mujeres. Bilal le acompañaba.
Él predicó a ellos y les aconsejó y les ordenó dar limosna. Vi a las mujeres poner sus adornos con sus manos extendidas en prendas de vestir de Bilal. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ, junto con su casa Bilal regresó.

عن عبد الرحمن بن عابس قال: سمعت ابن عباس قيل له أشهدت العيد مع النبي ﷺ قال:

نعم ولولا مكاني من الصغر ما شهدته حتى أتى العلم الذي عند دار كثير بن الصلت فصلى ثم خطب ثم أتى النساء ومعه بلال فوعظهن، وذكرهن وأمرهن بالصدقة فرأيتهن يهوين بأيديهن يقذفنه في ثوب بلال ثم انطلق هو وبلال إلى بيته.

Tengo una oveja de seis meses de vida

Libros:
Asuntos:

De Uqbah ibn Ámir que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ compartió sus animales para el sacrificio con sus compañeros, y Uqbah obtuvo una oveja de seis meses de vida.
Él dijo: “Oh, Mensajero de Allah, tengo una oveja de seis meses de vida”.
Él dijo: “Ofrécela como sacrificio”.“

عن عقبة بن عامر رضي الله عنه:

أن النبي صلى الله عليه وسلم قسم بين أصحابه ضحايا فصارت لعقبة جذعة فقال :
يا رسول الله صارت لي جذعة
فقال :
« ضح بها »