Prohibir la venta del fruto hasta que esté en su punto

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ prohibió la venta del fruto hasta que esté en su punto.
Se le preguntó: ¿cuál es su punto? Dijo: hasta que enrojezca. Dijo:
¿Qué ocurriría si Allah dicta que no salga como fruto apto? ¿Con qué derecho se tomaría entonces uno de vosotros el dinero de su hermano como lícito?”.

De Abdullah Ibn Omar que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ prohibió vender los frutos hasta que estén maduros, prohibió venderlos y comprarlos.

Yàbir ibn Abdullah dijo:

‘El Mensajero de Allah ﷺ prohibió que las frutas se vendan antes de que coloreen’.
Le preguntaron: ‘¿Qué significa colorear?’ El dijo: ‘Que se pongan rojas o amarillas y ya se puedan comer’ (según las frutas que había en la región).

عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- :

«أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- نهى عن بيع الثمار حتى تزهي. قيل: وما تزهي؟
قال: حتى تحمر.
قال: أرأيت إن منع الله الثمرة، بم يستحل أحدكم مال أخيه؟».

عن عبد الله بن عمر- رضي الله عنهما-:

«أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- نهى عن بيع الثمرة حتى يبدو صلاحها، نهى البائع و المبتاع».

عن جابر بن عبد الله- رضي الله عنهما-:

نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيع الثمار، حتى تشقح . فقيل لجابر: فما تشقح ؟ قال: تحمر وتصفر، ويؤكل منها

Prohibir “almunábadha” y “almulámasa”

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Said Al-Judari que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ prohibió “almunábadha”, que consiste en que una persona venda telas a otra persona antes de que ésta las vea e inspeccione.
También prohibió “almulámasa”, que consiste en tocar la tela sin llegar a mirarla.”.
También prohibió sentarse con los brazos alrededor de las piernas flexionadas y las rodillas contra el pecho mientras se viste una sola prenda y no se cubre la intimidad con nada; y prohibió ceñirse el cuerpo con ropa apretada que obstruya el movimiento de brazos y piernas

Abu Huraira relató

El Mensajero de Allah ﷺ prohibió dos ventas y dos vestiduras (hadiz anterior). En esta versión añade: ‘Y prohibió dos oraciones: Prohibió la oración después de salat ul-faÿr hasta que sale el sol y después de salat ul-‘asr hasta que el sol se pone’.

عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- نهى عن المنابذة-وهي طرح الرجل ثوبه بالبيع إلى الرجل قبل أن يقلبه، أو ينظر إليه-،
ونهى عن الملامسة -والملامسة:
لمس الرجل الثوب ولا ينظر إليه-
وعن أن يحتبي الرجل في ثوب واحد ليس على فرجه منه شيء وعن أن يشتمل الرجل الثوب على أحد شقيه».

عن أبي هريرة -رضي الله عنه-:

نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن بيعتين عن اللماس والنباذ، وأن يشتمل الصماء، وأن يحتبي الرجل في ثوب واحد.

Prohibir ir al encuentro del comerciante y adelantarse en la compra antes de que llegue con sus productos al mercado

Libros: ,
Asuntos:

De Abdullah Ibn Abbás que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ prohibió ir al encuentro del comerciante y adelantarse en la compra antes de que llegue con sus productos al mercado; o hacer de intermediario en la venta de los productos del campesino forastero incrementando su precio en su ausencia”.
Le dije a Ibn Abbas: “¿A qué se refiere ‘hacer de intermediario en la venta de los productos del campesino forastero?’”
Me dijo: “Se refiere a que el intermediario que es de la zona no debe vender al por menor los productos que le haya dejado el campesino que es de fuera”.

عن عبد الله بن عباس -رضي الله عنهما- قال:

«نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يبيع حاضر لباد».
قال: فقلت لابن عباس: ما قوله حاضر لباد؟
قال: لا يكون له سمسارا

Eviten sentarse en los caminos

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Said Al Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Eviten sentarse en los caminos.
Dijeron:
¡Mensajero de Allah! solo nos reunimos aquí para conversar.
Dijo:
Si insisten en hacerlo entonces denle al camino sus derechos.
Dijeron:
¿Cuáles son sus derechos?
Dijo:
Recatar la mirada, no causar daño, responder el saludo, ordenar el bien y prohibir el mal.

En un otro relato de Abu Talha Zaid Ibn Sahl:

Estábamos reunidos frente a nuestras casas conversando y llegó el mensajero de Allah ﷺ se paró frente a nosotros y dijo:
“¿Qué pasa con ustedes y las reuniones en los caminos? Absténganse de reunirse en los caminos”
Dijimos: solo nos sentamos para conversar sin molestar, solo charlamos.
Entonces dijo:
“Si no lo pueden evitar entonces cumplan los derechos del camino: bajen la mirada, respondan el saludo y tengan buenas conversaciones”

Al Bujári lo narró en Al Adab Al Mufrad y Al Albáni lo clasificó como autentico.

عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«إياكم والجلوس على الطرقات».
قالوا: يا رسول الله، ما لنا بد من مجالسنا، نتحدث فيها.
قال: «فأما إذا أبيتم فأعطوا الطريق حقه».
قالوا: وما حقه؟
قال: «غض البصر، وكف الأذى، ورد السلام، والأمر بالمعروف، والنهي عن المنكر».

عن أبي طلحة زيد بن سهل -رضي الله عنه- قال:

كنا قعودا بالأفنية نتحدث فيها فجاء رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فقام علينا، فقال:
«ما لكم ولمجالس الصعدات؟ اجتنبوا مجالس الصعدات».
فقلنا: إنما قعدنا لغير ما بأس، قعدنا نتذاكر، ونتحدث.
قال: «إما لا فأدوا حقها: غض البصر، ورد السلام، وحسن الكلام».

وفي رواية:

غض البصر و إرشاد ابن السبيل و تشميت العاطس إذا حمد الله و رد التحية

رواه البخاري في الأدب المفرد وصححه الألباني

Prohibir ayunar en el día del viernes solo

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Que ninguno de vosotros ayune en el día del viernes, si no se ayuna un día antes o un día después”.

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«لا يصومن أحدكم يوم الجمعة، إلا أن يصوم يوما قبله أو بعده».

Prohibir romper los bordes de los recipientes en que se almacena el agua

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Saíd al-Judri que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ prohibió romper los bordes de los recipientes en que se almacena el agua y que luego se beba directamente de estos”

De Ibn Abbás y Abu Hurairah que dijeron:

“El Mensajero de Allah ﷺ prohibió beber directamente del odre (recipiente de piel para almacenar agua)”.

عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

نهى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عن اختناث الأسقية
عن أبي هريرة وعبد الله بن عباس -رضي الله عنهم- قالا:

نهى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أن يشرب من في السقاء أو القربة.

¿Acaso no quieren que les informe sobre la gente del paraíso y del infierno?

Libros: ,
Asuntos: ,

De Hariza Ibn Wahb que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«¿Acaso no quieren que les informe sobre la gente del paraíso? Es todo débil y oprimido, si le pidiera a Allah le concedería.
¿Acaso no quieren que les informe sobre la gente del fuego? Es todo orgulloso arrogante».

عن حارثة بن وهب -رضي الله عنه- مرفوعا:

«ألا أخبركم بأهل الجنة؟ كل ضعيف متضعف، لو أقسم على الله لأبره،
ألا أخبركم بأهل النار؟ كل عتل جواظ مستكبر»

Prohibir la venta de perros, la compensación por la fornicación y la retribución a los adivinos

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abu Masúd que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ prohibió la venta de perros, la compensación por la fornicación y la retribución a los adivinos.”

Y de Ibn Abbás que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ prohibió vender un perro, y dijo: “Si alguien viene queriendo cobrar por un perro llénale la mano con un puñado de polvo”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

Y de Yábir ibn Abdullah que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ habría prohibido vender perros y gatos.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En el relato de Muslim:

“El precio por un perro (vendido) es el mal, y las ganancias de una prostituta son malvadas, y las ganancias del aquel que hace el hiyáma es malo (no quiere decir que es prohibido en el case de hiyáma ya que el Mensajero de Allah ﷺ dió dinero a uno pero quiere decir que no es una cosa preferida)”.

De Abu Yuhaifa que dijo:

Yo ví a mi padre comprar un esclavo que practicaba las ventosas (hijama) y ordenar romper sus instrumentos.
Le pregunté la razón, él respondió:
«El Mensajero de Allah ﷺ ha prohibido aceptar el precio de sangre, el precio de un perro y las ganancias de la mujer esclava, igual que maldijo a los que hacen tatuajes y a los que se hacen tatuar, los que practican la usura para su propio beneficio o de otros, así como los que hacen estatuas.»

عن أبي مسعود -رضي الله عنه-:

«أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- نهى عن ثمن الكلب، ومهر البغي، وحلوان الكاهن».

وعن ابن عباس -رضي الله عنهما-:

نهى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عن ثمن الكلب وإن جاء يطلب ثمن الكلب فاملأ كفه ترابا

حسنه الألبانى.

وعن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما-:

نهى عن ثمن الكلب والسنور

حسنه الألبانى.

وفي رواية مسلم:

ثمن الكلب خبيث ومهر البغي خبيث وكسب الحجام خبيث

عن أبي جحيفة رضي الله عنه قال:

رأيت أبي اشترى حَجَّامًا، فأمر بمحاجمه فكسرت، فسألته عن ذلك فقال:
إن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن ثمن الدم وثمن الكلب وكسب الأمة، ولعن الواشمة والمستوشمة وآكل الربا وموكله ولعن المصور

Quien mate a un hombre de Ahlu dhimmah

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abdullah ibn Amr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Quien mate a un Muáhad (Persona que ha hecho un pacto con los musulmanes para vivir enpaz con ellos) no percibirá siquiera la fragancia del Paraíso, aunque su fragancia puedereconocerse desde una distancia de cuarenta años»

De un de los discípulos que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Quien mate a un hombre de Ahlu dhimmah(Personas de otra religión que viven en lugares bajo gobierno Islámico y que pagan su impuesto –yiziah) no olerá la fragancia del Paraíso, aunque su fragancia puede distinguirse a una distancia de setenta años»

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن عمرو -رضي الله عنهما- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

من قتل نفسا معاهدا لم يرح رائحة الجنة وإن ريحها ليوجد من مسيرة أربعين عاما

روي القاسم بن مخيمرة عن رجل من أصحاب رسول الله أنه صلى الله عليه وسلم قال:

«من قتل رجلا من أهل الذمة لم يجد ريح الجنة وإن ريحها ليوجد من مسيرة سبعين عاما»

صححه الألبانى