La recitación del Profeta Muhammad ﷺ en la oración

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Qatada Al Ansari que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ recitaba en las dos primeras rakaas del rezo del Duhur la sura al fátiha y dos suras. Alargaba la primera y acortaba la segunda. A veces hacía que la aleya se oyera.
En el rezo del Asr recitaba la sura al fátiha y dos suras, alargaba la primera y recortaba la segunda. en los dos ultimos rakaas recitaba al fátiha.
En el rezo del Fayr alargaba el primer rakaa y acortaba el segundo.”

En un otro relato:

“El Mensajero de Allah ﷺ solía recitar en las dos primeras postraciones de la oración del Dhuhr la primera Sura del Corán (Al-Fatiha) y una Sura diferente.
En las dos últimas postraciones, solía recitar solamente la primera Sura del Corán (Al-Fatiha) y lo hacía de un modo que podíamos escuchar su recitación de las aleyas.
Además, solía prolongar la primera postración más que el resto y hacía más corta la segunda postración. Esto mismo lo hacía en la oración del Asr (media tarde) y en la del alba (Subh).

عن أبي قتادة الأنصاري -رضي الله عنه- قال:

كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقرأ في الركعتين الأوليين من صلاة الظهر بفاتحة الكتاب وسورتين، يطول في الأولى، و يقصر في الثانية و يسمع الآية أحيانا.
وكان يقرأ في العصر بفاتحة الكتاب وسورتين يطول في الأولى، و يقصر في الثانية.
وفي الركعتين الأخريين بأم الكتاب.
وكان يطول في الركعة الأولى من صلاة الصبح، ويقصر في الثانية.

و فى رواية أخرى:

«أن النبي -صلى الله عليه وسلم- كان يقرأ في الظهر في الأوليين بأم الكتاب، وسورتين،
وفي الركعتين الأخريين بأم الكتاب ويسمعنا الآية،
ويطول في الركعة الأولى ما لا يطول في الركعة الثانية،
وهكذا في العصر وهكذا في الصبح».

Prohibir de escupir en la dirección de la oración

Libros: ,
Asuntos:

De Anas Ibn Malik que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ vio flema en el lugar que indica la orientación de la Qibla (la orientación hacia Meca ) en la mezquita.
Eso le incomodó hasta el punto que se notó en su rostro, él lo removió con su mano y dijo:
«Cuando alguno de ustedes está rezando, está hablando con su Señor, o su Señor está entre él y la Quibla, nadie debe escupir delante suyo sino en su izquierda o debajo de sus pies. »
Después tomo una parte de su capa escupió en ella, la dobló y dijo: «o que haga esto».”

En un otro relato:

“Cuando se pongan de pie para rezar, no deben escupir delante de ustedes, porque están hablando con Dios desde que llegan al lugar donde harán la oración.
No deben escupir hacia su derecha, porque hay un ángel allí.
Si han de escupir, háganlo hacia la izquierda, o bajo sus pies, y entiérrenlo”.

عن أنس بن مالك -رضي الله عنه-

أن النبي -صلى الله عليه وسلم- رأى نخامة في القبلة، فشق ذلك عليه حتى رئي في وجهه، فقام فحكه بيده، فقال:
«إن أحدكم إذا قام في صلاته فإنه يناجي ربه، أو إن ربه بينه وبين القبلة وإنه يناجيه، فلا يبزقن أحدكم قبل قبلته، ولكن عن يساره أو تحت قدميه»
ثم أخذ طرف ردائه، فبصق فيه ثم رد بعضه على بعض، فقال:
«أو يفعل هكذا».

وفي رواية أخرى:

إذا قام أحدكم إلى الصلاة فلا يبصق أمامه، فإنما يناجي اﷲ- تبارك و تعالى-ما دام في مصلاه، ولا عن يمينه فإن عن يمينه ملكا، و ليبصق عن يساره، أو تحت قدمه فيدفنها

Cuando se hace el llamado a la oración el satán huye

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando se hace el llamado a la oración el satán huye emitiendo flatulencias para no escuchar el llamado.
Cuando este concluye regresa. Cuando se establece la oración vuelve a huir y regresa para distraer a la persona diciéndole:
Recuerda esto y esto –cosas que no recordaba antes- hasta el punto que lo confunde y ya no sabe cuánto ha rezado”

En un otro relato que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Cuando se llama a la oración, el demonio huye clavado para no escuchar «Al Adhán”. Una vez lanzado el “Adán”, regresa.
Luego cuando se reitera la llamada (Al Iqama) vuelve a darse a la fuga y desde que termina esta llamada, regresa de nuevo para interponerse entre el hombre y su espíritu, diciéndole:
“Recuerda esta o aquella cosa, lo que no se evocaba antes de este instante de modo que este hombre se desconcierta y no sabe donde está en su oración.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«إذا أذن بالصلاة أدبر الشيطان له ضراط حتى لا يسمع التأذين
فإذا سكت المؤذن أقبل فإذا ثوب أدبر فإذا سكت أقبل
فلا يزال بالمرء يقول له اذكر ما لم يكن يذكر حتى لا يدري كم صلى .».

وفي رواية:

الشيطان إذا سمع النداء بالصلاة أحال له ضراط حتى لا يسمع صوته فإذا سكت رجع فوسوس
فإذا سمع الإقامة ذهب حتى لا يسمع صوته فإذا سكت رجع فوسوس

وفي رواية أخرى:

إذا نودي بالصلاة أدبر الشيطان له ضراط حتى لا يسمع التأذين ، فإذا قضي التأذين، أقبل فإذا ثوب بالصلاة أدبر، فإذا قضي التثویب أقبل ، حتى يخطر بين المرء ونفسه فيقول اذكر كذا اذكر كذا لما لم يكن يذكر حتى يظل الرجل ما يدري كم صلی

Hacer la oración sobre el animal montado

Libros: ,
Asuntos:

De Abdullah Ibn Umar que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ rezaba mientras montaba sobre su animal, sin importar en qué dirección estaba, movía su cabeza (cuando se inclinaba y prosternaba), Ibn Umar hacía lo mismo»

En otra narración:

«Hacía la oración del witr sobre su montura» en la transmisión de Muslim dice: «Excepto que no hacía los rezos obligatorios»

En la transmisión de Bujari:

«Excepto los obligatorios».

En un otro relato:

Cuando ‘Abdallah ibn Umar estaba de viaje, rezaba sobre su caballo durante la noche sin importar en qué dirección se encontraba.
Ibn Umar dijo: El Mensajero de Allah ﷺ solía rezar oraciones voluntarias sobre su camello sin importar a qué dirección se dirigía, y también rezaba el Witr así, pero no hizo las oraciones obligatorias de esta forma.

En un otro relato en Al Bujari:

El Mensajero de Allah ﷺ rezaba (las oraciones voluntarias) montado sobre su montura en la dirección que le llevaba, mientras que en las oraciones obligatorias bajaba y rezaba en dirección a la quibla

Nâfi dijo en Al Bujári:

‘Vi a Ibn ‘Umar rezando con su camello frente a él; dijo: ‘Vi al Mensajero de Allah ﷺ hacer lo mismo»’’.

عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما-:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يسبـح على ظهر راحلته حيث كان وجهه (وفي رواية حيث توجهت به) ، يومئ برأسه ، وكان ابن عمر يفعله .

وفي رواية :

كان يوتر على بعيره .

ولمسلم :

غير أنه لا يصلي عليها المكتوبة .

وللبخاري :

إلا الفرائض .

وفي رواية أخرى :

كان عبد الله بن عمر رضي الله عنهما يصلي على دابته من الليل وهو مسافر ، ما يبالي حيث ما كان وجهه .
قال ابن عمر : (وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يسبح على الراحلة قبل أي وجه توجه ، ويوتر عليها ، غير أنه لا يصلي عليها المكتوبة) .

وفي رواية عند البخاري:

كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يصلي على راحلته، حيث توجهت فإذا أراد الفريضة نزل فاستقبل القبلة

وفي رواية عند البخاري عن نافع:

رأيت ابن عمر يصلي إلى بعيره وقال رأيت النبي صلى الله عليه وسلم يفعله‏

Cuando se prosternaba con la cabeza sobre el suelo durante el rezo

Libros:
Asuntos:

De Abdullah Ibn Malik Ibn Bujaina que dijo:

el Mensajero de Allah ﷺ, cuando se prosternaba con la cabeza sobre el suelo durante el rezo, abría tanto los brazos que se podían distinguir sus axilas”.

De Anas que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ no utilizó para levantar sus manos en sus invocaciones, excepto en el istisqáa (es decir, la invocación a Alá por la lluvia) en el que se utiliza para levantar las manos tan alto que se podía ver la blancura de sus axilas (bayad ibtayh).

عن عبد الله بن مالك بن بحينة -رضي الله عنهم-:

«أن النبي -صلى الله عليه وسلم- كان إذا صلى فرج بين يديه، حتى يبدو بياض إبطيه».

وعن أنس -رضي الله عنه-:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان لا يرفع يديه في شيء من دعائه إلا في الاستسقاء فإنه كان يرفع يديه حتى يرى بياض إبطيه

La oración del miedo

Libros: ,
Asuntos: ,

De Yabir Ibn Abdullah Al-Ansari que dijo:

“Realicé junto al Mensajero de Allah ﷺ la oración del miedo. Nos dividió en dos filas y rezamos detrás de él ﷺ mientras el enemigo se hallaba apostado entre nosotros y la dirección de la quibla.

El Mensajero de Allah ﷺ inició la oración pronunciando el Takbir (Allahu akbar) y lo repetimos todos nosotros. Luego, se prosternó y nos prosternamos todos después de él; levantó la cabeza después de la prosternación en genuflexión y así lo hicimos todos. Luego, bajó para realizar el suyud y así lo hizo con él la primera fila, esto es, la más próxima a él, mientras que la segunda fila giró para vigilar al enemigo.

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ hubo acabado de la postración con la cabeza en el suelo (suyud), se levantó la fila que estaba detrás de él y dejó su lugar a la segunda fila, se adelantó para convertirse en la primera fila. De modo que al realizar el Mensajero de Allah ﷺ la segunda prosternación en genuflexión, las dos filas la hicieron con él.

Levantó su cabeza para volver a la postura erguida y las dos filas hicieron lo mismo. Luego, bajó para realizar el suyud y así lo hizo con él la primera fila, esto es, la que ocupaba el segundo lugar en la primera prosternación. La segunda fila giró para vigilar al enemigo.

Así que, cuando el Mensajero de Allah ﷺ y la fila más próxima a él hubieron acabado el suyud, la última fila (la que estaba vigilando al enemigo) se prosternó. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ concluyó el rezo con el taslim y así lo hicimos todos después de él”.

Yabir dijo:
“Fue tal y como hacen esos guardias con sus dirigentes”.

Bujari citó una parte del hadiz, dijo:

“Realizó el rezo del miedo con el Mensajero de Allah ﷺ en el transcurso de la séptima expedición militar, la de Dat Arriqaa”.

En un otro relato de Saleh Ibn Jawati Ibn Yubair:

Que rezó junto al Mensajero de Allah ﷺ la oración del miedo en el transcurso de la expedición militar de Dhat al-Riqaa:
“Que una facción de las tropas musulmanas formó filas detrás de él y otra facción se quedó vigilando al enemigo.
Rezó con los primeros una postración (rakaa) y, al completarla, permaneció de pie, y ellos completaron cada uno por su cuenta y salieron, dejando sus lugares a la segunda facción.
Con estos rezó la segunda postración restante y él permaneció sentado, mientras que ellos completaron cada uno por su cuenta y luego concluyó con ellos la oración al pronunciar el taslim”.

En un otro relato de Umar ibn Al Jattáb:

‘El Mensajero de Allah ﷺ hizo oración al-jauf (en tiempo de temor o inseguridad) algunos de sus días. Entonces él rezó con un grupo una raka (inclinación) y se fueron y intercambiaron con los que estaban combatiendo al enemigo. Hicieron con él también una raka.
Por lo que los dos grupos rezaron una rak’a’.

Ibn ‘Abbás dijo:

‘Y toda la gente se hallaba en oración, pero unos vigilan por los otros).

عن جابر بن عبد الله الأنصاري -رضي الله عنهما- قال:

«شهدت مع رسول الله -صلى الله عليه وسلم- صلاة الخوف فصففنا صفين خلف رسول الله -صلى الله عليه وسلم- والعدو بيننا وبين القبلة، وكبر النبي -صلى الله عليه وسلم- وكبرنا جميعا،
ثم ركع وركعنا جميعا، ثم رفع رأسه من الركوع ورفعنا جميعا، ثم انحدر بالسجود والصف الذي يليه، وقام الصف المؤخر في نحر العدو،
فلما قضى النبي -صلى الله عليه وسلم- السجود، وقام الصف الذي يليه انحدر الصف المؤخر بالسجود، وقاموا، تقدم الصف المؤخر, وتأخر الصف المقدم،
ثم ركع النبي -صلى الله عليه وسلم- وركعنا جميعا، ثم رفع رأسه من الركوع ورفعنا جميعا، ثم انحدر بالسجود، والصف الذي يليه -الذي كان مؤخرا في الركعة الأولى- فقام الصف المؤخر في نحر العدو،
فلما قضى النبي -صلى الله عليه وسلم- السجود والصف الذي يليه: انحدر الصف المؤخر بالسجود، فسجدوا ثم سلم -صلى الله عليه وسلم- وسلمنا جميعا،
قال جابر: كما يصنع حرسكم هؤلاء بأمرائهم».

وذكر البخاري طرفا منه:

«وأنه صلى صلاة الخوف مع النبي -صلى الله عليه وسلم- في الغزوة السابعة، غزوة ذات الرقاع».

و فى رواية أخرى عن صالح بن خوات بن جبير:

«صلاة ذات الرقاع صلاة الخوف: أن طائفة صفت معه، وطائفة وجاه العدو، فصلى بالذين معه ركعة،
ثم ثبت قائما، وأتموا لأنفسهم، ثم انصرفوا، فصفوا وجاه العدو، وجاءت الطائفة الأخرى،
فصلى بهم الركعة التي بقيت، ثم ثبت جالسا، وأتموا لأنفسهم، ثم سلم بهم.».

و فى رواية أخرى عن عمر بن الخطاب:

«صلى بنا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- صلاة الخوف في بعض أيامه،
فقامت طائفة معه، وطائفة بإزاء العدو، فصلى بالذين معه ركعة،
ثم ذهبوا، وجاء الآخرون، فصلى بهم ركعة، وقضت الطائفتان ركعة ركعة».

وعن ابن عباس:

والناس كلهم في صلاة، ولكن يحرس بعضهم بعضا

¿Acaso Allah los ayudaría a vencer si no fuera por los débiles entre ustedes?

Libros: , , , ,
Asuntos: ,

De Musáb ibn Sáad que dijo:

“Pensó Saad Ibn Abu Waqqás que debía tener preferencia (en el reparto del botín) sobre otros, por ser más valiente.
Sin embargo, el Mensajero de Allah ﷺ le dijo:
“¿Acaso Allah los ayudaría a vencer y los proveería si no fuera por los débiles que hay entre ustedes?”.”

Relatado por Al Bujari.

De Abu Dardá que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Obtendrán mi complacencia si cuidan de los débiles, pues verdaderamente se les ha otorgado la victoria y se les ha provisto a causa de sus débiles””.

Relatado por Al Tirmizi, Al Nasai y Ahmad. Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

عن مصعب بن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنهما قال:

رأى سعد أن له فضلا على من دونه، فقال النبي ﷺ: هل تنصرون وترزقون إلا بضعفائكم

رواه البخارى

عن أبي الدرداء عويمر -رضي الله عنه قال:

«ابغوني الضعفاء؛ فإنما تنصرون وترزقون بضعفائكم»

رواه أبو داود والترمذي والنسائي وأحمد و صححه الألبانى

El mejor de ellos es el primero en saludar al otro

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Ayyúb que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No está permitido para un musulmán ser abandonado por su hermano por más de tres días, volteándose ambos y alejándose uno del otro cuando se encuentran.
El mejor de ellos es el primero en saludar al otro”

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No le está permitido al musulmán interrumpir sus relaciones con su hermano por un período superior a tres días. Ya que si alguien lo hiciera y se muere estando en esta situación, irá al Infierno”.

Le narró Abu Dawúd u Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي أيوب رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

لا يحل لمسلم أن يهجر أخاه فوق ثلاث، يلتقيان فيعرض هذا ويعرض هذا، وخيرهما الذي يبدأ بالسلام

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«لا يحل لمسلم أن يهجر أخاه فوق ثلاث، فمن هجر فوق ثلاث فمات دخل النار»

رواه أبو داود و صححه الألبانى.

Allah quiere para vosotros tres cosas

Libros:
Asuntos: , , , , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah quiere para vosotros tres cosas:
que Lo adoréis sin asociarle nada, que os aferréis al pacto con Allah todos juntos, sin divisiones y que deis consejos a aquéllos de vosotros a quien Allah dio autoridad (los gobernantes).
Y no quiere para vosotros otras tres cosas:
La murmuración, que hagáis muchas preguntas y que malgastéis el dinero.»

Al Bujari narró este hadiz en Al Adab Al Mufrad y Al Albani lo clasificó como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«إن الله يرضى لكم ثلاثا ، ويسخط لكم ثلاثا ،
يرضى لكم :
أن تعبدوه ولا تشركوا به شيئا ، وأن تعتصموا بحبل الله جميعا ، وأن تناصحوا من ولاه الله أمركم ،
ويسخط لكم :
قيل وقال ، وإضاعة المال ، وكثرة السؤال . ».

رواه البخارى فى الأدب المفرد و صححه الألبانى

Cuándo Allah altísimo quiere a un siervo

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuándo Allah altísimo quiere a un siervo, llama a Gabriel y le dice:
«Por cierto, que amo a fulano, por lo tanto ámale». Y Gabriel le ama.
Entonces el Arcángel se dirige a los habitantes del cielo diciéndoles:
«Por cierto, que Allah ama a fulano, por lo tanto, amadle».
Y los habitantes del cielo le aman y se le dará la aceptación en la tierra”.

El relato de Muslim añade:

“Y Cuándo Allah altísimo odia a un siervo, llama a Gabriel y le dice:
«Por cierto, que odio a fulano, por lo tanto ódiale». Y Gabriel le odia.
Entonces el Arcángel se dirige a los habitantes del cielo diciéndoles:
«Por cierto, que Allah odia a fulano, por lo tanto, odiadle».
Y los habitantes del cielo le odian y se le dará el odio en la tierra”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«‏إذا أحب الله العبد نادى جبريل‏:‏ إن الله تعالى يحب فلانا، فأحببه، فيحبه جبريل، فينادي في أهل السماء‏:‏ إن الله يحب فلانا، فأحبوه، فيحبه أهل السماء، ثم يوضع له القبول في الأرض‏»‏ ‏‏

وفي رواية لمسلم ‏:‏

قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏»‏إن الله تعالى إذا أحب عبدا دعا جبريل، فقال ‏:‏ إني أحب فلانا فأحببه، فيحبه جبريل، ثم ينادي في السماء، فيقول‏:‏ إن الله يحب فلانا، فأحبوه فيحبه أهل السماء، ثم يوضع له القبول في الأرض، وإذا أبغض عبدا دعا جبريل فيقول‏:‏ إني أبغض فلانا، فأبغضه، فيبغضه جبريل، ثم ينادي في أهل السماء، إن الله يبغض فلانا، فأبغضوه، ثم توضع له البغضاء في الأرض