El amamantar prohíbe lo mismo que prohíbe el dar a luz

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El amamantar prohíbe lo mismo que prohíbe el dar a luz.”

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo sobre la hija de Hamza:

“No es lícita para mí (es decir, casarme con ella). El lazo contraído a través de la leche es como el parentesco de sangre, y ella es la hija de mi hermano de leche.”

عن عائشة -رضي الله عنها- عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«الرضاعة تحرم ما تحرم الولادة».

عن عبد الله بن عباس -رضي الله عنهما- «قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم- في بنت حمزة:

لا تحل لي، يحرم من الرضاع: ما يحرم من النسب، وهي ابنة أخي من الرضاعة».

¿Cómo (podrás mantenerla) si se ha dicho (que es tu hermana de leche)?

Libros: ,
Asuntos: ,

De Uqba ibn Al-Háriz que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Se había casado con la hija de Abu Iháb ibn Azíz.
Después, una mujer vino y dijo: ‘Yo amamanté a ‘Uqba y a la mujer con la que se casó’.
‘Uqba dijo: ‘Yo no sabía que tú me amamantaste y tú tampoco me informaste’. Entonces, montó y se dirigió al Mensajero de Dios ﷺ en Medina y le preguntó.
El Mensajero de Dios ﷺ dijo: «¿Cómo (podrás mantenerla) si se ha dicho (que es tu hermana de leche)?»
Entonces, ‘Uqba se divorció de ella y ella se casó con otro hombre’.”

En un otro relato de Uqba ibn Al-Háriz:

“que se había casado con Um Yahia Bint Abu Ihab. Después vino una esclava negra y le dijo que lo había amamantado a él y a su mujer.
Así que fue y se lo conté todo al Mensajero de Al-lah en un lugar apartado.
Él me contestó: “¿Cómo puedes pretender lo contrario y esa mujer atestigua que les amamantó a los dos?”.

عن عقبة ابن الحارث رضى الله عنه:

«أنه تزوج ابنة لأبي إهاب بن عزيز فأتته امرأة فقالت له:
قد أرضعت عقبة والتي تزوج فقال لها عقبة: ما أعلم أنك أرضعتيني ولا أخبرتيني فأرسل إلى آل أبي إهاب
فسألهم فقالوا: ما علمناها أرضعت صاحبتنا فركب إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بالمدينة

وفى رواية أخرى:

فسأله فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ( كيف وقد قيل ) ؟ ففارقها عقبة ونكحت زوجا غيره.».
«أنه تزوج أم يحيى بنت أبي إهاب، فجاءت أمة سوداء، فقالت: قد أرضعتكما،
فذكرت ذلك للنبي -صلى الله عليه وسلم-. قال: فأعرض عني. قال: فتنحيت فذكرت ذلك له. قال: كيف وقد زعمت أن قد أرضعتكما؟!».

¡Oh Dios, Tuya es toda la alabanza! (di mi caridad) a un ladrón, a una fornicadora y a un rico

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Un hombre dijo: “daré algo en caridad”.
Salió con su caridad y la puso (sin saber) en manos de un ladrón. Al día siguiente, la gente comentaba que le habían dado caridad a un ladrón el hombre dijo:
“!Oh Dios! Tuya es la alabanza. Daré algo en caridad”.
Salió con su caridad y se la dio (sin saber) a una fornicadora. Al día siguiente, la gente comentaba que anoche se le había dado limosna a una fornicadora.
El hombre dijo: “¡Oh Dios tuya es toda mi alabanza!¿di mi caridad a una fornicadora? Daré algo en caridad”
Pues salió con su caridad y se la dio (sin saber) a un hombre rico. Al día siguiente, la gente comentaba que anoche se le había dado caridad a un rico.
Dijo: “¡Oh Dios, Tuya es toda la alabanza! (di mi caridad) a un ladrón, a una fornicadora y aun rico”.
Entonces alguien le dijo:
“Tu caridad al ladrón, tal vez lo haga dejar de robar.
Tu caridad a la fornicadora, tal vez la haga abstenerse de fornicar.
En cambio el rico; tal vez lo hagas recapacitar y dé caridad de lo que Dios le dotó”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«قال رجل : لأتصدقن بصدقة، فخرج بصدقته فوضعها في يد سارق، فأصبحوا يتحدثون:
تصدق على سارق، فقال : اللهم لك الحمد !، لأتصدقن بصدقة، فخرج بصدقته فوضعها في يدي زانية، فأصبحوا يتحدثون :
تصدق الليلة على زانية، فقال : اللهم لك الحمد على زانية !، لأتصدقن بصدقة، فخرج بصدقته فوضعها في يدي غني،
فأصبحوا يتحدثون : تصدق على غني، فقال : اللهم لك الحمد على سارق وعلى زانية وعلى غني!،
فأتي فقيل له : أما صدقتك على سارق، فلعله أن يستعف عن سرقته،
وأما الزانية، فلعلها أن تستعف عن زناها،
وأما الغني، فلعله يعتبر فينفق مما أعطاه الله».

Si alguien da una limosna equivalente a una semilla de dátil de dinero bien ganado

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si alguien da una limosna equivalente a una semilla de dátil de dinero bien ganado –pues Dios solo acepta lo bueno-, Dios la tomó con Su diestra y la cría como quien cría un pollito, hasta que es tan grande como una montaña (su recompensa)”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من تصدق بعدل تمرة من كسب طيب -ولا يقبل الله إلا الطيب- فإن الله يقبلها بيمينه ثم يربيها لصاحبها كما يربي أحدكم فلوه حتى تكون مثل الجبل».

A quien vaya por la mañana o por la tarde a la mezquita

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«A quien vaya por la mañana o por la tarde a la mezquita, Allah le preparará una parte en el Paraíso por cada vez que vaya.»

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من غدا إلى المسجد أو راح، أعد الله له في الجنة نزلا كلما غدا أو راح».

Que ninguna menosprecie lo que tenga y por ello rehúse ofrecérselo a su vecina

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«¡Mujeres musulmanas! Que ninguna menosprecie lo que tenga y por ello rehúse ofrecérselo a su vecina, aunque sea la pezuña de una cabra.»

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«يا نساء المسلمات، لا تحقرن جارة لجارتها، ولو فرسن شاة»

No hagas mal a nadie. Pues sería una caridad a ti mismo

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Abu Dhar que dijo:

«¡Oh Mensajero de Allah! ¿Cuál es la mejor de las acciones?

El Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘La creencia en Allah y la lucha por Su causa.’

Dije: ‘¿Cuál es la mejor forma de liberar a un esclavo?’
Dijo: ‘La más apreciada ante su familia y la que más dinero cueste.’

Dije: ‘¿Y si no he hecho nada de esto?’
Dijo: ‘Entonces, ayuda al necesitado y trabaja en lugar del incapacitado.’

Dije: ‘¡Oh Mensajero de Allah! ¿Qué podría hacer ante mi debilidad para algunas acciones?’
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘No hagas mal a nadie. Pues sería una sádaqa (caridad) a ti mismo’.»

عن أبي عن أبي ذر رضي الله عنه قال:

قلت: يا رسول الله، أي الأعمال أفضل؟ قال: ((الإيمان بالله، والجهاد في سبيله))،
قال: قلت: أي الرقاب أفضل؟ قال: ((أنفسها عند أهلها، وأعلاها ثمنا))،
قال: قلت: فإن لم أفعل؟ قال: ((تعين صانعا، أو تصنع لأخرق))،
قال: قلت: يا رسول الله، أرأيت إن ضعفت عن بعض العمل؟
قال: ((تكف شرك عن الناس؛ فإنها صدقة منك على نفسك)).

¡Actuad y esforzaos! Pues, a cada uno Allah le facilitará el camino de llegar a aquello para lo que ha sido creado

Libros:
Asuntos: ,

De Ali ibn Abi Táleb que dijo:

Estábamos con el Mensajero de Allah ﷺ en un funeral. En su mano tenía un palo con el que raspaba el suelo (con la vara). Luego levantó la cabeza y dijo:
«No hay ninguno de vosotros del que no se haya escrito su sitio en el Paraíso y su sitio en el Fuego.
Dijimos: «¡Mensajero de Allah!, ¿entonces, nos remitimos, entonces, a lo que ya está escrito y dejamos de obrar?»
Respondió: «¡Actuad y esforzaos! Pues, a cada uno Allah le facilitará el camino de llegar a aquello para lo que ha sido creado. Así, quien es de la gente de la felicidad, le será facilitada la obra de la gente de la felicidad, y quien es de la gente de la miseria le será facilitada la obra de la gente de la miseria».
Luego, el Mensajero de Allah ﷺ recitó las aleyas en que Allah dice:
Así pues, al que dé con sinceridad, sea temeroso (5) Y crea en la verdad de lo más Hermoso (6) le haremos propicia la facilidad (7) Pero al que sea tacaño, se considere autosuficiente (8) y niegue la verdad de lo más Hermoso (9) le haremos propicia la dificultad» (El Sagrado Corán 92)

عن علي – رضي الله عنه – قال:

كان النبي – صلى الله عليه وسلم – في جنازة فأخذ شيئا فجعل ينكت به (بمخصرته)الأرض فقال:
((ما منكم من أحد إلا وقد كتب مقعده من النار ومقعده من الجنة، قالوا يا رسول الله: أفلا نتكل على كتابنا وندع العمل؟
قال: اعملوا فكل ميسر لما خلق له، أما من كان من أهل السعادة فييسر لعمل أهل السعادة، وأما من كان من أهل الشقاء فييسر لعمل أهل الشقاوة، ثم قرأ: ( فأما من أعطى واتقى ( 5 ) وصدق بالحسنى ( الآية

Esas obras son muchas y fáciles, así pueden competir las personas por las obras buenas

Libros:
Asuntos:

De Abdullah ibn Amr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Hay cuarenta obras, la mayor de ellas es que la persona posea cabras y se las preste a un pobre para que se beneficie de su leche. Si una persona haga una de ellas, pidiendo su recompensa y creyendo en su la realidad de su promesa, Allah lo hará entrar al Paraíso.”

عن أبي محمد عبد الله بن عمرو بن العاص -رضي الله عنهما-، قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:

«أربعون خصلة: أعلاها منيحة العنز، ما من عامل يعمل بخصلة منها؛ رجاء ثوابها وتصديق موعودها، إلا أدخله الله بها الجنة»

La superior es la que mantiene y la inferior es la que pide

Libros: ,
Asuntos:

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo desde lo alto del almimbar, mientras hablaba de dar limosna y de evitar en la medida de lo posible pedirla:

“La mano superior es mejor que la mano inferior. La superior es la que mantiene y la inferior es la que pide.”

عن ابن عمر -رضي الله عنهما- أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال وهو على المنبر، وذكر الصدقة والتعفف عن المسألة:

«اليد العليا خير من اليد السفلى، واليد العليا هي المنفقة، والسفلى هي السائلة»