La definición de la virtud y de la maldad

Libros: , ,
Asuntos: , ,

Al Nawwas ibn Samán narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«La virtud es buen caracter, y la maldad es lo que e remueve dentro de ti y no te gusta que la gente lo descubra».

Relató Wabisah Ibn Ma’Bad que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«»¿Vienes para preguntar de la virtud?». Dije Si. Dijo: «Consulta tu corazón y la virtud es aquello con lo que la persona se siente tranquila, y la maldad es lo que se remueve dentro de la persona y vacila en el pecho, te opine la gente lo que te opine»».

Narró Ahmad, Al Dárimi y Abu Yála y Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por las otras evidencias.

عن النواس بن سمعان رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :
( البر حسن الخلق ، والإثم ما حاك في نفسك ، وكرهت أن يطلع عليه الناس ) رواه مسلم .

وعن وابصة بن معبد رضي الله عنه قال : أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال :

( جئت تسأل عن البر ؟ ) ، قلت : نعم ،
فقال : ( استفت قلبك ، البر ما اطمأنت إليه النفس واطمأن إليه القلب ، والإثم ما حاك في النفس وتردد في الصدر ، وإن أفتاك المفتون )

أخرجه أحمد (17999)، والدارمي (2533)، وأبو يعلى (1586) باختلاف و حسنه الألبانى لغيره

Debe hacer caridad cada día sobre todo huesecillo

Libros: ,
Asuntos: , , , , , ,
Abu Huraira narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Todo hacecillo que un hombre tiene, debe hacer caridad cada día que el sol salga: hacer justicia entre dos personas es caridad, ayudar a un hombre para subir su montura o cargarle su equivale encima de ella es caridad, por cada paso que andas para ir a la oración hay caridad y quitar el daño del camino es una caridad».

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
( كل سلامى من الناس عليه صدقة ، كل يوم تطلع فيه الشمس : تعدل بين اثنين صدقة ، وتعين الرجل في دابته فتحمله عليها أو ترفع له متاعه صدقة ، والكلمة الطيبة صدقة ، وبكل خطوة تمشيها إلى الصلاة صدقة ، وتميط الأذى عن الطريق صدقة )

Los ricos se han quedado con las recompensas

Libros:
Asuntos: , , , , ,

Relato Abu Darr que algunos de los compañeros del Mensajero de Dios ﷺ, dijeron al Profeta ﷺ:

«»Oh Mensajero de Dios, los ricos se han quedado con las recompensas, rezan como nosotros rezamos, ayunan como nosotros ayunamos, y en la caridad gasta lo que de sus bienes sobra».

Dijo: «¿Acaso, Dios no os puso nada para gastarlo en caridad?, pues, cada «Tasbíh» (decir Subhan Allah osea Gloria a Allah) es caridad, cada «Takbír» (decir Allah Akbar osea Allah es más grande) es caridad, cada «Tahmíd» (decir Alhamdulillah osea la alabanza es a Allah) es caridad, cada «Tahlíl» (decir La ilaha ila Allah osea No hay divinidad que Allah) es caridad, ordenar las buenas obras es caridad, y prohibir los malos hechos es caridad; además, en cada acto sexual de uno de vosotros hay caridad».

Dijeron: «Oh Mensajero de Dios, ¿satisfaciendo uno de nosotros su deseo, merece una recompensa?»

Dijo: «¿Acaso, si lo satisface ilícitamente, no cometería una falta?, pues así, si lo satisface legalmente será recompensado»».

En un otro relato Abu Huraira:

Los pobres entre los emigrados (al-muháyirun) vinieron a ver al Mensajero de Dios ﷺ diciéndole: «O, mensajero de Dios, los ricos acaparan las altas posiciones y la felicidad eterna”. “Por qué lo decís?”,
Les preguntó ﷺ, explicándole ellos: “Sin duda, rezan y ayunan como nosotros, dan la limosna mientras que nosotros no la damos, liberan a los esclavos mientras que nosotros tampoco lo hacemos”.
El mensajero de Allah ﷺ les dijo entonces: “¿No queréis que os ensene una cosa que os permitirá alcanzar a los que os hayan precedido y de superar a los que os siguen, de manera que nadie os supere en mérito a excepción de los que hicieran como vosotros?”.
“O si, Mensajero de Dios”, exclamaron en coro.
«Debéis celebrar la gloria de Dios (Tasbíh), celebrar Su Toda Grandeza (Takbír) y celebrar Su alabanza (Tahmíd) al final de cada oración, 33 veces.
Abu Sáleh agregó: “Se trata de decir: “Dios Es Todo Grande, Gloria a Dios y Alabanza a Dios; Dios Es Todo Grande, Gloria a Dios y Alabanza a Dios… de modo que en total sean 33 veces.

عن أبي ذر الغفاري رضي الله عنه أن ناسا من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم قالوا له :

يا رسول الله ، ذهب أهل الدثور بالأجور ، يصلون كما نصلي ، ويصومون كما نصوم ، ويتصدقون بفضول أموالهم .
قال : ( أوليس قد جعل الله لكم ما تصدقون ؟ إن لكم بكل تسبيحة صدقة ، وكل تكبيرة صدقة ، وكل تحميدة صدقة ، وكل تهليلة صدقة ، وأمر بالمعروف صدقة ، ونهي عن منكر صدقة ، وفي بضع أحدكم صدقة )
، قالوا : يا رسول الله ، أيأتي أحدنا شهوته ويكون له فيها أجر ؟ ،
قال : ( أرأيتم لو وضعها في حرام ، أكان عليه وزر ؟ فكذلك إذا وضعها في حلال كان له أجر )

وفي رواية أخرى:

قالوا يا رسول الله ذهب أهل الدثور بالدرجات والنعيم المقيم
قال كيف ذاك قالوا صلوا كما صلينا وجاهدوا كما جاهدنا وأنفقوا من فضول أموالهم وليست لنا أموال
قال أفلا أخبركم بأمر تدركون من كان قبلكم وتسبقون من جاء بعدكم
ولا يأتي أحد بمثل ما جئتم به إلا من جاء بمثله تسبحون في دبر كل صلاة عشرا وتحمدون عشرا وتكبرون عشرا

وفي رواية أخرى:

ذهب أهل الدثور بالدرجات العلى، والنعيم المقيم، يصلون كما نصلي، ويصومون كما نصوم، ولهم فضل من أموال، يحجون بها ويعتمرون ويجاهدون ويتصدقون فقال :
«ألا أعلمكم شيئا تدركون به من سبقكم، وتسبقون به من بعدكم، ولا يكون أحد أفضل منكم إلا من صنع مثل ما صنعتم ؟»
قالوا : بلى يا رسول الله قال : «تسبحون، وتحمدون، وتكبرون، خلف كل صلاة ثلاثا وثلاثين «.
قال أبو صالح : يقول : » سبحان الله، والحمد لله، والله أكبر ، حتى يكون منه كلهن ثلاثا وثلاثين «.

Lo mínimo a hacer

Libros:
Asuntos: , , ,
Yábir Ibn Abdullah al Ansari narró que un hombre preguntó al Mensajero de Dios ﷺ diciéndole:

«»Cuéntame, si yo rezara las oraciones prescritas, ayunara el mes de Ramadán, tomara como lícito lo lícito y como ilícito lo ilícito, sin añadir nada a esto. ¿Entraría en el Paraíso?».

Dijo: «Sí»».

عن أبي عبد الله جابر بن عبد الله الأنصاري رضي الله عنهما ، أن رجلا سأل رسول الله عليه وسلم فقال :
أرأيت إذا صليت الصلوات المكتوبات ، وصمت رمضان ، وأحللت الحلال ، وحرمت الحرام ، ولم أزد على ذلك شيئا ، أأدخل الجنة ؟ ،
قال : ( نعم )

Di creo en Dios, luego, se recto

Libros:
Asuntos: , ,
Abu Amr o Abu Amrah, Sufían Ibn Abdullah dijo:

«Dije: «¡Oh, Mensajero de Dios!, dime algo del Islam para que no tenga que preguntar de ello a nadie más que a ti». Dijo: «Di creo en Dios, luego, se recto«».

عن أبي عمرو سفيان بن عبد الله الثقفي ، رضي الله عنه قال :
قلت : يا رسول الله ، قل لي في الإسلام قولا لا أسأل عنه أحدا غيرك ،
قال : ( قل آمنت بالله ، ثم استقم )

Si no sientes vergüenza, haz lo que quieras

Libros:
Asuntos:
Abu Masúd al Badri narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Entre las palabras de la primera profecía que la gente obtuvo, están: Si no sientes vergüenza, haz lo que quieras».
عن أبي مسعود رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
( إن مما أدرك الناس من كلام النبوة الأولى : إذا لم تستح فاصنع ما شئت )
رواه البخاري .

¡Oh joven!, te voy a enseñar unas palabras

Libros:
Asuntos: , , ,

Ibn Abbás narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
Un día estaba detrás del Profeta ﷺ y me dijo:

«¡Oh joven!, te voy a enseñar unas palabras:
Guarda a Dios, y te guardará. Guarda a Dios y lo encontrarás ante ti.
Si pides algo, pídelo a Dios, y si necesitas ayuda, acude a Dios.
Y conoce que si todo el pueblo se reúne para beneficiarte en algo, no te beneficiarán excepto en lo que Dios ha escrito para ti.
Y si reúne para perjudicarte en algo, no te perjudicarán salvo en algo que Dios haya escrito sobre ti. Las plumas se han levantado y las hojas se han secado».

Lo transmitió al Tirmidi y dijo que es un Hadiz aceptable y correcto.

Y en un relato de otro:

«Salvaguarda a Dios, lo encontrarás ante ti.
Acuérdate de Dios en el bienestar y se acordará de ti en el apuro.
Y conoce que lo que te ha fallado no podía haberte tocado.
Y que lo que te ha tocado no podía haberte fallado.
Y conoce la victoria con la paciencia, que el alivio viene con el apuro y que con la dificultad surge la facilidad».

عن أبي العباس عبد الله بن عباس رضي الله عنهما قال : كنت خلف النبي صلى الله عليه وسلم يوما ، فقال :

( يا غلام ، إني أعلمك كلمات : احفظ الله يحفظك ، احفظ الله تجده تجاهك ،
إذا سألت فاسأل الله ، وإذا استعنت فاستعن بالله ،
واعلم أن الأمة لو اجتمعت على أن ينفعـوك بشيء ، لم ينفعوك إلا بشيء قد كتبه الله لك ،
وإن اجتمعوا على أن يضروك بشيء ، لم يضروك إلا بشيء قد كتبه الله عليك،
رفعت الأقلام وجفت الصحف )

رواه الترمذي وقال : حديث حسن صحيح .

وفي رواية الإمام أحمد :

( احفظ الله تجده أمامك ،
تعرف إلى الله في الرخاء يعرفك فـي الشدة،
واعلم أن ما أخطأك لم يكن ليصيبك ، وما أصابك لم يكن ليخطئك ،
واعلم أن النصر مع الصبر ، وأن الفرج مع الكرب ، وأن مع العسر يسرا ) .

Teme a Dios dondequiera que estés

Libros:
Asuntos: , , ,
Abu Dharr narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Teme a Dios dondequiera que estés, y después de un mal haz un bien para borrarlo y, trata a la gente con buen carácter».

Lo transmitió al Tirmidi y dijo que es un Hadiz aceptable.

عن أبي ذر جندب بن جنادة ، وأبي عبد الرحمن معاذ بن جبل رضي الله عنهما، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
( اتق الله حيثما كنت، وأتبع السيئة الحسنة تمحها ، وخالق الناس بخلق حسن )
رواه الترمذي وقال: حديث حسن .

Dios prescribió la benevolencia en todos los asuntos

Libros:
Asuntos: ,
Abu Yála Shaddád Ibn Aus narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Ciertamente, Dios prescribió la benevolencia en todos los asuntos; entonces si matáis matad bien y si degolláis, degollad bien. Así pues que cada uno afile su cuchillo y no haga sufrir al animal que mata»
عن أبي يعلى شداد بن أوس رضي الله عنه ، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : ( إن الله كتب الإحسان على كل شيء ، فإذا قتلتم فأحسنوا القتلة ، وإذا ذبحتم فأحسنوا الذبح ، وليحد أحدكم شفرته ، وليرح ذبيحته )

Quien crea en Dios y en el día final

Libros: ,
Asuntos: , ,

Abu Hurairah relató que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Quien crea en Dios y en el día final, que hable el bien o que se calle. Y quien crea en Dios y en el día final, que sea generoso con su vecino. Y quien crea en Dios y en el día final, que sea generoso con su huésped».

En un otro relato de Abu Shuraiy Al-Adawi:

Mis oídos habían escuchado y mis ojos habían visto cuando el Mensajero de Allah ﷺ decía:
“Quien crea en Allah y el día del Juicio Final que sea generoso con su vecino, quien crea en Allah y el día del Juicio Final que sea generoso con su huésped y con el periodo que se le debe.”
Le dijeron y cuál es el periodo que se le debe?
Dijo: “Un día y una noche, y su visita es tres días y tres noches y lo que exceda a esto es una caridad que se le hace.
Y no es lícito para un musulmán quedarse en la casa de su hermano hasta que lo haga caer en un pecado”.
Le preguntaron: “Oh, Mensajero de Dios, ¿Cómo puede un huésped hacernos caer en un pecado?”.
El Mensajero de Allah ﷺ respondió: “Quedándose y demorándose en la casa de su anfitrión cuando este ya no tiene dinero para mantenerlo ni alimentos para servirle”

عن أبي هريرة رضي الله عنه : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

( من كان يؤمن بالله واليوم الآخر ، فليقل خيرا أو ليصمت (وفى رواية ليسكت) ، ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر ، فليكرم جاره،
ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر ، فليكرم ضيفه )

عن أبي شريح العدوي الخزاعي الكعبي رضي الله عنه : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

أبصرت عيناي رسول الله وسمعته أذناي حين تكلم به، قال:
«من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه جائزته»،
قالوا: وما جائزته؟ قال: «يوم وليلة، والضيافة ثلاثة أيام، وما كان بعد ذلك فهو صدقة عليه»
ولا يحل لرجل مسلم أن يقيم عند أخيه حتى يؤثمه، قالوا: يا رسول الله وكيف يؤثمه؟ قال: يقيم عنده ولا شيء له يقريه به.