Si entras en tu casa, saluda a tu gente

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Anas que dijo: “Me dijo el Mensajero de Allah ﷺ:

‘¡Hijito mío! Si entras en tu casa, saluda a tu gente, ya que el saludo será bendición lo mismo para ti que para tu familia’.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por las otras evidencias.

عن أنس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم :

«يا بني إذا دخلت على أهلك فسلم، يكن بركة عليك، وعلى أهل بيتك».

حسنه الألبانى لغيره.

El siervo que oculte las faltas de otro siervo en esta vida mundanal

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El siervo que oculte las faltas de otro siervo* en esta vida mundanal Allah ocultará las suyas el Día del Levantamiento.”
*Para no hablar el mal de la gente. Es el caso cuando no se tratan de los derechos de los demás. Sin embargo, en el caso de los testigos, el Sagrado Corán dice:
Y no rehuséis deponer como testigos. Quien rehúsa tiene un corazón pecador. (2:283)

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا يستر عبد عبدا في الدنيا ، إلا ستره الله يوم القيامة».

Allah manifiesta Su orgullo ante Sus ángeles respecto del pueblo de Arafah

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah manifiesta Su orgullo ante la gente del cielo (Sus ángeles) respecto del pueblo de Arafah. Él dice:
‘Observad a Mis siervos que han venido desaliñados y cubiertos de polvo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الله يباهي بأهل عرفات أهل السماء، فيقول لهم:
انظروا إلى عبادي، جاؤوني شعثا غبرا.»

وفى رواية:

«إن الله تعالى يباهي ملائكته عشية عرفة بأهل عرفة ، فيقول : انظروا إلى عبادي أتوني شعثا غبرا.»

صححه الألبانى.

Los que no están ayunando han obtenido hoy la recompensa

Libros: ,
Asuntos: ,

De Anas que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ se encontraba de viaje y algunos ayunaban y otros no.
Los que no ayunaban trabajaban duro, pero los que ayunaban estaban muy débiles para hacer algunos trabajos.
Dijo con respecto a ello: ‘Los que no están ayunando han obtenido hoy la recompensa’”

En un otro relato:

“Estábamos con el Mensajero de Allah ﷺ durante un viaje. Entre nosotros había quien ayunaba y quien interrumpía. Acampamos en un lugar un día caluroso.
La mayoría de nosotros tenía telas para hacerse sombra y otros se protegían del sol con sus manos. Los ayunantes se desplomaban y los que habían interrumpido su ayuno se levantaban y preparaban las tiendas y daban agua a los animales.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Hoy los que interrumpieron su ayuno se han llevado la recompensa”.

عن أنس رضي الله عنه قال:

«كان رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر فصام بعض وأفطر بعض ، فتحزم المفطرون وعملوا ، وضعف الصائمون عن بعض العمل ،
قال : فقال في ذلك : ( ذهب المفطرون اليوم بالأجر )».

وفى رواية أخرى:

كنا مع النبي -صلى الله عليه وسلم- في السفر فمنا الصائم، ومنا المفطر،
قال: فنزلنا منزلا في يوم حار، وأكثرنا ظلا صاحب الكساء، ومنا من يتقي الشمس بيده،
قال: فسقط الصوام، وقام المفطرون فضربوا الأبنية، وسقوا الركاب،
فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «ذهب المفطرون اليوم بالأجر»

Busco recompensa por mi sueño así como busco recompensa por interrumpirlo para levantarme a la noche a rezar

Libros:
Asuntos: ,

De Mu’ádh Ibn Yabal que dijo:

“Busco recompensa por mi sueño así como busco recompensa por interrumpirlo para levantarme a la noche a rezar.”

En un otro relato:

En mi caso, yo duermo y también me levanto por la noche a rezar, y me refugio en Dios de mi sueño así como me refugio en Dios de levantarme a rezar

عن معاذ بن جبل رضي الله عنه قال:

«إني لأحتسب نومتي كما أحتسب قومتي.»

وفى رواية:

أما أنا فأنام وأقوم ، فأحتسب نومتي كما أحتسب قومتي

Quien use vestimentas de fama y vanidad en este mundo

Libros: , , ,
Asuntos: , ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien use vestimentas de fama y vanidad en este mundo, Dios lo vestirá con las vestimentas de la humillación en el Día de la Resurrección, y las llamas del Infierno lo rodearán”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عمر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

» من لبس ثوب شهرة في الدنيا ألبسه الله ثوب مذلة يوم القيامة ثم ألهب فيه نارا»

حسنه الألبانى.

¿Qué si una mujer usa sandalias de hombre?

Libros: ,
Asuntos: ,

Se le preguntó a Aisha:

“¿Qué si una mujer usa sandalias de hombre?”.
Ella respondió: “El Mensajero de Allah ﷺ maldijo a las mujeres que actúan como los hombres”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

قيل لعائشة رضي الله عنها:

إن المرأة تلبس النعل؟
فقالت «لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم الرجلة من النساء»

حسنه الألبانى بشواهده.

Maldecir al hombre afeminado y a la mujer masculina

Libros:
Asuntos:

De Ibn Abbás que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ maldijo al hombre afeminado y a la mujer masculina. Y dijo: “No los dejen ingresar a sus casas”.
Él también dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ expulsó a fulano de tal, y Umar ibn al-Jattáb expulsó a Mengano”.

En un otro relato:

“El Mensajero de Allah ﷺ maldijo al hombre que imita a las mujeres y la mujer que imita a los hombres”.

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لعن النبي صلى الله عليه وسلم المخنثين من الرجال والمترجلات من النساء ، وقال: أخرجوهم من بيوتكم،
وقال: فأخرج النبي صلى الله عليه وسلم فلانا، وأخرج عمر فلانا»

وفى رواية أخرى:

لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم المتشبهين من الرجال بالنساء والمتشبهات من النساء بالرجال

No son parte de nosotros las mujeres que imitan a los hombres ni los hombres que imitan a las mujeres

Libros: ,
Asuntos:

De Abdullah ibn Amr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No son parte de nosotros las mujeres que imitan a los hombres ni los hombres que imitan a las mujeres.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ليس منا من تشبه بالرجال من النساء ، و لا من تشبه بالنساء من الرجال».

حسنه الألبانى.

Maldecir al hombre que usa ropas de mujer, y a la mujer que usa ropas de hombre

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ maldijo al hombre que usa los vestidos de la mujer, y a la mujer que usa los vestidos del hombre.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

«لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم الرجل يلبس لبسة المرأة، والمرأة تلبس لبسة الرجل».

حسنه الألبانى.