El merito de recite el canto del peregrino

Libros:
Asuntos: , ,

De Sahl ibn Saad que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

: “No hay musulmán que recite el canto del peregrino, sin que lo que esté a su derecha y a su izquierda, hasta las piedras y las nubes, reciten con él, hasta el punto más lejano que pueda ver en el Este y el Oeste”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن سهل بن سعد رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما من مسلم يلبي إلا لبى من عن يمينه ، أو عن شماله من حجر أو شجر أو مدر ، حتى تنقطع الأرض من هاهنا وهاهنا».

صححه الألبانى.

¿Cómo se realizaba el sacrificio en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ?

Libros:
Asuntos:

Le pregunté a Abu Ayyub Al-Ansári:

¿Cómo se realizaba el sacrificio en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ?
Él respondió:
“Un hombre ofrecía una oveja en su nombre y el de su familia, y comían parte de éste y alimentaban a los demás con la otra parte”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

سئل أبا أيوب الأنصاري رضي الله عنه:

كيف كانت الضحايا على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم؟
فقال كان الرجل يضحي بالشاة عنه وعن أهل بيته فيأكلون ويطعمون

صححه الألبانى.

Talha merece el Paraíso

Libros: ,
Asuntos:

De Az-Zubeir Ibn Al-Awwám que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ portaba dos armaduras el día de la batalla de Uhud.
Cuando quiso subirse encima de una roca, no pudo, pero Talha le ayudó montándolo sobre su cuerpo hasta que se subió encima de la roca.
Entonces, dijo: “oí que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘¡Talha lo merece (el Paraíso)!’”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن الزبير بن العوام رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

كان على النبي -صلى الله عليه وسلم- درعان يوم أحد، فنهض إلى الصخرة فلم يستطع،
فأقعد طلحة تحته، فصعد النبي -صلى الله عليه وسلم عليه- حتى استوى على الصخرة، فقال:
سمعت النبي -صلى الله عليه وسلم- يقول: «أوجب طلحة»

حسنه الألبانى.

¿Se borrarían todas mis faltas si muriera combatiendo por la causa de Allah?

Libros:
Asuntos: , ,

De Qatáda al Háriz Ibn Rub’í que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ se levantó y les recordó:
“Que el Yihad (lucha por la causa de Allah) y la fe en Allah son las mejores acciones.
Entonces se levantó un hombre y le preguntó: ‘¡Oh Mensajero de Allah! ¿Se borrarían todas mis faltas si muriera combatiendo por la causa de Allah?’
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: ‘Sí, si encuentras la muerte luchando por la causa de Allah, siendo paciente, sincero y yendo hacia el combate sin huir del enemigo’.
Luego, el Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘¿Cómo has dicho?’ Dijo: ‘¿Si muriera combatiendo por la causa de Allah, sabes si se borrarían todas mis faltas?’
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘Sí, si encuentras la muerte luchando por la causa de Allah, siendo paciente, sincero, yendo hacia el combate sin huir del enemigo, excepto si tienes deudas.
Pues el ángel Gabriel me ha dicho eso.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«أنه قام فيهم، فذكر لهم أن الجهاد في سبيل الله، والإيمان بالله أفضل الأعمال، فقام رجل، فقال: يا رسول الله، أرأيت إن قتلت في سبيل الله، تكفر عني خطاياي؟
فقال له رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «نعم، إن قتلت في سبيل الله، وأنت صابر محتسب، مقبل غير مدبر».
ثم قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «كيف قلت؟» قال: أرأيت إن قتلت في سبيل الله، أتكفر عني خطاياي؟
فقال له رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «نعم، وأنت صابر محتسب، مقبل غير مدبر، إلا الدين؛ فإن جبريل -عليه السلام- قال لي ذلك».»

¿A qué equivale el Yihad (combatir en una guerra justa en el nombre de Al-lah)?

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo:

“Se dijo, Oh Mensajero de Al-lah, ¿a qué equivale el yihad (combatir en una guerra justa en el nombre de Allah)?”
Él respondió: “¡No tenéis capacidad para hacerlo!”
Le repitieron la misma pregunta dos o tres veces y les respondió a todas de la misma forma: “¡No tenéis capacidad para hacerlo!”
Luego dijo: “El que lucha una guerra justa en el nombre de Allah es igual a quien ayuna, ora el rezo nocturno y suplica en recogimiento por medio de las palabras de Allah.
No se siente agotado ni por el ayuno ni por la oración hasta su regreso del combate en el nombre de Allah”.

Según el relato transmitido por Bujari:

Un hombre le preguntó al Mensajero de Allah ﷺ, le dijo: indícame alguna buena acción que equivalga al yihad.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “No se me ocurre”.
Luego dijo: “Cuando el combatiente parte a combatir en una guerra justa por Allah, ¿podrías tú ir a la mezquita a orar sin parar, y ayunar sin llegar a romper nunca el ayuno? (mientras el combatiente combate en el frente de guerra)”.
El hombre le respondió: ¿Y quién podría hacerlo?”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

قيل: يا رسول الله، ما يعدل الجهاد في سبيل الله؟ قال: «لا تستطيعونه» فأعادوا عليه مرتين أو ثلاثًا كل ذلك يقول: «لا تستطيعونه»!
ثم قال: «مثل المجاهد في سبيل الله كمثل الصائم القائم القانت بآيات الله لا يفتر من صيام، ولا صلاة، حتى يرجع المجاهد في سبيل الله».
وفي رواية البخاري: أن رجلاً قال: يا رسول الله، دلني على عمل يعدل الجهاد؟ قال: «لا أجده»
ثم قال: «هل تستطيع إذا خرج المجاهد أن تدخل مسجدك فتقوم ولا تفتر، وتصوم ولا تفطر»؟ فقال: «ومن يستطيع ذلك؟!»

La recompensa de lanzar una flecha por la causa de Allah

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Amru Ibn Abasa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¡Quien lance una flecha por la causa de Al-lah, tendrá una recompensa equivalente a la de aquel que liberó un esclavo!”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عمرو بن عبسة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من رمى بسهم في سبيل الله فهو له عدل محررة».

صححه الألبانى.

La suavidad del dolor del mártir

Libros: , , ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El único sufrimiento que siente el mártir cuando muere es el que ustedes podáis sentir con la picadura de una hormiga.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما يجد الشهيد من مس القتل إلا كما يجد أحدكم من مس القرصة».

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ asignaba el líder de un ejército le aconsejaba que tuviera temor de Allah

Libros:
Asuntos:

De Buraida que dijo:

“Cuando el Mensajero de Allah ﷺ asignaba el líder de un ejército o de un escuadrón le aconsejaba que tuviera temor de Allah y que hiciera el bien a todos los musulmanes que se encontraban con él.
Decía:“ vaya a las batallas con el nombre de Allah, por la causa de Allah. Luchen contra aquéllos que no creen en Allah, pero no los excedan, no traicionen, no escarmenten a nadie ni maten a niños.
Cuando te encuentras con los enemigos idólatras enemigos invitalos a tres alternativas y si aceptan cualquiera de ellas,acepta su palabra y no combate con ellos. Invitalos al Islam, y si te responden aceptaselo.
Después invitalos a que cambien su lugar de residencia por el lugar donde viven los «Muhayyirin»(emigrantes) e infórmales que si lo hacen tendrán los mismos derechos que los emigrantes y también las mismas obligaciones.
Pero si rechazan el cambiar de residencia,informales de que tendrán el mismo estatus que los musulmanes beduinos,estarán sujetos a las leyes de Allah, pero no tienen derecho alguno al botín,a menos que combatan junto a los musulmanes.
Si también rechazan, solicitales el «yiziah»(tipo de impuesto que les exime de participar en el ejército). Si lo aceptan, acepta tu también y déjales en paz.
Pero si se niegan, encomiéndate a Allah y lucha contra ellos. Si sitias un fuerte y te piden que les ofrezcas las garantías de Allah y Su Mensajero, no se las ofrezcas sino que ofréceles tus garantías y la de tus compañeros,porque si traicionan el pacto de protección con sus garantías,será menos calamitoso que una violación al pacto con garantías de Allah y Su Mensajero.
Y si acorralan un fuerte y les solicitan que los juzguen acorde a las leyes de Allah, no les ofrezcas esas garantías, sino que ofreceles tu propio juicio, porque puede que no se correspondiera tu sentencia con la sentencia de Allah.”

عن بريدة بن الحصيب الأسلمي -رضي الله عنه- قال:

كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- إذا أمر أميرا على جيش أو سرية أوصاه بتقوى الله، ومن معه من المسلمين خيرا، فقال:
«اغزوا بسم الله في سبيل الله، قاتلوا من كفر بالله، اغزوا ولا تغلوا ولا تغظروا ولا تمثلوا ولا تقتلوا وليدا، وإذا لقيت عدوك من المشركين فادعهم إلى ثلاث خصال -أو خلال-، فأيتهن ما أجابوك فاقبل منهم وكف عنهم،
ثم ادعهم إلى الإسلام فإن أجابوك فاقبل منهم. ثم ادعهم إلى التحول من دارهم إلى دار المهاجرين، وأخبرهم أنهم إن فعلوا ذلك فلهم ما للمهاجرين وعليهم ما على المهاجرين،
فإن أبوا أن يتحولوا منها فأخبرهم أنهم يكونون كأعراب المسلمين يجري عليهم حكم الله تعالى،
ولا يكون لهم في الغنيمة والفيء شيءٌ إلا أن يجاهدوا مع المسلمين، فإن هم أبوا فاسالهم الجزية، فإن هم أجابوك فاقبل منهم وكف عنهم، فإن هم أبوا فاستعن بالله وقاتلهم.
وإذا حاصرت أهل حصن فأرادوك أن تجعل لهم ذمة الله و ذمة نبيه، فلا تجعل لهم ذمة الله وذمة نبيه، ولكن اجعل لهم ذمتك وذمة أصحابك؛ فإنكم أن تخفروا ذممكم و ذمة أصحابكم أهون من أن تخفروا ذمة الله وذمة نبيه،
وإذا حاصرت أهل حصن فأرادوك أن تنزلهم على حكم الله فلا تنزلهم، ولكن أنزلهم على حكمك، فإنك لا تدري أتصيب فيهم حكم الله أم لا»

Abdullah ibn Salám, uno de la gente del Paraíso

Libros:
Asuntos:

De Saad ibn Abi Waqqás que dijo:

“Nunca escuché al Mensajero de Allah ﷺ decirle a ningún hombre que caminَ por la faz de la tierra, que serيa una de las personas del Paraíso a excepción de ‘Abd-Allaah ibn Salám. Con respecto a él, se reveló la aleya:
“Diles: ؟Por qué no creéis en el Corán que Allah reveló y os ensoberbecéis, siendo que un sabio de los Hijos de Israel [Abdullah Ibn Salám] atestiguó su veracidad [debido a que en la Torá ya se anunciaba la llegada del Profeta Muhammad] y creyó en él? Ciertamente Allah no guía a los inicuos. [46:10].

عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه قال:

«ما سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول لأحد يمشي على الأرض إنه من أهل الجنة إلا لعبد الله بن سلام
قال وفيه نزلت هذه الآية وشهد شاهد من بني إسرائيل على مثله الآية.»

Las bestias están exentas, los pozos también están exentos

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Las bestias están exentas, los pozos también están exentos, como exentas están las canteras mineras, y de los tesoros se deberá pagar una quinta parte”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«العجماء جبار، والبئر جبار، والمعدن جبار، وفي الركاز الخمس».