Habrá cuatro que protestarán contra Allah el Día de la resurrección

Libros: ,
Asuntos: ,

De Al-Aswad ibn Sarí que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Habrá cuatro (que protestarán) contra Allah el Día de la resurrección:
el hombre sordo que nunca escuchó,
el hombre demente,
el hombre muy anciano, y el hombre que murió durante el fatrah (intervalo entre el tiempo de Jesús y el tiempo de Muhammad ﷺ).
El hombre sordo dirá: “¡Oh, Señor!, el Islam vino pero no pude escuchar nada”.
El hombre demente dirá: “¡Oh, Señor!, el Islam vino hacia mí pero los niños me corrían y arrojaban piedras”.
El hombre anciano dirá: “¡Oh, Señor!, el Islam vino hacia mí pero ya no comprendía nada”.
El hombre que murió durante el fatrah dirá: “¡Oh, Señor!, no ha venido a mí ningún Mensajero en Tu nombre”.
Él aceptará sus promesas de obediencia, luego se les enviará la palabra para que entren al Infierno.
Por Quién tiene en Su mano el alma de Muhammad, si entraran al Infierno, este sería fresco y seguro para ellos. (un examen)”

Según otro hadiz, dijo:

“Para quién entre al Infierno será fresco y seguro, y los que no entren serán arrastrados hacia él”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن الأسود بن سريع رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أربعة يحتجون يوم القيامة : رجل أصم ورجل أحمق ورجل هرم ورجل مات في الفترة
فأما الأصم فيقول : يا رب لقد جاء الإسلام وما أسمع شيئا
وأما الأحمق فيقول : رب قد جاء الإسلام والصبيان يحذقوني بالبعر وأما الهرم فيقول :
وأما الهرم فيقول ربي لقد جاء الإسلام وما أعقل شيئا
وأما الذي مات في الفترة فيقول رب ما أتاني لك رسول فيأخذ مواثيقهم ليطيعنه فيرسل إليهم أن ادخلوا النار
قال فوالذي نفس محمد بيده لو دخلوها لكانت عليهم بردا وسلاما

وفي رواية :

فمن دخلها كانت عليه بردا وسلاما ومن لم يدخلها يسحب إليها

حسنه الألبانى.

Si el agua sale eyaculada, entonces realiza el ghusl

Libros:
Asuntos:

De Ali ibn Abi Tálib que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si el agua sale eyaculada, entonces realiza el ghusl, si no, no lo hagas.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا فضخت الماء فاغتسل وإن لم تكن فاضخاً فلا تغتسل».

حسنه الألبانى.

وفي رواية أخري:

إذا حذفت فاغتسل من الجنابة وإذا لم تكن حاذفا فلا تغتسل

Los que estuvieron antes que ustedes fueron condenados por cumplir dichas prácticas

Libros:
Asuntos: ,

De Márúr ibn Suwayd que dijo:

“Salimos con ‘Umar ibn al-Jattaab, y pasamos por una mezquita. Las personas se apresuraron para orar allí, y Umar preguntó: “¿Qué les pasa?”
Ellos dijeron: “Ésta es una de las mezquitas en las que oró el Mensajero de Allah ﷺ”.
Umar dijo: “Oh pueblo, los que estuvieron antes que ustedes fueron condenados por cumplir dichas prácticas, hasta establecer lugares de adoración allí.
Si llega el momento de una oración cuando se encuentran allí, oren, pero si no es momento de una oración, continúen con su camino”.”

Ibn Taimia y Ibn Kazír clasificó este hadiz como aceptado.

عن المعرور بن سويد قال:

خرجنا مع عمر بن الخطاب ، فعرض لنا في بعض الطريق مسجد ، فابتدره الناس يصلون فيه ، فقال عمر : ( ما شأنهم؟! )
فقالوا : هذا مسجد صلى فيه رسول الله ، فقال عمر : ( أيها الناس ، إنما هلك من كان قبلكم باتباعهم مثل هذا ، حتى أحدثوها بيعًا ،
فمن عرضت له فيه صلاة فليصل ، ومن لم تعرض له فيه صلاة فليمض )

صححه ابن تيمية وابن كثير

La importancia de la Rauda en la Mezquita de la Medina

Libros: ,
Asuntos:

De Yazíd ibn Abi ‘Ubayd que dijo:

“Solía llegar con Salamah ibn al-Akwa’ y él oraba en el pilar que se encontraba cerca de mus-haf, es decir, en la Rawdah.
Yo le dije: “Oh Abu Muslim, veo que te gusta orar en este pilar”
Él dijo: “Vi que al Mensajero de Allah ﷺ le gustaba orar aquí».

عن يزيد بن أبي عبيد رضي الله عنه قال:

«كنت آتي مع سلمة بن الأكوع فيصلي عند الأسطوانة التي عند المصحف ، أي في الروضة الشريفة ،
فقلت : يا أبا مسلم ، أراك تتحرى الصلاة عند هذه الأسطوانة! ف
قال : فإني رأيت النبي صلى الله عليه وسلم يتحرى الصلاة عندها .»

El área entre mi casa y mi minbar es uno de los jardines del Paraíso

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El área entre mi casa y mi minbar (tribuna) es uno de los jardines (riyaad, sing. rawdah) del Paraíso, y mi minbar es en mi manantial (hawd).”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما بين بيتي ومنبري روضة من رياض الجنة، ومنبري على حوضي».

A aquel cuyo Amín coincida con el Amín de los ángeles se le perdonarán los pecados pasados

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si el imam dice: ‘¡Amín!’, decid: ‘¡Amín!’, pues por cierto a aquel cuyo Amín coincida con el Amín de los ángeles se le perdonarán los pecados pasados”.
Ibn Shahab Al-Azhari: ‘Y el Mensajero de Allah ﷺ decía: “Amín”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إذا أمن الإمام، فأمنوا، فإنه من وافق تأمينه تأمين الملائكة غفر له ما تقدم من ذنبه»
وقال ابن شهاب الزهري: وكان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول: آمين.

Vuelve y haz la ablución apropiadamente

Libros:
Asuntos:

De Umar ibn al-Jattáb que dijo:

“Un hombre realizó la ablución, pero omitió lavar un área de su pie del tamaño de una uña. El Mensajero de Allah ﷺ lo vio y le dijo:
“Vuelve y haz la ablución apropiadamente”.
Entonces él la realizó nuevamente y rezó.”

عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه:

« أن رجلا توضأ فترك موضع ظفر على قدمه فأبصره النبي (صلى الله عليه وسلم)
فقال ارجع فأحسن وضوءك فرجع ثم صلى.»

Lo que este entre el este y el oeste es Qiblah

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Lo que este entre el este y el oeste es Qiblah (la dirección hacia la Caaba en la oración).”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما بين المشرق والمغرب قبلة».

حسنه الألبانى.

Yo veo a los demonios llegando entre sus filas como si fueran pequeñas ovejas negras

Libros:
Asuntos: ,

De Anas que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Hagan las filas rectas y ajustadas, y que vuestros cuellos estén en una línea recta, por Aquél en Cuyas manos está el alma de Muhámmad, que yo veo a los demonios llegando entre sus filas como si fueran pequeñas ovejas negras”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

» راصوا صفوفكم وقاربوا بينها وحاذوا بالأعناق فوالذي نفس محمد بيده إني لأرى الشياطين تدخل من خلل الصف كأنها الحذف (أي الغنم السود الصغار)

حسنه الألبانى.

No comiences con tu boca en la ablución

Libros:
Asuntos:

De Yubair ibn Nufair reportó de su padre:

“que él fue al Mensajero de Allah ﷺ, quien pidió agua, y dijo:
“Haz la ablución, Oh, Abu Yubair”. Abu Yubair comenzó con su boca, y el Mensajero de Allah ﷺ le dijo:
“No comiences con tu boca, Oh Abu Yubair, porque el incrédulo comienza con su boca”.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ mandó a traer agua, y lavó sus manos hasta que estuvieron limpias, entonces se enjuagó la boca y la nariz tres veces, lavó su cara tres veces, lavó su brazo derecho hasta el codo tres veces, luego su brazo izquierdo tres veces, pasó la mano húmeda por su cabeza y lavó sus pies”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن جبير بن نفير عن أبيه:

أنه قدم على رسول الله (صلى الله عليه وسلم) فأمر له بوَضوء فقال: توضأ يا أبا جبير، فبدأ أبو جبير بفيه، فقال له رسول الله(صلى الله عليه وسلم) تبتدأ بفيك يا أبا جبير فإن الكافر يبتدأ بفيه،
ثم دعا رسول الله صلى الله عليه وسلم) بوَضوء، فغسل كفيه حتى أنقاهما ثم تمضمض واستنشق ثلاثا وغسل وجهه ثلاثا وغسل يده اليمنى إلى المرفق ثلاثا واليسرى ثلاثا ومسح رأسه وغسل رجليه.

حسنه الألبانى.