De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“ Allah prohibirá que el Fuego consuma la marca de suyúd (postración).”
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
حرم الله على النار أن تأكل أثر السجود
Encuentre los hadices auténticos del Profeta Muhammad ﷺ.
De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“ Allah prohibirá que el Fuego consuma la marca de suyúd (postración).”
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
حرم الله على النار أن تأكل أثر السجود
De Nuaim Ibn Hammar Al-Ghatafani que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
Allah ha dicho: ¡Oh hijo de Adán! No dejes de realizar cuatro Rak’at por la mañana, Yo te seré suficiente por el resto del día.
Shuaibb Al Arnaút clasificó este hadiz como aceptado.
عن نعيم بن همار رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«قال الله عز وجل: يا ابن آدم ، لا تعجز عن أربع ركعات من أول النهار أكفك آخره».
حسنه شعيب الأرناؤوط.
De Abdullah Ibn Amr que dijo:
Realizábamos el Magreb junto al Mensajero de Allah ﷺ, luego algunas personas abandonaban la mezquita mientras que otros permanecían en ella.
Breves instantes después, ingreso el Mensajero de Allah apresuradamente, agitado con sus rodillas descubiertas diciendo:
¡Regocijaos! que vuestro Señor ha abierto una puerta en los cielos. Orgulloso de vosotros dijo a los ángeles: ¡Observad a mis siervos! Han completado una oración obligatoria y ya se encuentran esperando la próxima.
Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.
عن عبدالله بن عمرو رضي الله عنهما قال:
صلينا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم المغرب فرجع من رجع وعقب من عقب فجاء رسول الله صلى الله عليه وسلم مسرعا قد حفزه النفس وقد حسر عن ركبتيه فقال
أبشروا هذا ربكم قد فتح بابا من أبواب السماء يباهي بكم الملائكة يقول انظروا إلى عبادي قد قضوا فريضة وهم ينتظرون أخرى
صححه الألبانى.
De Abdullah ibn Mughaffal que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Siempre entre dos azanes (es decir, el azán y el Iqamah) hay una oración, siempre entre dos azanes, hay una oración entre cada dos azanes,»
Y después de decirlo por tercera vez, dijo: «para quien quiera.»
عن عبدالله بن مغفل رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
بين كل أذانين صلاة، بين كل أذانين صلاة، ثم قال في الثالثة: لمن شاء.
Ibn ‘Umar relató:
El Mensajero de Allah ﷺ salía el día del íd, nos ordenaba poner una jabalina (clavada en el suelo) delante de él.
El rezaba hacia la jabalina y la gente rezaba detrás de él; también acostumbraba hacerlo du- rante los viajes. Después del Profeta ﷺ, esta fue adoptada por los emires.
عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:
أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا خرج يوم العيد أمر بالحربة، فتوضع بين يديه، فيصلي إليها والناس وراءه، وكان يفعل ذلك في السفر، فمن ثم اتخذها الأمراء
De Aisha que dijo:
No conozco al Mensajero de Dios ﷺ recitó todo el Corán en una noche, no oré por una noche hasta la mañana, o ayuné un mes entero aparte del Ramadán.
Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.
عن عائشة رضي الله عنها قالت:
لا أعلم نبي الله صلى الله عليه وسلم قرأ القرآن كله في ليلة ، ولا قام ليلة حتى الصباح ، ولا صام شهرا قط كاملا غير رمضان
حسنه الألبانى.
De Yábir ibn Samura que dijo:
“Se quejó la gente de Kufa de su gobernador Saad Ibn Abu Waqqás, al califa Úmar Ibn Al Jattab.
Saad quedó destituido y fue nombrado Ammár como nuevo gobernador de Kufa. En sus quejas alegaron que no dirigía bien la oración. El califa lo mandó llamar y le dijo: ‘¡Abu Isháq (sobrenombre de Saad), éstos dicen que no diriges bien la oración!
Contestó él: ‘¡Por Allah, que yo, verdaderamente, hago la oración con ellos como la hace el Mensajero de Allah ﷺ sin omitir nada. Y cuando hago la oración de la noche, alargo los dos primeros rakas y acorto los otros dos!’
Le dijo Úmar: ‘¡Esto es lo que yo pensaba de ti, Abu Isháq!’ Así pues, el califa, envió con él a un hombre o varios a Kufa para que preguntaran a la gente de allí e investigaran.
No dejaron una sola mezquita, sin preguntar acerca de él. Y todos coincidían en elogios por su buen hacer. Hasta que entraron en la mezquita de Banu Abs y se levantó un hombre de ellos, llamado Usama Ibn Qatada (ABu Sa’dah es su sobrenombre), y dijo:
‘Ya que nos has pedido que hablemos te diré: No dirigió una expedición; no hacía las reparticiones de los trofeos de guerra de forma equitativa; y no era justo en los veredictos.’
Dijo Saad: ‘¡Por Al-lah! Pediré a Él que sea maldecido en tres cosas: ¡Oh Al-lah, si este siervo tuyo miente y se ha levantado para vanagloriarse y que la gente hable de él, alárgale su vida y alárgale su pobreza, y somételo a las pruebas más duras de lujuria.’
Pasó el tiempo y cuando era preguntado decía: ‘¡Soy un pobre muy viejo y con grandes problemas, al que le ha tocado la maldición de Saad!’
Dijo Abdulmalik Ibn Umair, el que transmitió de Yábir Ibn Sámura: ‘¡Yo lo he visto después, como las cejas caían sobre sus ojos, de viejo que era, y vagabundeaba por los caminos importunando y guiñando a las muchachas!’.”
عن جابر بن سمرة -رضي الله عنهما- قال:
شكا أهل الكوفة سعدا يعني: ابن أبي وقاص -رضي الله عنه- إلى عمر بن الخطاب -رضي الله عنه- فعزله، واستعمل عليهم عمارا، فشكوا حتى ذكروا أنه لا يحسن يصلي، فأرسل إليه،
فقال: يا أبا إسحاق، إن هؤلاء يزعمون أنك لا تحسن تصلي، فقال: أما أنا والله فإني كنت أصلي بهم صلاة رسول الله -صلى الله عليه وسلم- لا أخرم عنها، أصلي صلاتي العشاء فأركد في الأوليين، وأخف في الأخريين.
قال: ذلك الظن بك يا أبا إسحاق، وأرسل معه رجلا -أو رجالا- إلى الكوفة يسأل عنه أهل الكوفة، فلم يدع مسجدا إلا سأل عنه، ويثنون معروفا، حتى دخل مسجدا لبني عبس، فقام رجل منهم، يقال له أسامة بن قتادة، يكنى أبا سعدة،
فقال: أما إذ نشدتنا فإن سعدا كان لا يسير بالسرية ولا يقسم بالسوية، ولا يعدل في القضية. قال سعد: أما والله لأدعون بثلاث: اللهم إن كان عبدك هذا كاذبا، قام رياء، وسمعة، فأطل عمره، وأطل فقره، وعرضه للفتن. وكان بعد ذلك إذا سئل يقول: شيخ كبير مفتون، أصابتني دعوة سعد.
قال عبد الملك بن عمير الراوي عن جابر بن سمرة: فأنا رأيته بعد قد سقط حاجباه على عينيه من الكبر، وإنه ليتعرض للجواري في الطرق فيغمزهن.
De Abu Huraira que dijo:
Un hombre entre los Ansar envió a decir al Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Ven y designar un lugar en mi casa donde me puede llevar a cabo la oración», que fue después de que él se había quedado ciega. Y él fue e hizo.”
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:
«أن رجلا من الأنصار أرسل إلى رسول الله (صلى الله عليه وسلم) أن تعال فخط لي مسجدا في داري أصلي فيه وذلك بعد ما عمي فجاء ففعل».
Itban bin Malik As-Salimi, quien era el jefe de su pueblo Banu Salim y había participado en (la batalla de) Badr con el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Yo he venido a ver al Mensajero de Allah ﷺ y dijo:
‘Oh Mensajero de Allah, mi vista está fallando y llega la inundación y me impide llegar a la mezquita (Mezquita) de mi pueblo, y es demasiado difícil para mí cruzar el agua. ¿Crees que podría venir y realizar la oración en mi casa en un lugar que luego se puede tomar como un lugar para la oración?
Él dijo: ‘Voy a hacer eso. » Al día siguiente, el Mensajero de Allah ﷺ y Abu Bakr llegó, cuando el calor del día se había vuelto intensa. Pidió permiso para entrar, y yo le di permiso.
Él no se sentó hasta que dijo: «¿Dónde le gustaría que yo para llevar a cabo la oración por usted en su casa» Le mostré el lugar donde quería que orara, por lo que el Mensajero de Allah ﷺ se levantó y se alinearon detrás de él, y él nos guió en la oración dos Rakah (unidades).
Luego le pidió que se quedara y comer un poco * Khazirah que se había preparado para ellos. ‘»
Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.
عن عتبان بن مالك السالمي رضى الله عنه ،وكان إمام قومه بني سالم وكان شهد بدرا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ،أنه قال:
جئت رسول الله (صلى الله عليه وسلم) فقلت يا رسول الله (صلى الله عليه وسلم) إني قد أنكرت من بصري وإن السيل يأتي فيحول بيني وبين مسجد قومي ويشق علي اجتيازه فإن رأيت أن تأتيني فتصلي في بيتي مكانا أتخذه مصلى فافعل. قال: أفعل.
فغدا رسول الله (صلى الله عليه وسلم) وأبو بكر بعد ما اشتد النهار، واستأذن فأذنت له ولم يجلس حتى قال: أين تحب أن أصلي لك من بيتك؟
فأشرت له إلى المكان الذي أحب أن أصلي فيه . فقام رسول الله (صلى الله عليه وسلم) وصففنا خلفه فصلى بنا ركعتين ثم احتبسته على خزيرة تصنع لهم. »
صححه الألبانى.
De Abu Huraira que dijo:
“El Mensajero de Allah ﷺ prohibió que la persona hiciera la oración poniendo las manos en la cintura”
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«نهى النبي -صلى الله عليه وسلم- أن يصلي الرجل مختصرا».