Los invitados de Allah son tres

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Los invitados de Allah son tres:
el soldado que pelea en nombre de Allah,
el peregrino que realiza el Hayy
y el peregrino que realiza la Umrah”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato de Ibn Umar:

El que se esfuerza en al causa de Allah, y el que está haciendo el Hajj y el que está haciendo `Umrah son todos para de la delegación de Allah. Ellos Le llaman y Él responde a su llamada, y ellos le piden y Él responde a sus súplicas.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«وفد الله عز وجل ثلاثة الغازي والحاج والمعتمر».

صححه الألبانى.

وفي رواية عن ابن عمر رضي الله عنهما عند ابن ماجه:

الغازي في سبيل الله عز وجل ، والحاج ، والمعتمر ، وفد الله دعاهم فأجابوه ، وسألوه فأعطاهم

صححه الألبانى.

¿Quién es el mejor entre la gente?

Libros:
Asuntos: , , ,

De Abu Said Al-Judri que dijo:

Alguien preguntó: «O Apóstol de Allah! ¿Quién es el mejor entre la gente?»
El Mensajero de Allah ﷺ respondió: «Un creyente que se esfuerza todo lo posible por Allah con su vida y la propiedad.»
Le preguntaron: «¿Quién es el siguiente?»
Él respondió: «Un creyente que se queda en uno de los senderos de montaña que adoran a Allah y dejando a la gente a salvo de su maldad.»

عن أبي سعيد الخدرى رضي الله عنه قال:

قيل يا رسول الله أي الناس أفضل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم مؤمن يجاهد في سبيل الله بنفسه وماله
قالوا ثم من قال مؤمن في شعب من الشعاب يتقي الله ويدع الناس من شره

Quien estuviera satisfecho con Allah como Señor

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Saíd Al Judrí que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¡Quien estuviera satisfecho con Allah como Señor; con el Islam como ‘Din’ (religión); y con Muhammad como Enviado, tendría derecho al Jardín!”
Abu Saíd, al escucharlo, se maravilló de ello y dijo: ‘¡Repítemelo, Mensajero de Allah!’
Se lo repitió y después añadió: ‘¡Y hay algo más por lo que Allah elevaría a Su siervo cien grados en el Jardín.
Y la distancia que hay entre cada dos grados es la misma que hay entre los cielos y la Tierra!’ Dijo:
‘¿Y que es, Mensajero de Allah?’
Dijo: ‘¡La lucha por la causa de Allah, la lucha por la causa de Allah!’”.

En un otro relato de Al-Muanizir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Quien diga por las mañanas «Me complazco con Allah como Señor, con el Islam como religión y con Muhammad como Profeta», le prometo que lo tomaré de la mano y le acompañaré en su entrada al Paraíso

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من رضي بالله ربا، وبالإسلام دينا، وبمحمد نبيا، وجبت له الجنة».
فعجب لها أبو سعيد .
فقال : أعدها علي يا رسول الله ! فأعادها عليه ، ثم قال :
» وأخرى يرفع الله بها العبد مائة درجة في الجنة ، ما بين كل درجتين كما بين السماء والأرض » .
قال : وما هي يا رسول الله ؟ قال : » الجهاد في سبيل الله ، الجهاد في سبيل الله ، الجهاد في سبيل الله »

وفي رواية أخرى عن المنيذر وقيل منذر الأسلمي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

من قال إذا أصبح: رضيت بالله رباً، وبالإسلام دينا، وبمحمد نبيا؛ فأنا الزعيم لآخذن بيده حتى أدخله الجنة

حسنه الألبانى.

Naciones enteras se les entregarán a vosotros, Allah os será suficiente

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Uqbah ibn Ámir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Naciones enteras se les entregarán a vosotros, Allah os será suficiente, pero que ninguno de vosotros deje de practicar la arquería.”

عن عقبة بن عامر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ستفتح عليكم أرضون ويكفيكم الله ، فلا يعجز أحدكم أن يلهو بأسهمه».

Quien cubra las necesidades de la familia de un combatiente durante su ausencia

Libros:
Asuntos:

De Abu Said Al Judrí que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ envió un ejército a combatir a Banu Lihian, un clan de la tribu Hudail.
Así que le dijo a su gente: ‘Que de cada tribu vaya a combatir uno de cada dos hombres y la recompensa será para los dos’.

En otro relato que dijo:

“De cada dos hombres que vaya uno a combatir”. Luego le dijo a aquellos que no partían a combatir:
‘Quien cubra las necesidades de la familia de un combatiente durante su ausencia y cuidara del mejor modo de sus propiedades tiene la mitad de la recompensa de quien esté ausente en combate.’”

عن أبي سعيد الخدرى رضي الله عنه:

أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- بعث إلى بني لحيان، فقال:
«لينبعث من كل رجلين أحدهما، والأجر بينهما».

وفي رواية:

«ليخرج من كل رجلين رجل» ثم قال للقاعد: «أيكم خلف الخارج في أهله وماله بخير كان له مثل نصف أجر الخارج».

حسنه الألبانى.

El infierno nunca les tocaría

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Abas Abdu Rahman ibn Yabar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si se llena de polvo el pie de un siervo que este en el camino de Allah, el infierno nunca les tocaría.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي عبس عبد الرحمن بن جبر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما اغبرت قدما عبد في سبيل الله فتمسه النار».

No hemos hecho justicia a nuestros compañeros

Libros:
Asuntos: , ,

De Anas ibn Málik que dijo:

“En el día de la batalla de Uhud, el Mensajero de Allah ﷺ se quedó con sólo siete hombres de los Ansár(habitantes de la Medina) y dos hombres de los Quraish. Cuando el enemigo avanzó hacia él y le abrumó, dijo:
El que de ellos se aleja de nosotros va a alcanzar el Paraíso, o va a ser mi compañero en el Paraíso. Un hombre de los Ansar se adelantó y luchó (el enemigo) hasta que fue asesinado.
El enemigo avanzaba y lo abrumó de nuevo y repitió las palabras: El que les da la espalda, de nosotros alcanzaremos el Paraíso o será mi compañero en el Paraíso.
Un hombre de la Ansár se adelantó y luchó hasta que fue asesinado. Este estado continúa hasta que el Ansar siete murieron (uno después del otro). Ahora, el Mensajero de Allah ﷺ le dijo a sus dos compañeros: No hemos hecho justicia a nuestros compañeros.”

De Al-Baráa ibn Ázeb que dijo:

“Llegó un hombre de los Banû An-Nabît, una de las tribus de los Ansâr, a ver al Profeta (B y P) y le dijo: ‘Atestiguo que no hay más dios que Allah y que tú eres Su siervo y mensajero’. Luego se adelanto y combatió hasta que lo mataron. Entonces el Profeta (B y P) dijo: «El ha hecho poco pero tendrá una gran recom- pensa (lit.: Hizo esto fácilmente y será recompen- sado grandemente)»”.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أفرد يوم أحد في سبعة من الأنصار ورجلين من قريش.
فلما رهقوه قال ( من يردهم عنا وله الجنة، أو هو رفيقي في الجنة ؟)
فتقدم رجل من الأنصار ، فقاتل حتى قتل. ثم رهقوه أيضا.
فقال ( من يردهم عنا وله الجنة ، أو هو رفيقي في الجنة ؟)
فتقدم رجل، من الأنصار ، فقاتل حتى قتل.
فلم يزل كذلك حتى قتل السبعة.
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لصاحبيه ( ما أنصفنا أصحابنا )

عن البراء بن عازب رضي الله عنه قال:

جاء رجل من بني النبيت قبيل من الأنصار، فقال: أشهد أن لا إله إلا الله، وأنك عبده ورسوله، ثم تقدم فقاتل حتى قتل، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: عمل هذا يسيرا، وأجر كثيرا.

¿Qué piensan sobre estos prisioneros?

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que dijo:

Cuando se detuvo a los prisioneros, el Mensajero de Allah ﷺ le dijo a Abu Bakr y Umar:
“¿Qué piensan sobre estos prisioneros?”
Abu Bakr dijo:
“¡Oh! Profeta de Allah son primos y parientes. Creo que debemos aceptar un rescate por ellos, lo que nos dará algo de apoyo contra los kuffaares(incrédulos), y quizás Allah los guíe al Islam”.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Qué piensas, Ibn al-Khattaab?”
Él dijo: “Digo no, por Allah, ¡Mensajero de Allah! No estoy de acuerdo con Abu Bakr. Creo que nos los debes entregar para que podamos romper sus cuellos (ejecutarlos).
Entrega ‘Aqil a ‘Ali para que él le ejecute, y entrégame a mí a los demás –parientes de ‘Umar- porque ellos son los líderes de la incredulidad”.
Al Mensajero de Allah ﷺ le agradó lo que dijo Abu Bakr y no lo que yo [‘Umar] dije.
Al día siguiente me encontré con el Mensajero de Allah ﷺ y Abu Bakr llorando.
Le dije: “¡Mensajero de Allah! ¿Qué los ha hecho llorar a ti y a tú compañero? Si hay una razón para llorar, lloraré con ustedes, y no hay ninguna razón, simularé que lloro en solidaridad hacia ustedes porque ustedes están llorando”.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Estoy llorando porque vi la tortura a la que ellos serían sometidos. Estuvo tan cerca de mí como este árbol” –un árbol que estaba cerca del Mensajero de Allah ﷺ – luego Allah reveló las palabras (interpretación del significado):
“No le es permitido al Profeta [ni a los creyentes] tomar como prisioneros de guerra a los incrédulos antes de haberles combatido y diezmado en la Tierra. Pretendéis así [cobrando su rescate] obtener un beneficio mundanal, pero sabed que Allah quiere para vosotros la recompensa de la otra vida. Ciertamente Allah es Poderoso, Sabio. Si no hubiese sido que Allah prescribió [para esta nación] que el botín de guerra fuera lícito, habríais sufrido un terrible castigo por lo que tomasteis de él. Tomad, pues, las cosas lícitas y beneficiosas como botín, y temed a Allah; ciertamente Allah es Absolvedor, Misericordioso.”

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

فلما أسروا الأسارى قال رسول الله – صلى الله عليه وسلم – لأبي بكر وعمر – رضي الله عنهما – :
» ما ترون في هؤلاء الأسارى ؟ » فقال أبو بكر : يا نبي الله ! هم بنو العم والعشيرة , أرى أن تأخذ منهم فدية , فتكون لنا قوة على الكفار , فعسى الله أن يهديهم للإسلام ،
فقال رسول الله – صلى الله عليه وسلم – : » ما ترى يا ابن الخطاب ؟! » قال : قلت لا ، والله يا رسول الله – صلى الله عليه وسلم – ما أرى الذي رأى أبو بكر ، ولكني أرى أن تمكنا فنضرب أعناقهم ، فتمكن عليا من عقيل فيضرب عنقه ، وتمكني من فلان – نسيبا لعمر – فأضرب عنقه ، فإن هؤلاء أئمة الكفر وصناديدها ،
فهوي رسول الله – صلى الله عليه وسلم – ما قال أبو بكر ، ولم يهو ما قلت ، فلما كان من الغد جئت فإذا رسول الله – صلى الله عليه وسلم – وأبو بكر قاعدين وهما يبكيان ، قلت :
يا رسول الله ! أخبرني من أي شيء تبكي أنت وصاحبك ؟ فإن وجدت بكاء بكيت ، وإن لم أجد بكاء تباكيت لبكائكما ،
فقال رسول الله – صلى الله عليه وسلم – : » أبكي للذي عرض علي أصحابك من أخذهم الفداء ، لقد عرض علي عذابهم أدنى من هذه الشجرة » – شجرة قريبة من نبي الله – صلى الله عليه وسلم –
وأنزل الله عز وجل : » ما كان لنبي أن يكون له أسرى حتى يثخن في الأرض » إلى قوله : » فكلوا مما غنمتم حلالا طيبا » الأنفال / 67–69 ، فأحل الله الغنيمة لهم .

حسنه الألبانى.

Ella no puede haber estado luchando contra nadie

Libros:
Asuntos: , ,

De Rabah Ibn Rabi’ que dijo:

“Estábamos con el Mensajero de Allah ﷺ en una campaña militar, y vio a la gente reunida alrededor de algo.
Envió a un hombre a averiguar qué era lo que estaban mirando, y él volvió y le dijo que había una mujer que había sido asesinada.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ella no puede haber estado luchando contra nadie”.
Jáled ibn Al Walíd estuvo en la parte delantera del ejercito. Entonces, el Mensajero de Allah ﷺ le envió un hombre diciendo: «Di a Jáled que no mate a una mujer o a un trabajador (en las cosas que no relatan a la batalla).

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن رباح بن ربيع رضي الله عنه قال:

كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزوة فرأى الناس مجتمعين على شيء فبعث رجلا فقال :
انظر علام اجتمع هؤلاء فجاء فقال :
على امرأة قتيل فقال : ما كانت هذه لتقاتل، قال :
وعلى المقدمة خالد بن الوليد ، فبعث رجلا فقال : ( قل لخالد لا يقتلن امرأة ولا عسيفا )

صححه الألبانى.

Regresa y quédate a sus pies para encontrar el Paraíso

Libros:
Asuntos: , ,

De Muáwiyah ibn Yáhimiah al-Sulami que dijo:

Me encontré con el Mensajero de Allah ﷺ y dije:
Mensajero de Allah, quiero ir al yihad contigo, buscando el Rostro de Allah y el Más Allá.
Él dijo: “¡Ay de ti! ¿Tú madre aún vive? Sí, contesté.
Él dijo: “Regresa y cuida de ella”.
Luego me acerqué a él por el otro lado y le dije: ¡Mensajero de Allah! Quiero ir al yihad contigo, buscando así el Rostro de Allah y el Más Allá.
Él dijo: “¡Ay de ti! ¿Tú madre aún vive? Sí, contesté.
Me dijo: “Regresa y hónrala”.
Luego me acerqué por adelante y le dije:
¡Mensajero de Allah, Quiero ir al yihad contigo, buscando así el Rostro de Allah y el Más Allá.
Él dijo: “¡Ay de ti! ¿Tú madre aún vive? Sí, contesté.
Él dijo: “Regresa y quédate a sus pies, porque en ese lugar encontrarás el Paraíso.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن معاوية بن جاهمة السلمي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت يا رسول الله إني كنت أردت الجهاد معك أبتغي بذلك وجه الله والدار الآخرة
قال ويحك أحية أمك قلت نعم قال ارجع فبرها ثم أتيته من الجانب الآخر
فقلت يا رسول الله إني كنت أردت الجهاد معك أبتغي بذلك وجه الله والدار الآخرة
قال ويحك أحية أمك قلت نعم يا رسول الله قال فارجع إليها فبرها ثم أتيته من أمامه فقلت يا رسول الله إني كنت أردت الجهاد معك أبتغي بذلك وجه الله والدار الآخرة قال ويحك أحية أمك قلت نعم يا رسول الله قال ويحك الزم رجلها فثم الجنة

صححه الألبانى.