Lavarse antes de la oración del viernes

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abdullah Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

‘En verdad, este es el día de Eid (día de celebración) que Dios ha prescrito para los musulmanes. Pues, quién de vosotros vaya a (la oración) del viernes que se lave (todo el cuerpo antes)’

عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«إن هذا يوم عيد جعله الله للمسلمين فمن جاء الجمعة فليغتسل».

La cantidad de agua utilizada por el Profeta Muhammad ﷺ

Libros: ,
Asuntos: ,

De Anas que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ utilizaba de un “sáa” a cinco “muds” de agua (2,75 litros aproximadamente) para bañarse. Para la ablución, sólo utilizaba un “mud” de agua (0,5 litros aproximadamente)”.

عن أنس -رضي الله عنه- قال:

«كان النبي صلى الله عليه وسلم يغسل، أو كان يغتسل، بالصاع إلى خمسة أمداد، ويتوضأ بالمد».

Quien mienta sobre mí, entrará en el fuego del infierno

Libros:
Asuntos: , ,

De Ali ibn Abi Táleb que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«No mientan acerca de mí, porque quien mienta sobre mí, entrará en el fuego del infierno.»

عن على -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

« لا تكذبوا علي , فإنه من يكذب علي يلج النار»

وفي رواية :

» فإنه من كذب علي فليلج النار

Si uno encontrara su mujer con otro hombre, ¿qué puede hacer?

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

De Abdallah Ibn Umar que dijo:

“Que fulano hijo de zutano dijo: ‘Oh Mensajero de Allah, ¿qué ocurre si uno de nosotros encontrara su mujer con otro hombre, qué puede hacer? Si habla estaría diciendo algo gravísimo y si se lo calla igualmente’.

Dijo: El Mensajero de Allah ﷺ permaneció en silencio y no contestó. Después de un tiempo, el hombre se acercó al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:
‘la cuestión por la que le pregunté la he padecido yo en persona’. En ese momento, Allah Exaltado y Majestuoso hizo descender las aleyas de la sura de la Luz (An-nur):
“Y aquellos que acusen [de adulterio] a sus esposas, sin tener más testigo que ellos mismos…” [Corán, 24: 6].

El Mensajero de Allah ﷺ se los recitó y le advirtió de la gravedad de sus acusaciones, así como le informó que el castigo de la vida mundanal (Dunia) es más leve que el castigo de la Otra Vida (Ajira).

Él hombre contestó: ‘Por El Que Te Envió con la Verdad que no miento’. El Mensajero de Allah la llamó a ella y le advirtió de la gravedad de sus acusaciones, así como le informó que el castigo de la vida mundanal (Dunia) es más leve que el castigo de la Otra Vida (Ajira).

Ella dijo: ‘Por El que te Envió con la Verdad que no miento’.

Entonces comenzó con el hombre y le pidió que jurara cuatro veces por Allah y lo hizo. El quinto juramento es: si está mintiendo, que recaiga sobre él la maldición de Allah. Después continuó con ella y le pidió que jurara cuatro veces por Allah y lo hizo.

El quinto juramento es: si está mintiendo, que recaiga sobre él la ira de Allah. Entonces los separó y les dijo: ‘Allah sabe que uno de ustedes está mintiendo, ¿alguno de ustedes se quiere arrepentir de ello? (lo preguntó tres veces)’.

En otro relato:

“No tienes ninguna autoridad sobre ella.
Él dijo: ‘Oh Mensajero de Allah, ¿y mi dinero?’
El Mensajero le contestó: ‘No te pertenece ningún dinero. Si dices la verdad, ese dinero es la dote con la que hiciste lícita su vida conyugal; y si mientes, le pertenece más a ella que a ti’”.

عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- مرفوعا:

«أن فلان بن فلان قال: يا رسول الله، أرأيت أن لو وجد أحدنا امرأته على فاحشة، كيف يصنع؟ إن تكلم تكلم بأمر عظيم، وإن سكت سكت على مثل ذلك.
قال: فسكت النبي -صلى الله عليه وسلم- فلم يجبه. فلما كان بعد ذلك أتاه فقال: إن الذي سألتك عنه قد ابتليت به.
فأنزل الله -عز وجل- هؤلاء الآيات في سورة النور
?والذين يرمون أزواجهم…? فتلاهن عليه ووعظه وذكره. وأخبره أن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة.
فقال: لا، والذي بعثك بالحق، ما كذبت عليها.
ثم دعاها، فوعظها، وأخبرها: أن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة. فقالت: لا، والذي بعثك بالحق، إنه لكاذب.
فبدأ بالرجل؛ فشهد أربع شهادات بالله: إنه لمن الصادقين، والخامسة: أن لعنة الله عليه إن كان من الكاذبين. ثم ثنى بالمرأة. فشهدت أربع شهادات بالله: إنه لمن الكاذبين، والخامسة: أن غضب الله عليها إن كان من الصادقين. ثم فرق بينهما.
ثم قال: إن الله يعلم أن أحدكما كاذب فهل منكما تائب؟ -ثلاثا-»،

وفي لفظ

«لا سبيل لك عليها.
قال: يا رسول الله، مالي؟
قال: لا مال لك: إن كنت صدقت عليها فهو بما استحللت من فرجها، وإن كنت كذبت فهو أبعد لك منها».

Si muero, ¿a dónde iré?

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Yabir Ibn Abdallah que dijo:

Un hombre le dijo al Mensajero de Allah ﷺ durante el día de la Batalla de Uhud:
Si muero, ¿a dónde iré?
Le respondió: “al Paraíso”.
Así que tiró los dátiles que tenía en su mano y luchó hasta que se murió.

عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما- قال:

قال رجل للنبي -صلى الله عليه وسلم- يوم أحد: أرأيت إن قتلت فأين أنا؟ قال: «في الجنة»
فألقى تمرات كن في يده، ثم قاتل حتى قتل.

No permitiera aquéllo sobre lo que la gente dice si no en tres casos

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Umm Kulzum Bint ‘Uqbah Ibn Abi Mu’ayat que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«No es mentiroso aquél que concilia a la gente y así alcanza un bien,o dice lo bueno».

En una narración de Muslim hay una añadidura, dijo:

«Y no le oí que permitiera aquéllo sobre lo que la gente dice si no en tres casos,es decir:en la guerra,para conciliar entre la gente y lo que un hombre dice a su esposa y lo que una esposa dice a su marido»

En un otro relato:

‘No se permite mentir excepto en tres casos: un hombre que le miente a su esposa; mentir en tiempos de guerra; y mentir para reconciliar a dos personas”.

عن أم كلثوم بنت عقبة بن أبي معيط -رضي الله عنها- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«ليس الكذاب الذي يصلح بين الناس فينمي خيرا، أو يقول خيرا»

وفي رواية مسلم زيادة، قالت:

ولم أسمعه يرخص في شيء مما يقوله الناس إلا في ثلاث، تعني: الحرب، والإصلاح بين الناس، وحديث الرجل امرأته، وحديث المرأة زوجها.

وفى رواية عند الترمذى:

لا يحل الكذب إلا في ثلاث يحدث الرجل امرأته والكذب في الحرب والكذب ليصلح بين الناس

Cuando los hipócritas se presentan ante ti

Libros: ,
Asuntos: ,

De Zaid Ibn Arqam que dijo:

Salimos con el Mensajero de Allah ﷺ en un viaje y fuimos azotados por dificultades.
Entonces Abdullah Ibn Ubai dijo:
“No ayuden a los que están con el Mensajero de Allah hasta que lo abandonen”, después dijo:
“si regresamos a Medina los más fuertes expulsaran de ella a los más débiles”. Así que fui y le informe al Mensajero de Allah lo que había dicho y mando a llamar a Abdullah Ibn Ubai (para preguntarle por sus palabras).
Él juró que no lo había hecho. Las personas dijeron que Zaid le mintió al Profeta, y quedé con mucho resentimiento en mi corazón por lo que dijo (Jurar en falso ante el mensajero de Allah) hasta que Allah descendió la revelación que me daba la razón (Cuando los hipócritas se presentan ante ti…).
Después el Mensajero de Allah ﷺ los llamo para pedir perdón por ellos, estos se llenaron de soberbia y dieron media vuelta.

عن زيد بن أرقم -رضي الله عنه- قال:

«
خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر أصاب الناس فيه شدة فقال عبد الله بن أبي:
لا تنفقوا على من عند رسول الله حتى ينفضوا،
وقال: لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل،
فأتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبرته بذلك، فأرسل إلى عبد الله بن أبي فاجتهد يمينه ما فعل،
فقالوا: كذب زيد رسول الله صلى الله عليه وسلم،
فوقع في نفسي مما قالوه شدة حتى أنزل الله تعالى تصديقي (إذا جاءك المنافقون) المنافقين
ثم دعاهم النبي صلى الله عليه وسلم ليستغفر لهم فلووا رؤوسهم »

La peor de las mentiras

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Wázilah ibn al-Asqa` que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La peor de las mentiras es que un hombre afirma que él es hijo de alguien que no sea su propio padre,
o diga que ha visto algo con sus ojos sin haberlo visto realmente,
o que dice que el Mensajero de Allah ﷺ ha dicho algo que no lo dijo realmente.”

En un otro relato en Ibn Hibbán:

«Ciertamente, hay tres que son entre la mayor de las mentiras. Quien dice haber soñado algo que no soñó,
Quien me atribuye algo que no he dicho,
Y quien afirma que él es hijo de alguien que no sea su propio padre. »

Shuaib Al Arnaót clasificó este hadiz como aceptado.

عن واثلة بن الأسقع -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

إن من أعظم الفرى أن يدعي الرجل إلى غير أبيه، أو يري عينه ما لم تره ، أو يقول على رسول الله صلى الله عليه وسلم ما لم يقل

وفى رواية أخرى عند ابن حبان:

« إن من أعظم الفرية ثلاثا ، أن يفري الرجل على نفسه ، يقول : رأيت ، ولم ير شيئا في المنام ،أو يتقول الرجل على والديه ، فيدعى إلى غير أبيه ،
أو يقول : سمع مني ، ولم يسمع مني . »

قال شعيب الأرنؤوط: إسناده قوى

La verdad conduce a la virtud y la virtud conduce al Paraíso

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

De Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La verdad conduce a la virtud y la virtud conduce al Paraíso. Y el hombre, mientras diga la verdad, será considerado veraz ante Allah.

Y por otra parte, la mentira conduce al vicio. Y el vicio conduce al Fuego. Y el hombre, mientras siga mintiendo, será considerado mentiroso ante Allah.”

عن ابن مسعود -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

(( عليكم بالصدق، فإن الصدق يهدي إلي البر، وإن البر يهدي إلى الجنة، وما يزال الرجل يصدق و يتحرى الصدق حتى يكتب عند الله صديقا،
و إياكم و الكذب، فإن الكذب يهدي إلي الفجور ، وإن الفجور يهدي إلي النار ، و ما زال الرجل يكذب ، و يتحري الكذب ، حتى يكتب عند الله كذابا))

Allah ha facilitado a quien sale a lucha por su causa

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Allah ha facilitado (y en el libro de Muslim «ha asegurado») a quien sale a lucha por su causa, no haciéndole salir sino la lucha por su causa, y la creencia en Él y en su Mensajero, me ha asegurado para él: que lo haría entrar al paraíso o volvería a su casa de la cual salió, con la recompensa correspondiente (por haber ido a lucha) o con un botín de guerra.
Si no fuera porque sería demasiado difícil para mi comunidad, no me habría quedado atrás en ninguna campaña militar. Ojalá pudiera yo ser asesinado por la causa de Dios, luego traído a la vida nuevamente, y morir nuevamente por la causa de Dios, y ser nuevamente revivido, y vuelto a morir por Su causa

En un otro relato:

Allah ha facilitado (y en el libro de Muslim «ha asegurado») a quien sale a lucha por Su causa, no haciendole salir sino la lucha por Su causa, y la creencia en Él y en Su Mensajero, me ha asegurado para él:
que lo haría entrar al paraíso o volvería a su casa de la cual salió, con la recompensa correspondiente (por haber ido a lucha) o con un botín de guerra.

Y en el libro de Muslim:

«El que sale a luchar por la causa de Allah- y Allah sabe más quien va a luchar por su causa, es como el que está ayunando y haciendo oración (voluntaria) y Allah ha asegurado al que lucha por su causa, si muere hacerlo entrar en el paraíso o si no hacerlo volver salvo con su recompensa o con un botín de guerra».

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«انتدب الله (ولمسلم: تضمن الله) لمن خرج في سبيله لا يخرجه إلا إيمان بي وتصديق برسلي أن أرجعه بما نال من أجر أو غنيمة أو أدخله الجنة
ولولا أن أشق على أمتي ما قعدت خلف سرية ، ولوددت أني أقتل في سبيل الله ، ثم أحيا ثم أقتل ، ثم أحيا ثم أقتل»

وفي رواية:

«انتدب الله (ولمسلم: تضمن الله) لمن خرج في سبيله، لا يخرجه إلا جهاد في سبيلي، وإيمان بي، وتصديق برسلي فهو علي ضامن: أن أدخله الجنة، أو أرجعه إلى مسكنه الذي خرج منه، نائلا ما نال من أجر أو غنيمة».

ولمسلم:

«مثل المجاهد في سبيل الله -والله أعلم بمن جاهد في سبيله- كمثل الصائم القائم، وتوكل الله للمجاهد في سبيله إن توفاه: أن يدخله الجنة، أو يرجعه سالما مع أجر أو غنيمة».