¿Còmo levantar la voz en la mezquita del Mensajero de Allah ﷺ?

Libros:
Asuntos:

De As Sáeb Ibn Yazíd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Estaba en la mezquita y un hombre me llamó, cuando vi era Umar Ibn Al Jattáb me dijo: ve y trame a esos dos, cuando los traje, Omar les preguntó: ¿De dónde son?
Ellos dijeron: “Somos de Táif” y Omar les dijo: Si ustedes dos fueran de aquí, los habría castigado por levantar la voz en la mezquita del Mensajero de Allah ﷺ.

وعن السائب بن يزيد الصحابي -رضي الله عنه- قال:

كنت في المسجد فحصبني رجل، فنظرت فإذا عمر بن الخطاب -رضي الله عنه- فقال: اذهب فأتني بهذين، فجئته بهما، فقال: من أين أنتما؟ فقالا: من أهل الطائف،
فقال: لو كنتما من أهل البلد، لأوجعتكما، ترفعان أصواتكما في مسجد رسول الله -صلى الله عليه وسلم-!

¡Hijito! ¿Ya se perdió la luna?

Libros:
Asuntos:

De Asmáa bint Abi Bakr:

que llegó la noche de Ÿam‘ a Muzdalifa y se puso a rezar. Rezó por un tiempo y luego dijo (a su siervo Abdullah): ‘¡Hijito! ¿Ya se perdió la luna?’
El le dijo: ‘No’. Así es que rezó un tiempo más y luego preguntó: ‘¿Ya se perdió la luna?’ El dijo: ‘¡Sí!’ Así que ella ordenó partir y partieron hasta llegar a Mina y lanzar las piedras en Al-ÿamarât.
Luego volvió y rezó el faÿr en su tienda. Abdullah añadió: ‘Le dije: ‘¡Señora! Creo que nos apresuramos en la noche’. Ella respondió: ‘¡Hijito! El Mensajero de Allah ﷺ permitió esto a las mujeres’.

عن أسماء بنت أبي بكر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أنها نزلت ليلة جمع عند المزدلفة، فقامت تصلي، فصلت ساعة ثم قالت: يا بني، هل غاب القمر؟ قلت: لا،
فصلت ساعة ثم قالت: يا بني، هل غاب القمر؟ قلت: نعم، قالت: فارتحلوا، فارتحلنا ومضينا، حتى رمت الجمرة،
ثم رجعت فصلت الصبح في منزلها، فقلت لها: يا هنتاه، ما أرانا إلا قد غلسنا،
قالت: يا بني، إن رسول الله صلى الله عليه وسلم أذن للظعن.

¿A quién creen que deberíamos darle esto?

Libros:
Asuntos: ,

De Umm Jálid bint Jálid que dijo:

“Al Mensajero de Allah ﷺ le trajeron unas ropas, entre las cuales había una Jamísah (un tipo de vestido) negra. él preguntó:
‘¿A quién creen que deberíamos darle esto?’. Todos se quedaron callados.
Luego dijo: ‘Traigan a Umm Jálid, y así fue. Tomó la Jamisah en su mano y se la puso a ella diciendo:
‘Que vivas mucho tiempo y puedas usarla hasta que esté desgastada’. En la prenda había una marca verde o amarilla, y él le dijo: ‘Oh Umm Jálid, esto es sanaah (bueno)’, y sanaah es una palabra abisinia.”

En un relato:

«Fui al Mensajero de Allah ﷺ con mi padre, llevando una ropa amarilla. El Profeta, sallallahu ‘alayhi wa sallam, dijo: «¡Qué buena ropa!» Luego, yo empecé a jugar con el sello de la Profecía, pero mi padre me prohibió eso enfáticaemnte. Entonces, el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: «déjala».
Y suplicó a Al-lah que me Diera una vida larga.» Narrado por Al Bujari, que Al-lah le Dé Su perdón.
Abd Al-lah ibn Al Mubarak que narró este Hadiz, dijo: “Ella vivió una vida muy larga, de tal modo que la gente hablaba de su longevidad.”

عن أم خالد بنت خالد رضي الله عنها أنها قالت :

أتي النبي صلى الله عليه وسلم بثياب فيها خميصة سوداء صغيرة فقال : من ترون أن نكسو هذه ؟ فسكت القوم .
فقال ائتوني بأم خالد فأتي بها تحمل فأخذ الخميصة بيده فألبسها وقال : أبلي وأخلقي .
وكان فيها علم أخضر أو أصفر فقال يا أم خالد هذا سناه ، وسناه بالحبشية.

وفي رواية:

أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم مع أبي وعلي قميص أصفر، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: سنه سنه قال عبد الله: وهي بالحبشية: حسنة، قالت: فذهبت ألعب بخاتم النبوة فزبرني أبي،
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: دعها ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أبلي وأخلقي، ثم أبلي وأخلقي، ثم أبلي وأخلقي قال عبد الله: فبقيت حتى ذكر، يعني من بقائها.

Tuvieron nueve hijos y todos recitaban el Corán de memoria

Libros:
Asuntos: ,

Anas bin Mâlik dijo:

‘Uno de los hijos de Abû Talha murió mientras él estaba fuera. Cuando su esposa vio que el niño había muerto, lo preparó y lo colocó en un lado de la casa.
Cuando llegó, Abû Talha dijo: ‘¿Cómo está el niño?’ Su esposa le dijo: ‘Está quieto ahora y espero que esté tranquilo’. Abû Talha se durmió y, al día siguiente,
tomó un baño; cuando quiso salir, su esposa le informó que el niño murió. Así que fue a rezar con el Mensajero de Allah ﷺ y le informó de lo sucedido. El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: «Tal vez Dios quiera bendeciros a ambos por esta noche».
’Sufyán dijo: ‘Un hombre ansárí dijo: ‘Tuvieron nueve hijos y todos recitaban el Corán de memoria».

En un otro relato:

Abu Talha (esposo de Ummu Sulaim)perdió un hijo. Umm Sulaim dijo a sus familiares que no le comunicaran a Abu Talha la noticia hasta que ella misma le comunique. Llegó Abu Talha a su casa, Umm Sulaim le sirvió la cena y comió hasta quedarse satisfecho.
Umm Sulaim se maquilló para que su esposo la viera con la mejor imagen y tuvieron relaciones maritales. Ella entonces, satisfizo las necesidades de su marido. Luego le dijo:
“Abu Talha, ¿qué dices si alguien te prestara algo y con el correr de los días pide que lo devuelvas, acaso lo vas a devolver o no?”“Por supuesto que sí”, respondió.
Ella dijo: “Tu hijo murió”. Abu Talha le reprochó enfurecido por haberlo dejado disfrutar sin saber la terrible noticia, entonces fue de inmediato a ver al Mensajero de Allah ﷺ para contarle lo sucedido.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo que Allah los iba a bendecir con un embarazo de esa relación y como resultado daría a luz un hijo virtuoso.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:

اشتكى ابن لأبي طلحة، قال: فمات، وأبو طلحة خارج، فلما رأت امرأته أنه قد مات هيأت شيئا، ونحته في جانب البيت، فلما جاء أبو طلحة قال: كيف الغلام،
قالت: قد هدأت نفسه، وأرجو أن يكون قد استراح، وظن أبو طلحة أنها صادقة، قال: فبات، فلما أصبح اغتسل، فلما أراد أن يخرج أعلمته أنه قد مات، فصلى مع النبي صلى الله عليه وسلم،
ثم أخبر النبي صلى الله عليه وسلم بما كان منهما، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لعل الله أن يبارك لكما في ليلتكما قال سفيان: فقال رجل من الأنصار: فرأيت لهما تسعة أولاد كلهم قد قرأ القرآن.

وفي رواية:

مات ابن لأبي طلحة من أم سليم، فقالت لأهلها: لا تحدثوا أبا طلحة بابنه حتى أكون أنا أحدثه، قال: فجاء فقربت إليه عشاء، فأكل وشرب، فقال: ثم تصنعت له أحسن ما كان تصنع قبل ذلك، فوقع بها،
فلما رأت أنه قد شبع وأصاب منها، قالت: يا أبا طلحة، أرأيت لو أن قوما أعاروا عاريتهم أهل بيت فطلبوا عاريتهم، ألهم أن يمنعوهم؟ قال: لا، قالت: فاحتسب ابنك، قال: فغضب! وقال: تركتني حتى تلطخت، ثم أخبرتني بابني،
فانطلق حتى أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبره بما كان، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((بارك الله لكما في غابر ليلتكما))،

Aprended la recitación del Corán de cuatro

Libros:
Asuntos:

De Abdullah ibn Amr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Aprended la recitación del Corán de cuatro:
De ‘Abdullah bin Masúd –y empezó por él–, de Sálim, esclavo liberto de Abû Hudhayfa, de Ubay bin Kaab y de Muádh bin Yabal.”

عن عبدالله بن عمرو رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« استقرئوا القرآن من أربعة: من عبد الله بن مسعود – فبدأ به – وسالم مولى أبي حذيفة، وأبي ابن كعب، ومعاذ بن جبل».

Él se mantuvo ahí parado por mi bienestar, hasta que me fui

Libros: ,
Asuntos:

De Aisha que dijo:

“ Juro por Allah que vi al Mensajero de Allah ﷺ en la puerta de su habitación, cuando los etíopes estaban jugando con lanzas en la mezquita en el día de eid.
El me cubrió con su manto de modo que pude mirar por encima de sus hombros el juego. Él se mantuvo ahí parado por mi bienestar, hasta que me fui.”

En un relato:

Un día vi al Mensajero de Dios en la puerta de mi habitación mientras los etíopes estaban en la mezquita (exhibiendo sus habilidades con las lanzas). El Mensajero de Allah ﷺ me cubría con su manto mientras yo les veía hacer sus malabares’.
En otra versión dice: ‘Mientras ellos jugaban con sus lanzas’.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

والله لقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقوم على باب حجرتي، والحبشة يلعبون بحرابهم، في مسجد رسول الله صلى الله عليه وسلم، يسترني بردائه، لكي أنظر إلى لعبهم، ثم يقوم من أجلي، حتى أكون أنا التي أنصرف،

وفي رواية:

لقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما على باب حجرتي والحبشة يلعبون في المسجد، ورسول الله صلى الله عليه وسلم يسترني بردائه، أنظر إلى لعبهم.

El Mensajero de Allah ﷺ nunca comió fuera de un mantel, y nunca comió pan hecho de harinas finas en su vida

Libros:
Asuntos: ,

De Anas ibn Málik que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ nunca comió fuera de un mantel, y nunca comió pan hecho de harinas finas en su vida.”

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« لم يأكل النبي صلى الله عليه وسلم على خوان حتى مات ، وما أكل خبزا مرققا حتى مات».

Recen en sus casas

Libros:
Asuntos:

De Ibn Abbás que dijo le dijo a quien hacía el llamado a la oración en un día de lluvia::

“Cuando llegues a la parte ‘Ash hádu ánna Muhámmadan Rasul ul-Láh’, no digas ‘…háia ‘ala as-salah (venid a la oración)’, más bien di ‘sállu fi buiútikum (recen en sus casas)’”.
Y luego agregó: “Alguien que era mejor que yo (el Mensajero de Allah ﷺ) hizo esto. La oración del viernes es obligatoria, pero yo no quiero forzar a la gente a caminar en el barro y en la tierra resbaladiza”.

عن ابن عباس رضي الله عنهما أنه قال لمؤذنه في يوم مطير:

إذا قلت أشهد أن محمدا رسول الله فلا تقل حي على الصلاة . قل : صلوا في بيوتكم . فكأن الناس استنكروا .
قال : فعله من هو خير مني ؛ إن الجمعة عزمة ، وإني كرهت أن أحرجكم فتمشون في الطين والدحض

El día de la batalla de Bu‘áz fue un día que Dios preparó para Su Mensajero ﷺ

Libros:

De Aisha que dijo:

“ El día de la batalla de Buáz (una batalla entre los habitantes de la Medina antes de la llegada del Profeta Muhammad ﷺ) fue un día que Dios preparó para Su Mensajero ﷺ.
Pues así, el Mensajero de Allah ﷺ llegó cuando las tribus de Medina estaban ya divididas y sus jefes estaban muertos o heridos. Así pues; Dios adelantó esa batalla para beneficio de Su Mensajero ﷺ, para que los ansár (que significa auxiliares que son los habitantes de la Medina) entren en el Islam.”

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

كان يوم بعاث، يوما قدمه الله لرسوله صلى الله عليه وسلم، فقدم رسول الله صلى الله عليه وسلم وقد افترق ملؤهم، وقتلت سرواتهم وجرحوا، فقدمه الله لرسوله صلى الله عليه وسلم في دخولهم في الإسلام.