Sin embargo, ante Allah tú eres muy valioso

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Anas Ibn Málik que dijo:

“Había un hombre que vivía en el desierto que se llamaba Záhir Ibn Harám, y que solía traerle algunas cosas como regalo al Mensajero de Allah ﷺ y que el Mensajero de Allah ﷺ solía proveerle a menudo de equipamiento si él participaba de alguna campaña militar.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo de él: “Záhir es nuestro hombre del desierto, y nosotros somos su gente de la ciudad”.

En una oportunidad, el Mensajero de Allah ﷺ fue a verlo cuando él estaba vendiendo cosas en el mercado. Se acercó por detrás de él sin que el hombre lo viera, lo abrazó y lo sujetó fuerte. El hombre exclamó: “¡Déjame ir! ¿Quién eres?”.
El Mensajero de Allah ﷺ exclamó: “¿Quién quiere comprar a este esclavo?”. En ese momento, Záhir se dio cuenta de que quien estaba detrás suyo era el Mensajero de Allah ﷺ, y exclamó:
“Oh, Mensajero de Allah, yo soy invendible”. El Mensajero de Allah ﷺ lo soltó y le dijo: “Sin embargo, ante Allah tú eres muy valioso.”

عن أنس رضي الله عنه قال:

«أن رجلا من أهل البادية – يقال له: زاهر بن حرام – كان يهدي إلى النبي صلى الله عليه وسلم الهدية , فيجهزه رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أراد أن يخرج ,
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( إن زاهرا بادينا , ونحن حاضروه ) , قال : فأتاه النبي صلى الله عليه وسلم وهو يبيع متاعه , فاحتضنه من خلفه -والرجل لا يبصره -؛ فقال : أرسلني , من هذا ؟!

فالتفت إليه , فلما عرف أنه النبي صلى الله عليه وسلم , جعل يلزق ظهره بصدره , فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (من يشتري هذا العبد؟ ) ,
فقال زاهر: تجدني يا رسول الله! كاسدا , قال: (لكنك – عند الله – لست بكاسد) , أو قال صلى الله عليه وسلم : (بل أنت – عند الله – غال) .»

Las palabras del Mensajero de Allah ﷺ eran completamente claras

Libros: , , ,
Asuntos:

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Las palabras del Mensajero de Allah ﷺ eran completamente claras. Las entendía todo aquel que lo oía”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

«كان كلام رسول الله -صلى الله عليه وسلم- كلاما فصلا يفهمه كل من يسمعه».

حسنه الألبانى.

Las palabras y hechos obscenos no son parte del Islam

Libros:
Asuntos: ,

De Yábir Ibn Samurah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Las palabras y hechos obscenos no son parte del Islam; la gente de mejor Islam es la gente que tiene mejor carácter.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن جابر بن سمرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الفحش ، والتفحش ليسا من الإسلام ، وإن أحسن الناس إسلاما، أحسنهم خلقا.»

حسنه الألبانى.

No es permisible apropiarse de la riqueza de nadie a menos que esa persona la ceda voluntariamente

Libros:
Asuntos: ,

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No es permisible apropiarse de la riqueza de nadie a menos que esa persona la ceda voluntariamente.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato de Amr ibn Yazribi:

“No es permisible para un musulmán tomar la riqueza de otra persona a menos que se la ceda voluntariamente.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا يحل مال امرئ إلا بطيب نفس منه.»

حسنه الألبانى.

وفي رواية أخرى عن عمرو بن يثربي رضى الله عنه:

لا يحل لامرئ من مال أخيه شيء إلا بطيب نفس منه

حسنه الألبانى.

Lo que mencionas le prohibirá hacerlo

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo:

“Un hombre llegó a ver al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:
“Fulano de tal reza por la noche, pero roba en la mañana”.
Él le respondió: “Lo que mencionas (su oración por la noche) le prohibirá hacerlo (robar)”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico en Mishkát Al Masabíh.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

«جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال : إن فلانا يصلي بالليل ، فإذا أصبح سرق ؟ قال : إنه سينهاه ما تقول».

صححه الألبانى فى مشكاة المصابيح.

Una persona que rezaba, ayunaba y daba en caridad mucho pero perturba a sus vecinos con su lengua

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que dijo:

“Un hombre le dijo al Mensajero de Allah ﷺ: “Oh, Mensajero de Dios, fulana de tal… (y contó acerca de ella lo mucho que rezaba, ayunaba y daba en caridad)…
pero perturba a sus vecinos con su lengua (maledicencia)”.
Él dijo: “Ella estará en el Infierno”. Luego el hombre le dijo: “Oh, Mensajero de Dios, fulana de tal… (otra mujer, sobre la cual contó cuán poco ayunaba, lo poco que rezaba o daba en caridad)…
pero ella da queso en caridad (un alimento costoso en aquellos días), y no perturba a sus vecinos con lo que dice”.
Él dijo: “Ella estará en el Paraíso”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un relato:

“Una mujer ayunó durante el día y rezó durante la noche, pero habló mal de su vecino.
El Profeta ﷺ‬ dijo: “No hay bien en ella y estará en el Infierno”.
Le dijeron: “Otra mujer rezó lo cual es obligatorio, y ayunó en el mes de Ramadán, que también es obligatorio, dio algunas piezas de yogurt seco como caridad, pero no perjudicó a nadie con su lengua”.
Él respondió: “Ella estará en el Paraíso”

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

قال رجل : يا رسول الله ! إن فلانة – يذكر من كثرة صلاتها وصيامها وصدقتها – غير أنها تؤذي جيرانها بلسانها ؟ قال : هي في النار .
قال : يا رسول الله ! فإن فلانة – يذكر من قلة صيامها وصدقتها وصلاتها – وإنها تصدق بالأثوار من الأقط ولا تؤذي جيرانها بلسانها ؟ قال : هي في الجنة )

صححه الألبانى.

وفي رواية:

قيل للنبي صلى الله عليه وسلم : يا رسول الله إن فلانة تقوم الليل وتصوم النهار وتفعل وتصدق وتؤذي جيرانها بلسانها
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا خير فيها هي من أهل النار قال : وفلانة تصلي المكتوبة وتصدق بأثوار من الأقط ولا تؤذي أحدا فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : هي من أهل الجنة

No hay musulmán sobre la tierra que suplique a Allah sin que Él se lo conceda, o lo salve de un mal equivalente

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abu Saíd Al Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No hay musulmán sobre la tierra que suplique a Allah sin que Él se lo conceda, o lo salve de un mal equivalente, o le concede una recompensa similar siempre que su suplica no conlleve un pecado o un corte de lazos consanguíneos”
Un hombre del pueblo dijo: “Entonces pediremos más”
El Mensajero de Allah ﷺ respondió: “Allah les dará más” ”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي سعيد الخدرى رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما على الأرض مسلم يدعو الله تعالى بدعوة إلا آتاه الله إياها، أو صرف عنه من السوء مثلها، أو يدخر له من الأجر مثلها ما لم يدع بإثم، أو قطيعة رحم».
فقال رجل من القوم: إذا نكثر قال: «الله أكثر»

وفي رواية أخرى قال:

ما من مسلم يدعو بدعوة ليس فيها إثم ولا قطيعة رحم إلا أعطاه الله بها إحدى ثلاث : إما أن تعجل له دعوته ، وإما أن يدخرها له في الآخرة ، وإما أن يصرف عنه من السوء مثلها ، قالوا : إذا نكثر ؟ قال : الله أكثر

صححه الألبانى.

Siete veces bienaventurado aquel que creyó en mí sin verme

Libros:
Asuntos:

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Bienaventurado aquel que creyó en mí y me vio y siete veces bienaventurado aquel que creyó en mí sin verme”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«طوبى لمن آمن بي ورآني مرة ، وطوبى لمن آمن بي ولم يرني سبع مرار أو مرات».

حسنه الألبانى.

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ se sentaba para hacer la súplica

Libros: , ,
Asuntos:

De Abdullah Ibn Azubair que dijo:

“Cuando el Mensajero de Allah ﷺ se sentaba en la oración para hacer la súplica, ponía su mano derecha (desde la punta de los dedos hasta el codo) sobre su muslo derecho y su mano izquierda sobre el muslo izquierdo; extendía el dedo índice de la mano derecha y cerraba el puño colocando el pulgar sobre el dedo medio de la misma mano; y extendía la palma izquierda hasta tocar la rodilla izquierda.”

En un otro relato:

“Cuando el Mensajero de Allah ﷺ se sentaba durante la oración ponía su pie izquierdo entre el muslo y la pantorrilla, metía su pie derecho debajo de él, ponía la mano izquierda sobre la rodilla izquierda, ponía la mano derecha sobre el muslo derecho, y apuntaba con su dedo.”

En el relato de Ibn Umar:

“Que el Mensajero de Allah ﷺ cuando se sentaba para hacer el Tashahhud, apoyaba su mano izquierda sobre su rodilla izquierda, y su mano derecha sobre su rodilla derecha, cerraba el puño (de la mano derecha) dejando extendido el dedo índice solamente”.

En un relato en Ahmad, Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Este gesto es más doloroso para el Satanás que el acero”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un relato en Abu Dawúd, de Wáel ibn Hiyr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ se sentó sobre su pierna izquierda y colocó su mano izquierda sobre su muslo y rodilla izquierdos y colocó la punta de su codo derecho sobre el muslo derecho.
Cerró el puño y vi que decía algo, mientras tenía el dedo pulgar (de la mano derecha) sobre el dedo medio y el índice extendido”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن الزبير -رضي الله عنهما- قال:

«كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- إذا قعد يدعو، وضع يده اليمنى على فخذه اليمنى، ويده اليسرى على فخذه اليسرى، وأشار بإصبعه السبابة، ووضع إبهامه على إصبعه الوسطى، ويلقم كفه اليسرى ركبته».

وفي رواية أخرى:

«كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا قعد في الصلاة جعل قدمه اليسرى بين فخذه وساقه وفرش قدمه اليمنى ووضع يده اليسرى على ركبته اليسرى ووضع يده اليمنى على فخذه اليمنى وأشار بإصبعه»

وفي رواية ابن عمر -رضي الله عنهما-:

أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- كان إذا قعد في التشهد وضع يده اليسرى على ركبته اليسرى، ووضع يده اليمنى على ركبته اليمنى، وعقد ثلاثة وخمسين وأشار بالسبابة»

وفي رواية ابن عمر -رضي الله عنهما- عند أحمد:

«لهي أشدُّ على الشيطان من الحديد».

حسنه الألبانى.

وفي رواية وائل بن حجر -رضي الله عنهما- عند أبي داود:

«ثم جلس فافترش رجله اليسرى، ووضع يده اليسرى على فخذه اليسرى، وحد مرفقه الأيمن على فخذه اليمنى، وقبض ثنتين وحلق حلقة، ورأيته يقول هكذا، وحلق بشر الإبهام والوسطى وأشار بالسبابة».

صححه الألبانى.

La expiación de hacer relaciones sexuales mientras ayunando en Ramadán

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que dijo:

‘Estábamos sentados con el Mensajero de Allah ﷺ y llegó un hombre que dijo:
‘¡Mensajero de Allah ! ¡Estoy perdido!’
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Qué tienes?” El hombre dijo: ‘Tuve relaciones sexuales con mi mujer durante mi ayuno de Ramadán’.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Tienes algún esclavo para libertar?” El hombre dijo: ‘No’.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “ ¿Y puedes ayunar dos meses seguidos?” El hombre dijo: ‘No’.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “ ¿Tienes para alimentar a sesenta pobres?” El hombre dijo: ‘No’ y se quedó en silencio.
Mientras estábamos así llegó para el Mensajero de Allah ﷺ un canasto lleno con dátiles. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “ ¿Dónde está el que preguntaba?” El hombre dijo: ‘soy yo’.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “Toma esto y dalo en caridad”. El hombre dijo: ‘ ¿se lo debo dar a alguien más pobre que yo? ¡Por Allah! No hay entre estas dos lavas –refiriéndose a Medina y las dos montañas que la rodean- una casa más pobre que la mía’.
El Mensajero de Allah ﷺ rió hasta que se vieron sus dientes laterales y dijo: “Alimenta con ello tu familia”

En un otro relato:

Que un beduino llegó, golpeó sus mejillas y se tiró del cabello, diciendo: “¡Estoy seguro, estoy condenado!”.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “¿Qué hace que estés condenado?”. Él respondió: “Mantuve relaciones con mi esposa mientras estaba ayunando”. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Puedes liberar un esclavo?”.
Él dijo: “No”. Preguntó: “¿Puedes ayunar por dos meses consecutivos?”.
Él dijo: “No”.
El Mensajero de Allah ﷺ le preguntó: “¿Puedes alimentar a sesenta pobres?”. Él dijo: “No”, y mencionó lo pobre que era.
Una gran canasta que contenía quince palmos de dátiles, le fue traído al Mensajero de Allah ﷺ.

Él dijo: “¿Dónde está el hombre…?”. El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “Toma esto y alimenta a los pobres con ello”. El hombre dijo: “Oh, Mensajero de Allah, no hay familia más pobre que la mía en Medinah”.
El Mensajero de Allah ﷺ se rió, hasta que se le vieron las muelas, y entonces dijo: “Alimenta entonces a tu familia”.

En un otro relato de Aisha:

Mientras el Mensajero de Allah  estaba sentando en la sombra de un gran árbol, un hombre vino y dijo: “Oh, Mensajero de Allah, ¡Me quemaré en el Infierno!”. Él preguntó: “¿Qué te sucedió?”. Él respondió: “Tuve relaciones con mi esposa mientras estaba ayunando” (‘A’ishah dijo: “Esto fue en Ramadán”). El Mensajero de Allah  dijo: “Siéntate”. Entonces él se sentó en el borde de un grupo de gente. Entonces un hombre trajo un burro con una vasija de dátiles, y dijo: “Oh, Mensajero de Allah, esta es mi caridad”.
Él Mensajero de Allah dijo: “¿dónde está el hombre que se quemaría en el Infierno y que estaba justo aquí?”. El hombre respondió “Aquí estoy, Mensajero de Allah”. El Profeta dijo: “Toma esto y dalo en caridad”. El hombre respondió: “¿Acaso hay alguien más pobre que yo? Por Aquél que te envió con la verdad, yo no tengo nada para mí mismo ni para mis hijos”.
El Profeta  dijo: “Entonces alimenta a tu familia con esto”, y él lo tomó.

Este hadiz fue narrado por Ahmad y Shuaib Al-Arnaút lo clasificó como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

بينما نحن جلوس عند النبي ﷺ إذ جاءه رجل ، فقال : يا رسول الله هلكت
قال : ما لك قال وقعت على امرأتي وأنا صائم ، فقال رسول الله ﷺ : هل تجد رقبة تعتقها قال لا
قال : فهل تستطيع أن تصوم شهرين متتابعين قال لا ، فقال : فهل تجد إطعام ستين مسكينا قال لا
قال : فمكث النبي ﷺ فبينا نحن على ذلك أتي النبي ﷺ بعرق فيه تمر وهو الزنبيل والعرق المكتل قال أين السائل ، فقال : أنا قال خذ هذا فتصدق به ،
فقال الرجل أعلى أفقر مني يا رسول الله فوالله ما بين لابتيها يريد الحرتين أهل بيت أفقر من أهل بيتي
فضحك النبي ﷺ حتى بدت أنيابه ، ثم قال أطعمه أهلك

وفي رواية أخرى:

أن أعرابيا جاء يلطم وجهه وينتف شعره ويقول ما أراني إلا قد هلكت فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم وما أهلكك . قال : أصبت أهلي في رمضان
قال : أتستطيع أن تعتق رقبة؟ . قال : لا.
قال أتستطيع أن تصوم شهرين متتابعين ؟ قال : لا .
قال : أتستطيع أن تطعم ستين مسكينا . قال : لا. وذكر الحاجة .
قال فأتي رسول الله (صلى الله عليه وسلم) بزنبيل وهو المكتل فيه خمسة عشر صاعا أحسبه تمرا .
قال النبي (صلى الله عليه وسلم) أين الرجل . قال أطعم هذا . قال يا رسول الله ما بين لابتيها أحد أحوج منا أهل بيت .
قال : فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى بدت أنيابه . قال أطعم أهلك

وفي رواية أخرى عن عائشة رضى الله عنها

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بينا هو جالس في ظل فارع أجم حسان جاءه رجل فقال احترقت يا رسول الله قال ما شأنك قال وقعت على امرأتي وأنا صائم
قالت : وذاك في رمضان . فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: اجلس فجلس في ناحية القوم فأتى رجل بحمار عليه غرارة فيها تمر قال هذه صدقتي يا رسول الله فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أين المحترق آنفا .
فقال: ها هو ذا أنا يا رسول الله قال خذ هذا فتصدق به قال : وأين الصدقة يا رسول الله إلا علي ولي فوالذي بعثك بالحق ما أجد أنا وعيالي شيئا قال فخذها فأخذها .

رواه أحمد وصححه شعيب الأرناؤوط