Allah maldice al ladrón

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ Allah maldice al ladrón que por robar un huevo le es cortada su mano, y que por robar una soga su mano le es cortada.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لعن الله السارق، يسرق البيضة فتقطع يده، ويسرق الحبل فتقطع يده».

Vi a Yáfar volar en el Paraíso junto con los ángeles

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Vi a Yáfar volar en el Paraíso junto con los ángeles.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Entré al Paraíso ayer y mirando, vi a Yáfar volando con los ángeles, y vi a Hamzah reclinado sobre una cama”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« رأيت جعفرا يطير في الجنة مع الملائكة».

حسنه الألبانى.

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« دخلت الجنة البارحة، فنظرت فيها، فإذا جعفر يطير مع الملائكة، وإذا حمزة متكئ على سرير».

صححه الألبانى.

Si pusieran la espada aquí y yo pensara que puedo terminar de decir un hadiz

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Dharr que dijo:

“ Si pusieran la espada aquí y yo pensara que puedo terminar de decir un hadiz que haya escuchado del Profeta antes de que acabes conmigo lo haría (diría el hadiz)”

Ibn Hayar clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي ذر رضي الله عنه قال:

« لو وضعتم الصمصامة على هذه -وأشار إلى قفاه-، ثم ظننتُ أني أنفذُ كلمة سمعتها من النبي -صلى الله عليه وسلم- قبل أن تجيزوا علي لأنفذتها».

حسنه ابن حجر.

Quizás Allah haga que intermedie para reconciliar a dos facciones de los musulmanes

Libros:
Asuntos:

De Abu Bakra que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ salió un día llevando a Al-Hassan y subió con él encima al almimbar y dijo: “Este hijo mío es un señor. Quizás Al-lah haga que intermedie para reconciliar a dos facciones de los musulmanes”.

عن أبي بكرة -رضي الله عنه- قال:

أخرج النبي -صلى الله عليه وسلم- ذات يوم الحسن، فصعد به على المنبر، فقال: «ابني هذا سيِّد، ولعلَّ اللهَ أن يُصلحَ به بين فئتين من المسلمين».

Estos píes y aquellos tienen un mismo origen

Libros: ,
Asuntos:

Narró Aisha que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ entró en casa con un rostro reluciente de alegría.
Y me dijo: “Si supieras que Muyazaz miró las huellas de la pisada de Zayd Ibn Harizah y las de su hijo Usama Ibn Zayd, y dijo: ‘Estos píes y aquellos tienen un mismo origen’”.

En otro relato:

“Muyazaz, era Qaif (experto en seguir y reconocer las personas por las huellas de su pisada)”.

La explicación:

Zayd Ibn Harizah tenía la tez muy blanca y su hijo Usama sin embargo era moreno. La gente, dada la diferencia de color de ambos, solían hablar a sus espaldas poniendo en duda que Usama sea hijo legítimo de su padre Zayd, lo cual molestaba mucho al Mensajero de Allah ﷺ.
Un día pasó por su lado Muyazaz Al-Mudalayi, experto en seguir y reconocer las personas por las huellas de su pisada. Ellos dos tenían la cabeza cubierta con una túnica y sólo se veían sus pies.
Muyazaz dijo, al ver sus pisadas: “Estos píes y aquellos tienen un mismo origen” ya que vio la gran similitud que había entre ellos. Las palabras de este experto en huellas llegaron al oído del Mensajero de Al-lah, que se encontraba cerca, produciendo una alegría inmensa en él.
Cuando entró donde estaba Aisha, las facciones de su cara resplandecían aún de alegría por la tranquilidad que siente al saber que Usama es hijo legítimo de su padre Zayd, al tiempo que esto acallaría las habladurías de aquella gente que no siente ningún reparo en difamar a los demás a sus espaldas.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- دخل علي مسرورا تبرق أسارير وجهه. فقال: ألم تري أن مجززا نظر آنفا إلى زيد بن حارثة وأسامة بن زيد، فقال: إن بعض هذه الأقدام لمن بعض».
وفي لفظ: «كان مجزز قائفا».
الشرح

كان زيد بن حارثة أبيض اللون، وابنه أسامة أسمر، وكان الناس يرتابون فيهما -من أجل اختلاف لونيهما-، ويتكلمون في صحة نسبة أسامة إلى أبيه، بما يؤذى رسول الله صلى الله عليه وسلم.
فمر عليهما (مجزز المدلجي) القائف، وهما قد غطيا رأسيهما في قطيفة -أي رداء-، وبدت أرجلهما. فقال إن بعض هذه الأقدام لمن بعض، لما رأى بينهن من الشبه. وكان كلام هذا القائف على سمع من النبي صلى الله عليه وسلم، فسر بذلك سرورا كثيرا،
حتى دخل على عائشة وأسارير وجهه تبرق، فرحا واستبشارا للاطمئنان إلى صحة نسبة أسامة إلى أبيه، ولدحض كلام الذين يطلقون ألسنتهم في أعراض الناس بغير علم.

Ábrele y anúnciale el Paraíso después de los problemas que lo afligirán

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Musa al-Ashari que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ estaba en uno de los jardines de Medina recostado en un almohadón y fijando una madera en el barro. Un hombre pidió que le abriesen la puerta.
Y él dijo: “Ábrele y anúnciale el Paraíso”. Y era Abu Bakr. Le abrí y le anuncié al Paraíso. Luego otro hombre pidió que le abriesen.
Y me dijo: “Ábrele y anúnciale el Paraíso”.
Fui y era Umar, le abrí y le anuncié el Paraíso. Luego otro hombre pidió entrar y el Mensajero de Allah ﷺ se sentó y dijo: “Ábrele y anúnciale el Paraíso después de los problemas que lo afligirán”.
Fui y era Uzmán ibn Affan, le abrí y le di las buenas noticias del Paraíso y le dije lo que había dicho. Entonces dijo: ¡Oh Allah! Dame paciencia y es Allah el que da la ayuda.

عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه قال:

بينما رسول الله صلى الله عليه وسلم في حائط من حائط المدينة وهو متكئ يركز بعود معه بين الماء والطين إذا استفتح رجل فقال ‏»‏ افتح وبشره بالجنة ‏»‏ ‏.‏
قال فإذا أبو بكر ففتحت له وبشرته بالجنة – قال – ثم استفتح رجل آخر فقال ‏»‏ افتح وبشره بالجنة ‏»‏ ‏.‏ قال فذهبت فإذا هو عمر ففتحت له وبشرته بالجنة
ثم استفتح رجل آخر – قال – فجلس النبي صلى الله عليه وسلم فقال ‏»‏ افتح وبشره بالجنة على بلوى تكون ‏»‏ ‏.‏ قال فذهبت فإذا هو عثمان بن عفان –
قال – ففتحت وبشرته بالجنة – قال – وقلت الذي قال فقال اللهم صبرا أو الله المستعان ‏.‏

Ciertamente Uzmán es una persona muy modesta

Libros:
Asuntos:

A’isha, la esposa del Profeta ﷺ y Uzmán relataron:

Abu Bakr pidió permiso al Mensajero de Allah ﷺ para entrar y él estaba recostado en la cama cubierto con la sábana de A’isha, le dio permiso y se quedó como estaba. Cuando completó su necesidad se retiró.
Luego Umar pidió permiso, se lo concedió y se quedó en el mismo estado y cuando completó su necesidad se retiró. Uzmán dijo: Luego yo le pedí permiso y se sentó y le dijo a A’isha: “Arregla bien tus ropas”.
Y yo completé lo que necesitaba y me retiré. Y A’isha dijo: ¡Oh Mensajero de Allah! ¿Porqué no te preocupaste en arreglarte frente a Abu Bakr y Umar como lo hiciste frente a Uzmán? El Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Ciertamente Uzmán es una persona muy modesta (o pudorosa) entonces temí que si lo recibía en ese estado no llegase a contarme lo que necesitaba”.

عن عائشة وعثمان رضي الله عنهما:

أن عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم وعثمان حدثاه أن أبا بكر استأذن على رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو مضطجع على فراشه لابس مرط عائشة
فأذن لأبي بكر وهو كذلك فقضى إليه حاجته ثم انصرف ثم استأذن عمر فأذن له وهو على تلك الحال فقضى إليه حاجته ثم انصرف ‏.‏ قال عثمان ثم استأذنت عليه فجلس وقال لعائشة ‏»‏ اجمعي عليك ثيابك ‏»‏ ‏.‏
فقضيت إليه حاجتي ثم انصرفت فقالت عائشة يا رسول الله ما لي لم أرك فزعت لأبي بكر وعمر رضي الله عنهما كما فزعت لعثمان قال رسول الله صلى الله عليه وسلم
‏»‏ إن عثمان رجل حيي وإني خشيت إن أذنت له على تلك الحال أن لا يبلغ إلى في حاجته ‏»‏ ‏.‏

Aquellos irán al Paraíso

Libros:
Asuntos:

De Abd al-Rahman ibn Awf que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Abu Bakr irá al Paraíso, ‘Umar irá al Paraíso, ‘Uzman irá al Paraíso, ‘Ali irá al Paraíso, Talhah irá al Paraíso, al-Zubayr irá al Paraíso, ‘Abd al-Rahman ibn ‘Awf irá al Paraíso, Sa’d irá al Paraíso, Sa’id irá al Paraíso y Abu ‘Ubaydah ibn al-Yarrah irá al Paraíso.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أبو بكر في الجنة ، وعمر في الجنة ، وعثمان في الجنة ، وعلي في الجنة ، وطلحة في الجنة والزبير في الجنة ، وعبد الرحمن بن عوف في الجنة ، وسعد بن أبي وقاص في الجنة ، وسعيد بن زيد في الجنة ، وأبو عبيدة بن الجراح في الجنة .».

صححه الألبانى.

Luego regresaban a sus casas sin que nadie las reconozca

Libros:
Asuntos: , ,

De Aisha que el dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ solía rezar la oración del alba y algunas mujeres creyentes solían asistir a la oración con él cubiertas en sus velos; luego regresaban a sus casas sin que nadie las reconozca.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

إن كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ليصلي الصبح، فينصرف النساء متلفعات بمروطهن، ما يعرفن من الغلس.

El Mensajero de Allah ﷺ rezaba once Rak‘at

Libros:
Asuntos:

De Aisha que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ rezaba once Rakat. Esta era su oración –se refiere a la noche-; de modo que se postraba el tiempo que uno de vosotros recita cincuenta aleyas antes de levantar su cabeza, y efectuaba dos Rak‘at antes del rezo del alba, luego se acostaba sobre su lado derecho hasta que el almuédano le llamaba para rezar.”

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصلي إحدى عشرة ركعة، كانت تلك صلاته يسجد السجدة من ذلك قدر ما يقرأ أحدكم خمسين آية، قبل أن يرفع رأسه، ويركع ركعتين قبل صلاة الفجر، ثم يضطجع على شقه الأيمن حتى يأتيه المنادي للصلاة.