El daño de los embriagantes

Libros:
Asuntos:

De Ali ibn Abi Táleb que dijo:

Recibí una camella como mi parte del botín de la batalla de Badr con el Mensajero de Allah ﷺ.
Luego, el Mensajero de Allah ﷺ me dio otra camella. Un día, las hice sentar a la puerta de uno de los ansâr con la intención de cargarlas con pasto para venderlo y ayudarme un poco con el banquete de mi matrimonio con Fâtima.
Un orfebre de Banu Qaynuqâ’ estaba conmigo. Hamza bin ‘Abdul Muttalib estaba dentro de la casa (del ansârí) bebiendo licor y una cantante recitaba: ‘¡Oh Hamza! Las dos camellas para tus invitados’.
Hamza se abalanzó sobre ambas camellas con su espada en mano; Les cortó la joroba y abrió de un tajo sus flancos y tomó sus hígados’. ‘Alî agregó: ‘Después de ver ese panorama aterrador me dirigí al Mensajero de Allah ﷺ, que estaba con Zayd bin Hâriza.
Le relaté lo sucedido y salió con Zayd; yo los acompañé. Cuando entró al lugar donde estaba Hamza, lo reprendió fuertemente. Hamza levantó la mirada y dijo: ‘¿Acaso no sois sino los esclavos de mis padres?’
El Mensajero de Allah ﷺ se retiró y salió de allí. Esto sucedió antes de la prohibición de la bebida alcohólica’.

عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أصبت شارفا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في المغنم يوم بدر، وأعطاني رسول الله صلى الله عليه وسلم شارفا أخرى، فأنختهما يوما عند باب رجل من الأنصار وأنا أريد أن أحمل عليهما إذخرا لأبيعه، ومعي صائغ من بني قينقاع؛ لأستعين به على وليمة فاطمة، وحمزة بن عبد المطلب يشرب في ذلك البيت،
فثار إليهما حمزة بالسيف فجب أسنمتهما وبقر خواصرهما، ثم أخذ من أكبادهما. قلت لابن شهاب: ومن السنام؟ قال: جب أسنمتهما فذهب بها، قال: فنظرت إلى منظر أفظعني فأتيت نبي الله صلى الله عليه وسلم وعنده زيد بن حارثة فأخبرته الخبر،
فخرج ومعه زيد فانطلق معه فدخل على حمزة فتغيظ عليه، فرجع حمزة بصره فقال: هل أنتم إلا عبيد لأبي! فرجع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقهقر حتى خرج عنهم، وذلك قبل تحريم الخمر

Se presentó al Mensajero de Allah ﷺ una joya de parte de Neyus

Libros:
Asuntos:

De Aisha que dijo:

“ Se presentó al Mensajero de Allah ﷺ una joya de parte de Neyus, que se trataba de un anillo de oro con un gatito etíope.
Dijo: «El Mensajero de Allah ﷺ lo cogió con un palo rechazándolo o con algunos de sus dedos. Luego llamó a Umama bint abu Al-Ás, la hija de su hija Zaynab, y dijo:
«Engalánate de esta, hija mía.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

«قدمت على النبي صلى الله عليه وسلم حلية من عند النجاشي أهداها له، فيها خاتم من ذهب فيه فص حبشي،
قالت: فأخذه رسول الله صلى الله عليه وسلم بعود معرضا عنه – أو ببعض أصابعه –
ثم دعا أمامة ابنة أبي العاص، ابنة ابنته زينب، فقال: ((تحلي بهذا يا بنية)).».

حسنه الألبانى.

La mejor caridad

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La mejor caridad es donar (manîha) a alguien una camella recién parida que tiene mucha leche, o una cabra que da mucha leche, para que la ordeñe en la mañana y en la tarde.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«نعم الصدقة اللقحة الصفي منحة ،والشاة الصفي منحة تغدو بإناء وتروح بآخر».

Os encomiendo a los ansár

Libros:
Asuntos:

Anas bin Málik dijo:

Abu Bakr y Al- Abbás pasaron por un grupo reunido de los ansâríes y los vieron llorando.
Dijo (uno de ellos): ‘¿Qué os hace llorar?’ Dijeron: ‘Recordamos nuestras reuniones con el Profeta ﷺ ’. Ellos entraron a ver al Profeta ﷺ y le mencionaron tales palabras.
El Profeta ﷺ, entonces, salió, llevando el borde de una sábana amarrado alre- dedor de su cabeza. Subió al púlpito, al que nunca volvería después de aquél día; glorificó y alabó a Dios; luego dijo:
«Os encomiendo a los ansár; pues ellos son mis amigos cercanos a los que he confiado mis asuntos privados. Cumplieron con sus obligaciones y derechos, pero aún queda lo que es para ellos.
Así pues: Aceptad las buenas obras de sus bienhechores y disculpad a sus malhechores»

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

سمعت أنس بن مالك يقول مر أبو بكر والعباس رضي الله عنهما بمجلس من مجالس الأنصار وهم يبكون
فقال ما يبكيكم قالوا ذكرنا مجلس النبي صلى الله عليه وسلم منا فدخل على النبي صلى الله عليه وسلم فأخبره بذلك
قال فخرج النبي صلى الله عليه وسلم وقد عصب على رأسه حاشية برد قال فصعد المنبر ولم يصعده بعد ذلك اليوم فحمد الله وأثنى عليه
ثم قال أوصيكم بالأنصار فإنهم كرشي وعيبتي وقد قضوا الذي عليهم وبقي الذي لهم فاقبلوا من محسنهم وتجاوزوا عن مسيئهم

O Mensajero de Allah, no pondría a nadie por encima de ti

Libros:
Asuntos:

Yabala, el hermano de Zaid ibn Hariz, habló así de la devoción de los Compañeros hacia el Profeta ﷺ:

“Fui a ver al Profeta ﷺ y le dije:
‘Oh Mensajero de Allah, deja que mi hermano Zaid se venga conmigo.’
Él me respondió:
‘Aquí está tu hermano. Si quiere volver contigo, no se lo prohibiré.’
No obstante, Zaid no quiso y dijo: ‘Oh Mensajero de Allah, no pondría a nadie por encima de ti.’
Más tarde supe que su actitud era más correcta que la mía.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن جبلة بن حارثة رضي الله عنه قال:

أتيت النبي صلى الله عليه وسلم فقلت : يا رسول الله ، ابعث معي أخي زيدا ، فقال : هو ذا هو ، إن أراد لم أمنعه
فقال زيد : لا والله لا أختار عليك أحدا ، قال جبلة : فقلت : إن رأي أخي أفضل من رأيي

حسنه الألبانى.

Aisha solía recomendar la talbina

Libros:
Asuntos: ,

El Padre de Hisham dijo:

“Aisha solía recomendar la talbina y aunque se usara a decir que no le gustara (por el paciente),era beneficioso.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عائشة رضي الله عنها:

«أنها كانت تأمر بالتلبينة وتقول: هو البغيض النافع.».

حسنه الألبانى.

Lavar la boca con agua después de una comida contiendo grasa

Libros:
Asuntos:

De Ibn Abbás que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ bebió leche luego pidió un poco de agua. Una vez obtuvo el agua se enjuagó la boca y luego dijo:
«Esto contiene grasa».

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

أن رسول الله – صلى الله عليه وسلم- شرب لبناً فمضمض وقال: «إن لـه دسماً»

¿Por qué no lo cubres aunque sea crúzale un palo?

Libros:
Asuntos:

Ÿâbir bin ‘Abdullah dijo:

Abu Humayd trajo un recipiente con leche de Al-Naqí’.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «¿Por qué no lo cubres? Aunque sea crúzale un palo»’.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال:

جاء أبو حميد بقدح من لبن من النقيع، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: ألا خمرته، ولو أن تعرض عليه عودا.

El Mensajero de Allâh se puso de pie entre nosotros y no omitió de mencionarnos nada de las cosas que van a pasar antes de que la Hora llegue

Libros:
Asuntos:

De Hudhaifa ibn Al Yamán que dijo:

«El Mensajero de Allah ﷺ se puso de pie entre nosotros y no omitió de mencionarnos nada de las cosas que van a pasar antes de que la Hora llegue.
Aquellos que las memorizaron, las memorizaron y aquellos que se las olvidaron, se las olvidaron. Estos compañeros míos las conocen, y hay algunas cosas que escapan a mi memoria, pero cuando éstas pasan, yo las reconozco así como un hombre recuerda la cara de una persona que ha estado lejos de él y cuando lo ve la reconoce.»

عن حذيفة بن اليمان رضي الله عنه قال:

قام فينا رسول الله صلى الله عليه وسلم مقاما، ما ترك شيئا يكون في مقامه ذلك إلى قيام الساعة، إلا حدث به، حفظه من حفظه ونسيه من نسيه، قد علمه أصحابي هؤلاء، وإنه ليكون منه الشيء قد نسيته فأراه فأذكره، كما يذكر الرجل وجه الرجل إذا غاب عنه، ثم إذا رآه عرفه.