¡Oh Dios! Perdona a ‘Abdullah bin Qays sus pecados

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Músa Al-Ashari que dijo:

‘Cuando el Mensajero de Allah ﷺ terminó la campaña de Hunayn envió a Abú Ámir al mando de un ejército hasta Awtâs. Este ejército llegó hasta Awtâs y se enfren- tó a Durayd bin Al-Samma; Durayd fue muerto y Dios derrotó a sus hombres’.

Abû Mûsa añadió: ‘El Mensajero de Allah ﷺ me envió con Abú Ámir. Abú Ámir fue herido en su rodilla por la flecha que lanzó un Yushamí y se la clavó en la rodilla.
Yo me acerqué a él y le dije: ‘¡Tío! ¿Quién te lanzó la flecha?’ él señaló: ‘Ése es quien me mató lanzándome una flecha’. Yo se lo perseguí y lo alcancé; cuando me vio se dio vuel- ta y huyó; yo lo perseguía y le decía:
‘¿No te da vergüenza? ¡¿Por qué no te detienes?!’ Entonces el hombre se detuvo e intercambiamos dos golpes con las espadas y yo lo maté. Después dije a Abú Ámir: ‘Dios mató a tu hombre’; él dijo: ‘Extrae esta flecha’; yo la extraje y brotó agua de la herida.
Entonces me dijo: ‘¡Hijo de mi hermano! ¡Haz lle- gar mi saludo de paz al Mensajero de Allah ﷺ! Y dile que pida perdón para mí’. Abú Ámir me nombró su sucesor en el mando del ejército y vivió un poco más, pero luego murió.
Cuando volví fui a ver al Mensajero de Dios (B y P) en su casa; cuando en- tré lo hallé sobre su cama que era de ramas de pal- mera atadas con cuerdas y con un colchón sobre ellas. Las cuerdas de la cama habían marcado su espalda y sus costados. Le informé de nosotros y de Abû ‘Âmir, que me había dicho: ‘Dile que pida perdón para mí’.
El Mensajero de Allah ﷺ pidió agua e hizo la ablución; luego levantó sus manos y dijo: «¡Oh Dios! Perdona a ‘Ubayd Abû ‘Âmir»; vi la blancura de sus axilas, luego dijo: «¡Oh Dios! Elé- valo en el Día de la Resurrección sobre muchos de Tu creación». Yo le dije: ‘Pide perdón por mí’; él dijo:
«¡Oh Dios! Perdona a ‘Abdullah bin Qays sus pecados y hazlo entrar por una bella entrada en el Día de la Resurrección»’

عن أبي موسى رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

لما فرغ النبي صلى الله عليه وسلم من حنين بعث أبا عامر على جيش إلى أوطاس فلقي دريد بن الصمة فقتل دريد وهزم الله أصحابه
قال أبو موسى وبعثني مع أبي عامر فرمي أبو عامر في ركبته رماه جشمي بسهم فأثبته في ركبته فانتهيت إليه فقلت يا عم من رماك فأشار إلى أبي موسى فقال ذاك قاتلي الذي رماني فقصدت له فلحقته فلما رآني ولى فاتبعته وجعلت أقول له ألا تستحيي ألا تثبت فكف فاختلفنا ضربتين بالسيف فقتلته
ثم قلت لأبي عامر قتل الله صاحبك قال فانزع هذا السهم فنزعته فنزا منه الماء قال يا ابن أخي أقرئ النبي صلى الله عليه وسلم السلام وقل له استغفر لي واستخلفني أبو عامر على الناس فمكث يسيرا ثم مات فرجعت فدخلت على النبي صلى الله عليه وسلم في بيته على سرير مرمل وعليه فراش قد أثر رمال السرير بظهره وجنبيه فأخبرته بخبرنا وخبر أبي عامر
وقال قل له استغفر لي فدعا بماء فتوضأ ثم رفع يديه فقال اللهم اغفر لعبيد أبي عامر
ورأيت بياض إبطيه .
ثم قال: اللهم اجعله يوم القيامة فوق كثير من خلقك من الناس .
فقلت : ولي ، فاستغفر فقال : اللهم اغفر لعبد الله بن قيس ذنبه وأدخله يوم القيامة مدخلا كريما .
قال أبو بردة إحداهما لأبي عامر والأخرى لأبي موسى. «

Los que no ayunaban dijeron a los ayunantes: ‘Romped el ayuno

Libros:
Asuntos: ,

De Abdullah ibn Abbás que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ partió hacia Hunayn en Ramadán y la gente se dividió:
Había ayunantes y no ayunantes. Cuando el Mensajero de Allah ﷺ se afirmó sobre su montura pidió un recipiente con leche o agua y lo apoyó sobre la palma de su mano o:
Sobre su camella y miró a la gente. Los que no ayunaban dijeron a los ayunantes: ‘Romped el ayuno»”

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم في رمضان إلى حنين والناس مختلفون فصائم ومفطر ، فلما استوى على راحلته دعا بإناء من لبن أو ماء ، فوضعه على راحلته أو راحته ثم نظر الناس المفطرون للصوام أفطروا

Si Zayd es muerto que lo suceda Yáfar; y si Yáfar es muerto que le suceda ‘Abdullah bin Rawáha

Libros:
Asuntos: ,

De Abdullah bin Umar que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ puso al mando a Zayd bin Háriza en la batalla de Múta.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Si Zayd es muerto que lo suceda Ya‘far; y si Yáfar es muerto que le suceda Abdullah bin Rawáha»’. Abdullah bin Umar agregó:
‘Yo estuve con ellos en esa batalla; cuando buscamos a Yáfar bin Abi Tálib y lo encontramos entre los muertos; y encontramos en su cuerpo más de noventa heridas de espada y lanza”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزوة مؤتة زيد بن حارثة، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن قتل زيد فجعفر، وإن قتل جعفر فعبد الله بن رواحة.
قال عبد الله: كنت فيهم في تلك الغزوة، فالتمسنا جعفر بن أبي طالب، فوجدناه في القتلى، ووجدنا ما في جسده بضعا وتسعين؛ من طعنة ورمية.

¿Quién va a ver qué ha sido de Abu Yahl?

Libros: ,
Asuntos:

De Anas que dijo:

El día de la batalla de Badr, el Mensajero de Allah ﷺ dijo: ¿quién va a ver qué ha sido de Abu Yahl?
Ibn Masúd fue y vio que los hijos de ‘Afraa lo habían atacado con sus espadas hasta el punto de estar al borde de la muerte.
Ibn Masúd fue hacia él y le preguntó: ¿eres Abu Yahl?
Anas añadió:
Hazrat ‘Abdul’lah bin Mas’ud agarró a Abu Yahl por la barba y este preguntó: ¿has matado a un hombre más grande que yo? Es decir, si su tribu había matado un hombre más grande que a él.

عن أنس رضي الله عنه قال:

«من ينظر ما صنع أبو جهل؟. فانطلق ابن مسعود فوجده قد ضربه ابنا عفراء حتى برد ، قال: أأنت أبو جهل؟ قال: فأخذ بلحيته ، قال: وهل فوق رجل قتلتموه ، أو رجل قتله قومه».

No debe haber premios en dinero por competir excepto en la arquería, las carreras de camellos, y de caballos

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No debe haber premios en dinero por competir excepto en la arquería, las carreras de camellos, y de caballos.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا سبق إلا في نصل ، أو خف ، أو حافر».

حسنه الألبانى.

La Verdad ha llegado y la falsedad no em- pezará ni reaparecerá

Libros:

De Ibn Masúd que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ entró en La Meca el día de la conquista y a su alrededor había trescientos sesenta estatuas, empezó a golpearlas con un madero que llevaba en la mano y decía:
«La Verdad ha llegado y la falsedad se ha ido», «La Verdad ha llegado y la falsedad no em- pezará ni reaparecerá»’.

عن ابن مسعود رضي الله عنه قال:

دخل النبي صلى الله عليه وسلم مكة، وحول البيت ستون وثلاث مئة نصب، فجعل يطعنها بعود في يده، ويقول: {جاء الحق وزهق الباطل، إن الباطل كان زهوقا}، {جاء الحق وما يبدئ الباطل وما يعيد}

Si no temiese que la gente se reúna alrededor mío recitaría en el mismo tono vibrante

Libros:
Asuntos:

De Abdullah bin Mugaffal que dijo:

“El día de la conquista de Makka vi al Mensajero de Allah ﷺ sobre su camella recitando la sura ‘La Victoria’ en un tono vibrante’
Muáwiya, uno de los narradores añadió:
‘Si no temiese que la gente se reúna alrededor mío recitaría en el mismo tono vibrante.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عبد الله بن مغفل رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم فتح مكة على ناقته وهو يقرأ سورة الفتح يرجع وقال لولا أن يجتمع الناس حولي لرجعت كما رجع

El mejor nombre de Allah aparece en tres Suras del Corán

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Umámah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El mejor nombre de Allah – por lo cual cuando Él es invocado por ello responde – aparece en tres Suras del Corán: en al-Baqarah, Aal ‘Imraan y Táha.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي أمامة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

اسم الله الأعظم الذي إذا دعي به أجاب ؛ في ثلاث سور من القرآن : في ( البقرة ) و ( آل عمران ) ، و ( طه )

حسنه الألبانى.

Abraham hizo de La Meca un santuario

Libros:
Asuntos:

De Abdullah bin Zayd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Abraham hizo de La Meca un santuario y yo declaro a Medina un santuario como hizo Abraham con La Meca.
También rogué a Dios por La Medina, que la bendiga en su sáa y su mudd, así como Abraham lo hizo con La Meca.”

عن عبد الله بن زيد بن عاصم رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إن إبراهيم حرم مكة ودعا لأهلها، وإني حرمت المدينة كما حرم إبراهيم مكة، وإني دعوت في صاعها ومدها بمثلي ما دعا به إبراهيم لأهل مكة. [وفي رواية]: بمثلي ما دعا به إبراهيم. [وفي رواية]: مثل ما دعا به إبراهيم.

No realicé un acto mejor para mí que éste: nunca he hecho la ablución en el día o la noche sin haber realizado

Libros: ,
Asuntos: ,

El Profeta ﷺ‬ le dijo a Bilal a la hora de la oración del Fayr (alba):

“Oh, Bilal, dime la mejor obra que hayas realizado por el Islam, porque he escuchado el ruido de tus zapatos en el Paraíso. Bilal respondió: no realicé un acto mejor para mí que éste: nunca he hecho la ablución en el día o la noche sin haber realizado después lo que pude de oraciones voluntarias”

النبي صلى الله عليه وسلم قال لبلال عند صلاة الفجر:

يا بلال، حدثني بأرجى عمل عملته في الإسلام؛ فإني سمعت دف نعليك بين يدي في الجنة. قال: ما عملت عملا أرجى عندي: أني لم أتطهر طهورا، في ساعة ليل أو نهار، إلا صليت بذلك الطهور ما كتب لي أن أصلي.