De Al-Musawir Ibn Majrama que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Fátima es parte de mí. Quien la enoje me habrá enojado a mí.”
عن المسور بن مخرمة -رضي الله عنهما- عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«فاطمة بضعة مني، فمن أغضبها أغضبني.»
Encuentre los hadices auténticos del Profeta Muhammad ﷺ.
De Al-Musawir Ibn Majrama que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Fátima es parte de mí. Quien la enoje me habrá enojado a mí.”
عن المسور بن مخرمة -رضي الله عنهما- عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«فاطمة بضعة مني، فمن أغضبها أغضبني.»
De Muáwiyah ibn Haida que un hombre le preguntó al Mensajero de Allah ﷺ:
“¿Cuáles son los derechos de la mujer sobre su marido?”.
Él respondió: “Que la provea con lo mismo que él come y viste, que no la golpee en el rostro ni la maldiga, y que no la evite excepto dentro de la casa (si ella se comporta de mala forma)”.
Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.
عن معاوية بن حيدة القشيري رضي الله عنه أن رجلا سأل النبي صلى الله عليه وسلم :
ما حق المرأة على الزوج ؟ ، قال : ( أن يطعمها إذا طعم ، وأن يكسوها إذا اكتسى ، ولا يضرب الوجه ، ولا يقبح ، ولا يهجر إلا في البيت)
صححه الألبانى.
De Safíyah bint Shaibah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Mientras estábamos sentadas con Aisha, se mencionó a las mujeres de la tribu de Qureish y cuán buenas eran.
Aisha Dijo que las mujeres de Qureish era ciertamente buenas: “Pero por Allah, que yo nunca había visto mejores mujeres que las de los medinenses, o mujeres que creyeran más fuertemente en el Libro de Dios y que tuviera más fe en la Revelación. Cuando se reveló el capítulo de La Luz, y se reveló el verso:
“Y diles a las creyentes que recaten sus miradas, se abstengan de cometer obscenidades, no muestren de sus arreglos y adornos más de lo que está a simple vista [como lo que usan sobre el rostro, las manos y las vestimentas], cubran sus pechos con sus velos…” (An-Nur 24:31)
, sus maridos volvieron y les recitaron a ellas lo que Dios había revelado.
Tan pronto como un hombre le había recitado esto a su esposa, hija, hermana o cualquier otra mujer de su familia, ellas tomaron sus delantales bordados y cubrieron sus cabezas con ellos, en obediencia a las palabras de Su Libro, que Dios había revelado.
La mañana siguiente ellas se quedaron detrás del Mensajero de Allah ﷺ con sus cabezas cubiertas, como si tuvieran cuervos en sus cabezas.”
Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.
عن صفية بنت شيبة قالت:
بينا نحن عند عائشة قالت فذكرن نساء قريش وفضلهن فقالت عائشة رضي الله عنها أن لنساء قريش لفضلا وإني والله مارأيت أفضل من نساء الأنصار أشد تصديقا لكتاب الله ولاإيمانا بالتنزيل
لقد أنزلت سورة النور » وليضربن بخمرهن على جيوبهن » انقلب رجالهن إليهن يتلون عليهن ما أنزل الله إليهم فيها ويتلو الرجل على امرأته وابنته وأخته وعلى كل ذي قرابته
فما منهن امرأة إلا قامت إلى مرطها المرحل فاعتجرت به تصديقا وإيمانا بما أنزل الله من كتابه
فأصبحن وراء رسول الله صلى الله عليه وسلم معتجرات كأن على رؤوسهن الغربان
حسنه الألبانى.
De Urwa que Aisha dijo:
“El Mensajero de Allah ﷺ se casó conmigo en Shawwál, y ¿cuál de sus esposas fue para él más querida que yo?.”
Urwa dijo: A Aisha le agradaba que la gente se casara en Shawwál. ”
عن عروة عن عائشة رضي الله عنها قالت:
تزوجني رسول الله صلى الله عليه وسلم في شوال، وبنى بي في شوال، فأي نساء رسول الله صلى الله عليه وسلم كان أحظى عنده مني؟
قال: وكانت عائشة تستحب أن تدخل نساءها في شوال.
Ali ibn al-Husayn informó que Safiyyah, la esposa del Mensajero de Allah ﷺ le dijo:
“Que ella llegó ante el Mensajero de Allah ﷺ para visitarlo mientras estaba en Itikáf en la mezquita, durante los últimos diez días de Ramadán.
Ella habló con él por un tiempo, luego quiso regresar a su hogar, por lo tanto el Mensajero de Allah ﷺ se puso de pie y la acompañó de regreso…”
De acuerdo con otro informe:
El Mensajero de Allah ﷺ estaba en la mezquita, y sus esposas estaban con él, luego partieron. Él le dijo a Safiyyah bint Huyay: “No te apresures, iré contigo”.”
Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.
روى علي بن الحسين رضي الله عنهما أن صفية زوج النبي صلى الله عليه وسلم أخبرته:
أنها جاءت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم تزوره في اعتكافه في المسجد في العشر الأواخر من رمضان فتحدثت عنده ساعة ثم قامت تنقلب فقام النبي صلى الله عليه وسلم معها يقلبها
وفي رواية :
كان النبي صلى الله عليه وسلم في المسجد وعنده أزواجه فرحن
فقال لصفية بنت حيي لا تعجلي حتى أنصرف معك وكان بيتها في دار أسامة فخرج النبي صلى الله عليه وسلم معها
De Anas que dijo:
“El Mensajero de Allah ﷺ permaneció entre Jaybar y Medina por tres días cuando se casó con Safiyyah bint Huyay, e invitó a los musulmanes a su walimah (fiesta de casamiento)…
Los musulmanes dijeron: “؟Es una de las madres de los creyentes o es una de las cuales su mano derecha (la del Profeta) posee?”.
Ellos dijeron: “Si se cubre, entonces es una de las madres de los creyentes, y si no se cubre, es una de las cuales su mano derecha posee”.
Cuando él se subió a su camello, hizo que ella montara a su lado, y puso una cortina entre ella y la gente.”
En un otro relato:
No hubo (en la boda) nada excepto lo que el Mensajero de Allah ﷺ le ordenó a Bilal repartir de lo que había en las bolsas de cuero, como dátiles, manteca clarificada y yogur seco
عن أنس رضي الله عنه قال:
أقام النبي صلى الله عليه وسلم بين خيبر والمدينة ثلاثا يبنى عليه بصفية بنت حيي فدعوت المسلمين إلى وليمته.
فقال المسلمون إحدى أمهات المؤمنين أو مما ملكت يمينه فقالوا إن حجبها فهي من أمهات المؤمنين وإن لم يحجبها فهي مما ملكت يمينه
فلما ارتحل وطى لها خلفه ومد الحجاب بينها وبين الناس .
وفي رواية أخرى:
وما كان فيها من خبز ولا لحم ، وما كان فيها إلا أن أمر بلالا بالأنطاع فبسطت فألقى عليها التمر والأقط والسمن
De Al-Awzáí que dijo:
“Le pregunté a Az-Zuhri cuál de las esposas del Mensajero de Allah ﷺ buscó refugio en Allah de él.
Me respondió: “’Urwah me dijo, de Aisha que cuando la hija de Al-Yawn le fue traída como novia para consumar el matrimonio al Mensajero de Allah ﷺ, y él se acercó, ella dijo: “Me refugio en Dios de ti”
Él le respondió: “Has buscado refugio en el Altísimo; vuelve con tu familia.”
En un otro relato de Abu Usaid:
“Salimos con el Mensajero de Allah ﷺ y llegamos a un jardín llamado Ash-Shawt. Llegamos a un lugar en donde había dos muros y nos sentamos entre ellos.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Siéntate aquí”, y él fue al jardín. La yauníyah había sido traída, y alojada en una casa en un jardín de palmeras, en la casa de Umaimah Bint An-Nu’mán Ibn Sharahil, y su criada estaba con ella.
Cuando el Mensajero de Allah ﷺ ingresó a verla, le dijo: “Cásate conmigo”. Y ella le respondió: “¿Se entregaría una reina a un hombre ordinario?”.
Él le extendió una mano para calmarla pero ella dijo: “Me refugio en Allah de ti”. Él le respondió: “Has buscado refugio en Aquel que da refugio”.
Luego salió a encontrarse con nosotros y dijo: “Oh, Abu Usaid, dale dos vestimentas de lino blanco y llévala con su familia”.
En un otro relato:
“El Mensajero de Allah ﷺ se casó con Umaimah Bint Sharail. Cuando ella llegó, él alcanzó a extenderle una mano, y ella adoptó una actitud como si le disgustara. Entonces le pidió a Abu Usaid que le diera unas vestimentas junto con dos vestidos de lino blanco.
En un otro relato de Sahl ibn Saad:
“Le hablaron al Mensajero de Allah ﷺ de una mujer entre los árabes, y él le pidió a Abu Usaid As-Sa’idi que enviara a por ella.
Él mandó a buscarla, ella llegó y se quedó en la fortaleza de los Bani Sa’idah. El Mensajero de Allah ﷺ salió y fue a encontrarse con ella, y cuando ingresó a verla la encontró cabizbaja, cuando quiso hablar con ella, ella le dijo:“Busco refugio en Dios de ti”.
Y él le respondió: “Estás protegida de mí”. Ellos le dijeron después a la muchacha: “¿Sabes quién es él?”. Ella respondió: “No”.
Ellos le dijeron: “Es el Mensajero de Allah ﷺ que vino a proponerte matrimonio”. Ella respondió: “Entonces, yo soy la más desafortunada”.
Ese día, el Mensajero de Allah ﷺ llegó y se sentó en el pabellón de los Banu Sa’idah junto con sus compañeros y luego dijo: “¿Nos das algo de beber, Sahl?”.
Entonces yo les traje esta vasija y les di algo de beber, y ellos bebieron. Luego de eso, Umar Ibn Abd el-Aziz le pidió si yo le regalaba esta vasija y él se la concedió”.
عن الإمام الأوزاعي قال:
سألت الزهري أي أزواج النبي صلى الله عليه وسلم استعاذت منه؟
قال : أخبرني عروة ، عن عائشة رضي الله عنها : ( أن ابنة الجون لما أدخلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم ودنا منها
قالت : أعوذ بالله منك . فقال لها : لقد عذت بعظيم ، الحقى بأهلك )
وفى رواية أخرى عن أبي أسيد رضى الله عنه:
( خرجنا مع النبي صلى الله عليه وسلم حتى انطلقنا إلى حائط يقال له الشوط ، حتى انتهينا إلى حائطين ، فجلسنا بينهما ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : اجلسوا ها هنا .
ودخل وقد أتى بالجونية ، فأنزلت في بيت في نخل في بيت أميمة بنت النعمان بن شراحيل ، ومعها دايتها حاضنة لها ،
فلما دخل عليها النبي صلى الله عليه وسلم قال : هبي نفسك لي . قالت : وهل تهب الملكة نفسها للسوقة .
قال : فأهوى بيده يضع يده عليها لتسكن . فقالت : أعوذ بالله منك . فقال : قد عذت بمعاذ .
ثم خرج علينا ، فقال : يا أبا أسيد اكسها رازقيتين وألحقها بأهلها )
وفى رواية أخرى:
تزوج النبي صلى الله عليه وسلم أميمة بنت شراحيل ، فلما أدخلت عليه بسط يده إليها ، فكأنها كرهت ذلك ، فأمر أبا أسيد أن يجهزها ويكسوها ثوبين رازقيين
وفى رواية أخرى عن سهل بن سعد رضى الله عنه:
ذكر للنبي صلى الله عليه وسلم امرأة من العرب ، فأمر أبا أسيد الساعدي أن يرسل إليها ، فأرسل إليها ، فقدمت فنزلت في أجم بني ساعدة ،
فخرج النبي صلى الله عليه وسلم حتى جاءها ، فدخل عليها ، فإذا امرأة منكسة رأسها ، فلما كلمها النبي صلى الله عليه وسلم قالت : أعوذ بالله منك. فقال : قد أعذتك منى . فقالوا لها : أتدرين من هذا ؟ قالت : لا . قالوا هذا رسول الله صلى الله عليه وسلم جاء ليخطبك . قالت : كنت أنا أشقى من ذلك .
فأقبل النبي صلى الله عليه وسلم يومئذ
حتى جلس في سقيفة بني ساعدة هو وأصحابه ، ثم قال : اسقنا يا سهل . فخرجت لهم بهذا القدح فأسقيتهم فيه ،
فأخرج لنا سهل ذلك القدح فشربنا منه . قال : ثم استوهبه عمر بن عبد العزيز بعد ذلك فوهبه له
De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Si participáis en transacciones comerciales que implican usura (ínah), y os conformáis con la granja y os aferráis a la cola del ganado, y abandonáis el yihad en nombre de Allah, Allah hará que seáis humillado y no seréis aliviados de eso hasta tanto no regreséis a vuestra religión.”
Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.
عن عبدالله بن عمر رضى الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«إذا تبايعتم بالعينة ورضيتم بالزرع وأخذتم أذناب البقر وتركتم الجهاد في سبيل الله سلط الله عليكم ذلا لا ينزعه عنكم حتى ترجعوا إلى دينكم».
صححه الألبانى.
De Ibn Umar que dijo:
“Cuando el Mensajero de Allah ﷺ pasó por al-Hiyr (el territorio de la gente de Zamúd, pueblo descrito en el Corán), dijo:
“No entren a las moradas de aquellos que fueron injustos consigo mismos, para que no les suceda lo que a ellos, a menos que estén llorado”.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ cubrió su cabeza y caminó rápidamente hasta que había dejado el valle”.
En un otro relato:
¡No entréis en las moradas de aquellos que están sometidos a duros castigos, a menos que paséis llorando; si no lo hacéis llorando no entréis para que no os ocurra lo que les ocurrió a ellos!
عن ابن عمر رضي الله عنهما قال :
لما مر رسول الله صلى الله عليه وسلم بالحجر قال :
» لا تدخلوا مساكن الذين ظلموا أنفسهم أن يصيبكم ما أصابهم ؛ إلا أن تكونوا باكين » ،
ثم قنع رسول الله صلى الله عليه وسلم رأسه ، وأسرع المشي حتى أجاز الوادي )
وفي رواية:
لا تدخلوا على هؤلاء المعذبين إلا أن تكونوا باكين، فإن لم تكونوا باكين فلا تدخلوها عليهم لا يصيبكم مثل ما أصابهم
De Abdullah ibn Hishám que se encontró con el Mensajero de Allah ﷺ cuando su madre Zaynab bint Humayd lo llevó al Mensajero de Allah ﷺ y dijo:
“
“Oh, Mensajero de Allah, acepta este juramento de fidelidad”.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Él es demasiado joven”.
Él tocó su cabeza y realizó duáa (suplicación a Allah) por él, y él solía sacrificar una sola oveja en nombre de su familia completa.”
عن عبد الله بن هشام رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال وكان قد أدرك النبي صلى الله عليه وسلم ، وذهبت به أمه زينب بنت حميد إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقالت:
«يا رسول الله ، بايعه ،
فقال النبي صلى الله عليه وسلم : هو صغير ، فمسح رأسه ، ودعا له ،
وكان يضحي بالشاة الواحدة عن جميع أهله.»