Dios dijo la verdad y el estómago de tu hermano miente

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Saíd Al-Judri que dijo:

Un hombre llegó ante el Mensajero de Allah ﷺ y le dijo: ‘Mi hermano tiene un problema en su vientre. El Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Dale de beber miel». El hombre vino por segunda vez y el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: «Dale de beber miel». El hombre vino por tercera vez y el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: «Dale de beber miel».
Cuando el hombre volvió, dijo: ‘Lo hice’.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Dios dijo la verdad y el estómago de tu hermano miente; dale de beber miel».
Le dieron miel para beber y sanó».

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه:

أن رجلا أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: أخي يشتكي بطنه، فقال: «اسقه عسلا» ثم أتى الثانية، فقال: «اسقه عسلا»
ثم أتاه الثالثة فقال: «اسقه عسلا» ثم أتاه فقال: قد فعلت؟ فقال: «صدق الله، وكذب بطن أخيك، اسقه عسلا» فسقاه فبرأ.

Yo declaro sagrado lo que está entre los dos campos de lava en Medina

Libros:
Asuntos: ,

De Saad ibn Abi Waqqás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Yo declaro sagrado lo que está entre los dos campos de lava en Medina, y les prohíbo cortar los arbustos espinosos o cazar. La Medina es mejor para ellos, si sólo supieran.
Nadie se va de ella por disgusto sin que Allah traiga a ella alguien mejor en su lugar. Y nadie soporta sus dificultades sin que yo interceda por él o dé testimonio de él en el Día de la Resurrección.”

En un otro relato de Abu Saíd al-Mahri:

Que él fue a ver a Abu Saíd al-Judri y lo consultó sobre irse de Medina, quejándose de sus precios y de la gran cantidad de gente, diciéndole que ya no podía soportar más las dificultades de esta ciudad. Él le respondió:
“¡Pobre de ti! No te aconsejaría hacer eso. Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:
“Ningún musulmán soporta las dificultades de Medina con paciencia y luego fallece, sin que yo interceda por él o dé testimonio de él en el Día de la Resurrección”.

En un otro relato de Abu Huraira:

«Medina fue convertida, a través de mi boca, en santuario prohibido entre sus dos lavas (mon- tañas de piedra volcánica)».
Luego fue a los Banu Hâriza y les dijo:
«Creo que habéis quedado fuera del haram (territorio del santuario)».
Después miró alrededor y dijo: «No, estáis dentro del haram».

عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إني أحرم ما بين لابتي المدينة ، أن يقطع عضاهها ، أو يقتل صيدها ،
وقال : المدينة خير لهم لو كانوا يعلمون ، لا يدعها أحد رغبة عنها إلا أبدل الله فيها من هو خير منه ،
ولا يثبت أحد على لأوائها وجهدها إلا كنت له شفيعا أو شهيدا يوم القيامة».

عن أبي سعيد مولى المهري:

أنه جاء إلى أبي سعيد الخدري رضي الله عنه يستشيره في الجلاء من المدينة وشكا إليه أسعارها وكثرة عياله وأخبره أن لا صبر له على جهد المدينة ولأوائها ،
فقال له : ويحك ، لا آمرك بذلك ، إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول :
(لا يصبر أحد على لأوائها فيموت إلا كنت له شفيعا أو شهيدا يوم القيامة إذا كان مسلما)

عن أبي هريرة رضي الله عنه:

أنه جاء إلى أبي سعيد الخدري رضي الله عنه يستشيره في الجلاء من المدينة وشكا إليه أسعارها وكثرة عياله وأخبره أن لا صبر له علىأن النبي صلى الله عليه وسلم قال: حرم ما بين لابتي المدينة على لساني. قال: وأتى النبي صلى الله عليه وسلم بني حارثة، فقال: أراكم يا بني حارثة قد خرجتم من الحرم، ثم التفت، فقال: بل أنتم فيه.

La fe se retirará a Medina como una serpiente se retira a su agujero

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La fe se retirará a Medina como una serpiente se retira a su agujero.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الإيمان ليأرز إلى المدينة كما تأرز الحية إلى جحرها.»

He sido enviado a una ciudad que reemplaza a otras ciudades

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“He sido enviado a una ciudad que reemplaza a otras ciudades. Ellos dicen Iázrib, pero es Medina. Ella purifica a la gente como los fuelles eliminan las impurezas del hierro.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« أمرت بقرية تأكل القرى ، يقولون يثرب ، وهي المدينة ، تنفي الناس كما ينفي الكير خبث الحديد».

Sobre la propiedad perdida que se encuentre

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Zaid ibn Jálid al-Yuhani que dijo:

Al Mensajero de Allah ﷺ, se le preguntó por el oro y la plata que se encuentran extraviados. Él dijo: reconoce bien la bolsa en la que se encuentren y el hilo o cuerda que la cierre. Después anúncialo durante un año.
Si nadie lo reclama, gástalo, y será para tí como un depósito por si algún día aparece su dueño y lo reclama, pues devuélveselo.
También se le preguntó por los camellos que se encuentran extraviados.
Él dijo: ¿Qué le puedes hacer? Déjalo por su cuenta, pues tiene su propio calzado y su bebida, puede buscar agua y comer de un árbol, hasta que lo encuentre su dueño.
Se le preguntó también por la cabra extraviada.
Él dijo: ponla bajo tu custodia, ya que solo puede ser para ti, para tu hermano o para el lobo

En un otro relato:

“Un beduino llegó al Mensajero de Allah ﷺ y le preguntó acerca de la propiedad perdida que él encuentre. Le respondió: “Anúncialo por un año. Recuerda la descripción de su contenido y la cuerda con la cual estaba atado, y si alguien viene y lo reclama y lo describe correctamente, dáselo.
De otra manera, utilízalo”. Él dijo: “Oh, Mensajero de Allah, ¿y qué acerca de las ovejas perdidas?”.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Es para ti, para tu hermano (es decir, para su propietario), o para los lobos”. Luego preguntó: “¿Y qué sobre el camello perdido?”.
El rostro del Mensajero de Allah ﷺ se puso rojo de ira, y dijo:
“Tú no tienes nada que ver con él. Él tiene sus pies, puede buscar agua y comer plantas.”

عن زيد بن خالد الجهني (رضي الله عنه) قال:

سئل رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عن لقطة الذهب، أو الورق؟ فقال: اعرف وكاءها وعفاصها، ثم عرفها سنة، فإن لم تعرف فاستنفقها، ولتكن وديعة عندك فإن جاء طالبها يوما من الدهر؛ فأدها إليه.
وسأله عن ضالة الإبل؟ فقال: ما لك ولها؟ دعها فإن معها حذاءها وسقاءها، ترد الماء وتأكل الشجر، حتى يجدها ربها.
وسأله عن الشاة؟ فقال: خذها؛ فإنما هي لك، أو لأخيك، أو للذئب

وفي رواية:

جاء أعرابي النبي (صلى الله عليه وسلم) فسأله عما يلتقطه فقال:
عرفها سنة ثم احفظ عفاصها ووكاءها فإن جاء أحد يخبرك بها وإلا فاستنفقها
قال : يا رسول الله فضالة الغنم قال: لك أو لأخيك أو للذئب قال: ضالة الإبل
فتمعر وجه النبي (صلى الله عليه وسلم) فقال : ما لك ولها معها حذاؤها وسقاؤها ترد الماء وتأكل الشجر. «

Quien sepa de esta aleya y tenga algo de vino; pues que no lo beba ni lo venda

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Saíd Al-Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo uando descendió la anterior aleya de la sura «La Mesa Servida»:

«Ciertamente, Allah prohibió el vino. Quien sepa de esta aleya y tenga algo de vino; pues que no lo beba ni lo venda.»
Añadió el narrador del Hadiz: La gente se dirigió con lo que tenían de bebidas alcohólicas hasta las calles de Medina y las vertieron al suelo.»

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

(إن الله تعالى حرم الخمر، فمن أدركته هذه الآية وعنده منها شيء فلا يشرب ولا يبع)
قال فاستقبل الناس بما كان عندهم منها في طريق المدينة، فسفكوها

حسنه الألبانى.

Sobre el objeto que coloca delante de la persona que está rezando

Libros: ,
Asuntos:

De Aisha que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ fue interrogado acerca del objeto que coloca delante de la persona que está rezando y dijo:
“Como la parte posterior de una silla de montar.”

Y de Sahl ibn Saad que dijo:

“Entre el lugar donde el Mensajero de Allah ﷺ rezó y la pared había un espacio por donde podía pasar una oveja”.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

«سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن سترة المصلي ، فقال : مثل مؤخرة الرحل.»

وعن سهل بن سعد رضي الله عنه قال:

كان بين مصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وبين الجدار ممر الشاة

Lo que se acepta y se prohíbe de la uva sumergida en agua (nabíz)

Libros:
Asuntos:

De Ibn Abbás que dijo:

“Unas pasas de uva eran sumergidas en agua en un recipiente para que bebiera el Mensajero de Allah ﷺ. Él bebería de ello ese día, al próximo, y al siguiente día; y al atardecer del tercer día bebería y daría algo a otros.
Si sobraba algo luego de esto lo vertería.”

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كان رسول الله – صلى الله عليه وسلم – ينبذ لـه الزبيب في السقاء فيشربه يومه والغد وبعد الغد، فإذا كان مساء الثالثة شربه وسقاه، فإن فضل شيء أهراقه.»

Prohibir el vino de cualquiera fuente

Libros:
Asuntos: ,

De Anas que dijo:

“Cuando Allah descendió los versículos prohibiendo el Jamr (vino), no existía en Medina otra bebida (alcohólica) que la preparada del dátil.”

عن أنس رضي الله عنه قال:

«لقد أنزل الله تحريم الخمر وما بالمدينة شراب يشرب إلا من تمر.»

La Medina es un santuario

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La Medina es un haram (santuario), entonces todo aquel que cometa el mal en ese lugar o proteja a quien realiza el mal recibirá la maldición de Allah, los ángeles y toda la humanidad. Allah no aceptará ninguna acción obligatoria o voluntaria por parte de esta persona en el Día de la Resurrección”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«المدينة حرم ، فمن أحدث فيها حدثا أو آوى محدثا فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين ، لا يقبل الله منه يوم القيامة صرفا ولا عدلا.»