Las suras leídas durante la oración del fayr en los viernes

Libros: ,
Asuntos:

De Ibn Abbás que dijo:

En los viernes leía en la oración del fayr(el alba):» La sura de la Postración (la sura nombre 32 en el Corán en la primera raka) y la sura de El hombre (la sura nombre 76 en el Corán en la segunda raka) .
Y que el Mensajero de Allah ﷺ solía leer en la oración comunitaria en los viernes la sura de Al Yuma’a (el viernes la sura nombre 62 en el Corán) y Los hipócritas (la sura nombre 63 en el Corán)».

عن ابن عباس رضي الله عنهما:

أن النبي -صلى الله عليه وسلم- كان يقرأ في صلاة الصبح (الفجر)، يوم الجمعة: الم تنزيل السجدة (في الركعة الأولى)، وهل أتى على الإنسان حين من الدهر لم يكن شيئا مذكورا (في الثانية)،
وأن النبي -صلى الله عليه وسلم- كان يقرأ في صلاة الجمعة سورة الجمعة والمنافقون.

Sobre la prosternación del olvido

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que dijo:

«El Mensajero de Allah ﷺ hizo las dos oración del»ishyy» (desde que empieza a bajar el sol hasta que se pone). Hizo dos rakas y después hizo el taslim (el saludo con el que se finaliza la oración. A continuación,se levantó y fue hacia un poste que había en la parte de delante de la mezquita,donde puso su mano.

Allí estaban Abu Bakr y Umar -Allah esté complacido con ambos- quienes no se atrevieron a contradecirle en lo que había hecho. Entonces,la gente salió deprisa y dijeron:»¿Acaso se ha acortado la oración?»Y un hombre al cual el Mensajero de Allah ﷺ le llamaba «el de las dos manos» y dijo:
«¿Te has olvidado o se ha acortado?».
Respondió:»No me he olvidado,ni se ha acortado».Dijo:»En verdad que has olvidado». Entonces hizo dos rakas, después el taslim (el saludo con el que se finaliza la oración y después takbir.

A continuación,se postró igual que solía hacer o más largo,después levantó su cabeza e hizo takbir,después puso su cabeza e hizo takbir y se postró igual que solía hacer o más largo,después levantó su cabeza e hizo takbir».

En un otro relato:

“El Mensajero de Al-lah ﷺ nos dirigió en uno de los rezos de la tarde -dijo Ibn Sarir que Abu Huraira mencionó cuál de los rezos era, pero lo he olvidado-.
Dijo: realizó solamente dos postraciones (rakaas), y concluyó el rezo con el taslím. Luego, se levantó y fue a un tronco de madera que había en el muro de la quibla de la mezquita y se apoyó en él, como si estuviera enojado por algo, y puso su mano derecha sobre la izquierda y entrelazó los dedos de las manos.
Los orantes más apresurados salieron de la mezquita y dijeron: ‘La oración se ha acortado -entre ellos estaba Abu Bakr y Umar pero sintieron reparo en hablarle’.
Entre los orantes había un hombre Dhu Al-Yadayn por tener las manos alargadas, que dijo: ‘Mensajero de Al-lah, ¿acaso se ha olvidado o es que la oración se ha acortado?’.
Le contestó: “Ni me he olvidado ni se ha acortado la oración’, sin embargo preguntó: ‘¿Es cierto lo que dice Dhul Yadayn?’ Dijeron: ‘Así es’.
Entonces, se adelantó y rezó las dos postraciones que le faltaban, y concluyó con el taslim. Luego, pronunció el takbir (Al-lahu akbar) y se prosternó (suyud) igual que antes o más largo.
Después levantó la cabeza y pronunció el takbir (Al-lahu akbar) y se prosternó permaneciendo prosternado como lo solía hacer o por más tiempo, luego levantó su cabeza y pronunció el takbir.
Quizás le preguntaron: “¿Y luego concluyó con el taslim?”
Dijo: “Se me informó de que Imrán Ibn Husain dijo: ‘y concluyó con el taslím’”

حديث سجدتى السهو عن أبي هريرة رضي الله عنه:

صلى النبي صلى الله عليه وسلم إحدى صلاتي العشي قال محمد وأكثر ظني العصر ركعتين
ثم سلم ثم قام إلى خشبة في مقدم المسجد فوضع يده عليها وفيهم أبو بكر وعمر رضي الله عنهما فهابا أن يكلماه
وخرج سرعان الناس فقالوا أقصرت الصلاة ورجل يدعوه النبي صلى الله عليه وسلم ذو اليدين فقال أنسيت أم قصرت
فقال لم أنس ولم تقصر قال بلى قد نسيت
فصلى ركعتين ثم سلم ثم كبر فسجد مثل سجوده أو أطول ثم رفع رأسه فكبر ثم وضع رأسه فكبر فسجد مثل سجوده أو أطول ثم رفع رأسه وكبر

وفي رواية:

«صلى بنا رسول الله-صلى الله عليه وسلم- إحدى صلاتي العشي -قال ابن سيرين وسماها أبو هريرة، ولكن نسيت أنا- قال:
فصلى بنا ركعتين، ثم سلم، فقام إلى خشبة معروضة في المسجد، فاتكأ عليها كأنه غضبان ووضع يده اليمنى على اليسرى، و شبك بين أصابعه، وخرجت السرعان من أبواب المسجد
فقالوا: قصرت الصلاة -وفي القوم أبو بكر وعمر- فهابا أن يكلماه، وفي القوم رجل في يديه طول، يقال له: ذو اليدين فقال: يا رسول الله، أنسيت؟ أم قصرت الصلاة؟
قال: لم أنس ولم تقصر، فقال: أكما يقول ذو اليدين؟ فقالوا: نعم، فتقدم فصلى ما ترك، ثم سلم، ثم كبر وسجد مثل سجوده أو أطول، ثم رفع رأسه فكبر،
ثم كبر وسجد مثل سجوده أو أطول، ثم رفع رأسه وكبر، فربما سألوه: ثم سلم؟ قال: فنبئت أن عمران بن حصين قال: ثم سلم»

Rezar dos postraciones ligeras después de rayar el alba

Libros: ,
Asuntos:

De Hafsa que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ solía no rezar excepto dos postraciones (rakaas) ligeras después de rayar el alba”.

En otro relato:

que lo hacía antes de la oración obligatoria.

De Aisha que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ solía rezar dos rak’as cortas entre el athan (llamada a la oración) y el inicio de la oración Fayr

عن حفصة -رضي الله عنها-

«كان النبي -صلى الله عليه وسلم- إذا طلع الفجر لا يصلي إلا ركعتين خفيفتين »

وفي رواية:

قبل أن تقام الصلاة.

عن عائشة -رضي الله عنها-

أن النبي ﷺ كان يصلي ركعتين خفيفتين بين النداء والإقامة من صلاة الصبح

He sido curada por Dios y me temo que esta acción se puede propagar el mal entre la gente

Libros: ,

De Aishah que dijo:

Magia se trabajó en el Mensajero de Allah ﷺ para que él comenzó a imaginar que él estaba haciendo algo que no estaba haciendo .

Un día se invoca (Allah) por un largo período y luego dijo:
«Siento que Dios me ha inspirado como la forma de curarme. Dos personas vinieron a mí (en el sueño) y se sentaron, uno a la cabeza y el otro por mis pies. Uno de ellos le preguntó al otro: «¿Qué es la enfermedad de este hombre?»

El otro respondió: «Ha sido hechizado» El primero le preguntó: ‘¿Quién lo ha embrujado? El otro respondió: «Lubaid bin Al-A’sam.
Preguntó el primero, ‘¿De qué material se ha utilizado?
El otro respondió: «Un peine, el pelo recogido en él, y la piel exterior del polen de las palmeras macho.
El primero le preguntó: ‘¿Dónde está eso?
El otro respondió: «Es en el pozo de Dharwan.
«Por lo tanto, el Mensajero de Allah ﷺ salió hacia el pozo y luego regresó y me dijo, a su regreso,»
Sus palmeras datileras (las palmeras datileras cerca del pozo) son como las cabezas de los demonios.
«Le pregunté:» ¿Acaso usted sacar esas cosas con las que se trabajó la magia? »
Él dijo:» No, porque yo he sido curada por Dios y me temo que esta acción se puede propagar el mal entre la gente.
«Más tarde el pozo se llenó de tierra.

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت:

سحر رسول الله -صلى الله عليه وسلم- رجل من بني زريق، يقال له لبيد بن الأعصم، حتى كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يخيل إليه أنه كان يفعل الشيء وما فعله،
حتى إذا كان ذات يوم أو ذات ليلة وهو عندي، لكنه دعا ودعا،
ثم قال:
«يا عائشة، أشعرت أن الله أفتاني فيما استفتيته فيه، أتاني رجلان، فقعد أحدهما عند رأسي، والآخر عند رجلي،
فقال أحدهما لصاحبه: ما وجع الرجل؟
فقال: مطبوب، قال: من طبه؟
قال: لبيد بن الأعصم، قال: في أي شيء؟
قال: في مشط ومشاطة، وجف طلع نخلة ذكر. قال: وأين هو؟ قال: في بئر ذروان»
فأتاها رسول الله -صلى الله عليه وسلم- في ناس من أصحابه، فجاء فقال: «يا عائشة، كأن ماءها نقاعة الحناء، أو كأن رءوس نخلها رءوس الشياطين»
قلت: يا رسول الله: أفلا استخرجته؟
قال: «قد عافاني الله، فكرهت أن أثور على الناس فيه شرا» فأمر بها فدفنت.

Tendréis como gobernantes que a veces harán buenas acciones y otras serán incorrectos y depravados

Libros:
Asuntos: , ,

De Umm Salama que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Tendréis como emires (gobernantes) que a veces harán buenas acciones y otras serán incorrectos y depravados, a los que reprobaréis y aborreceréis.
Quien aborrezca y rechace aunque sea con su corazón una acción incorrecta estará a salvo de toda falta y castigo. Sin embargo, quien no reprenda las malas acciones de sus gobernantes, sino que las acepte y siga.”.
Le preguntaron: “¡Oh Mensajero de Allah! ¿Acaso no debemos combatirlos?”
Dijo: “No, mientras hagan la oración con vosotros”

En un otro relato de Abu Huraira:

Habrá después de mí unos califas que actúan de acuerdo a lo que saben (del Islam) y hacen lo que se les ordenó. Después de ellos habrá unos califas que actuarán de acuerdo a lo que no saben y hacen lo que no se les ordenó.
Lo que rechaza es inocente, y el que sostiene a sí mismos (de en pos de ellos) es seguro, pero el que está satisfecho con ellos y los sigue (es censurable).

En un otro relato de Auf ibn Málik:

“El mejor de sus líderes son aquellos a los que ustedes aman y ellos los aman a ustedes, rezan por ellos y ellos rezan por ustedes, mientras que los peores líderes son aquellos que ustedes odian y ellos los odian a ustedes, los maldicen y ellos los maldicen a ustedes.
Dijimos: ¡Mensajero de Allah! ¿No tendríamos que revelarnos?
Dijo: “No, mientras ellos hagan la oración con ustedes, no mientras ellos hagan la oración con ustedes”.

عن أم سلمة هند بنت أبي أمية حذيفة -رضي الله عنها- عن النبي -صلى الله عليه وسلم- أنه قال:

«إنه يستعمل عليكم أمراء فتعرفون وتنكرون، فمن كره فقد برئ، ومن أنكر فقد سلم، ولكن من رضي وتابع»
قالوا: يا رسول الله، ألا نقاتلهم؟
قال: «لا، ما أقاموا فيكم الصلاة».

وفى رواية أخرى عن أبى هريرة رضى الله عنه:

» إنها ستكون بعدي خلفاء يعملون بما يعلمون ، ويعملون ما يؤمرون ، وسيكون بعدهم خلفاء يعملون ما لا يعلمون ، ويفعلون ما لا يؤمرون ، فمن أنكر برئ ، ومن أمسك سلم ، ولكن من رضي وتابع.»

وفى رواية أخرى عن عوف بن مالك اﻷشجعي رضى الله عنه:

«خيار أئمتكم الذين تحبونهم ويحبونكم، وتصلون عليهم ويصلون عليكم. وشرار أئمتكم الذين تبغضونهم ويبغضونكم، وتلعنونهم ويلعنونكم!»،
قال: قلنا: يا رسول الله، أفلا ننابذهم؟ قال: «لا، ما أقاموا فيكم الصلاة. لا، ما أقاموا فيكم الصلاة».

Se le prescribió al hijo de Adam una parte de la fornicación

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Se le prescribió al hijo de Adam una parte de la fornicación de la que no puede escapar:
Los ojos fornican con la vista, los oídos fornican cuando escuchan, la lengua fornica cuando habla, la mano fornica cuando toca, la pierna fornica cuando camina, el corazón desea y anhela y todo esto es confirmado o desmentido con los genitales.”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«إن الله كتب على ابن آدم حظه من الزنا أدرك ذلك لا محالة فزنا العينين النظر وزنا اللسان النطق والنفس تمنى وتشتهي والفرج يصدق ذلك أو يكذبه».

و فى رواية أخرى:

كتب على ابن آدم نصيبه من الزنا مدرك ذلك لا محالة:
العينان زناهما النظر، والأذنان زناهما الاستماع، واللسان زناه الكلام، واليد زناها البطش، والرجل زناها الخطا، والقلب يهوى ويتمنى، ويصدق ذلك الفرج أو يكذبه

Sobre los adivinos y los brujos

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Aisha que dijo:

«Se le preguntó al Mensajero de Allah ﷺ sobre los kuhan(adivinos y brujos). Dijo:»No son nada».
Entonces dijeron:»Oh Mensajero de Allah,a veces hablan de cosas que resultan ser verdad».
Dijo el Mensajero de Allah ﷺ:
«Eso que dicen de verdad es algo que atrapa el genio y lo dice en el oído de su amigo, y mezclan con ello cien mentiras».

En una narración de Al Bujari de ‘Aisha que ella oyó al Mensajero de Allah ﷺ decir:

«Ciertamente los ángeles desciende a las nubes y mencionan el asunto decretado en el cielo y el satán espía y escucha lo que dicen y después se lo inspira a los adivinos,y con ello añaden cien mentiras inventadas por ellos».

عن عائشة رضي الله عنها:

سأل أناس رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الكهان فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وسلم ليسوا بشيء
قالوا يا رسول الله فإنهم يحدثون أحيانا الشيء يكون حقا
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم تلك الكلمة من الحق يخطفها الجني فيقرها في أذن وليه قر الدجاجة فيخلطون فيها أكثر من مائة كذبة

وفي رواية للبخاري عن عائشة -رضي الله عنها-: أنها سمعت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول:

إن الملائكة تنزل في العنان وهو السحاب فتذكر الأمر قضي في السماء فتسترق الشياطين السمع فتسمعه فتوحيه إلى الكهان فيكذبون معها مائة كذبة من عند أنفسهم

El castigo del suicidio

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Aquel que se mata a sí mismo con una arma metálica estará en el infierno por siempre. Él tendrá esa arma en su mano y se la clavará en el estómago para siempre.
Aquel que bebe veneno y se mata, sorberá ese veneno en el fuego del Infierno, al cual está condenado para siempre.
Y aquel que se mate por caer de un precipicio, continuará cayendo en el fuego del Infierno y cada uno de ellos vivirá por siempreen tal estado (de continua tortura).
”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

من قتل نفسه بحديدة فحديدته في يده يتوجأ بها في بطنه في نار جهنم خالدا مخلدا فيها أبدا
ومن شرب سما فقتل نفسه فهو يتحساه في نار جهنم خالدا مخلدا فيها أبدا
ومن تردى من جبل فقتل نفسه فهو يتردى في نار جهنم خالدا مخلدا فيها أبدا

وفى رواية أخرى:

من تردى من جبل فقتل نفسه فهو في نار جهنم يتردى فيه خالدا مخلدا فيها أبدا،
ومن تحسى سما فقتل نفسه فسمه في يده يتحساه في نار جهنم خالدا مخلدا فيها أبدا،
ومن قتل نفسه بحديدة فحديدته في يده يجأ بها في بطنه في نار جهنم خالدا مخلدا فيها أبدا‏.‏