Dejen a estos dos hasta que se reconcilien

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Las puertas del Paraíso se abren los lunes y los jueves y se perdona a cualquier siervo que no asocie a Allah, a excepción de dos hombres entre los que hay rencor.
Se dice: «Esperen a estos dos hasta que se reconcilien,esperen a estos dos hasta que se reconcilien».

En una otra narración:

«Las acciones se muestran cada lunes y jueves, y Allah perdona a toda persona que no asocie con Él, a excepción de un hombre que entre él y su hermano hay rencor.
Y se dice:»Dejen a estos dos hasta que se reconcilien».”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«تفتح أبواب الجنة يوم الاثنين والخميس، فيغفر لكل عبد لا يشرك بالله شيئا، إلا رجلا كان بينه وبين أخيه شحناء، فيقال:
أنظروا هذين حتى يصطلحا، أنظروا هذين حتى يصطلحا».

وفي رواية: «تعرض الأعمال في كل اثنين وخميس، فيغفر الله لكل امرئ لا يشرك بالله شيئا، إلا امرءا كانت بينه وبين أخيه شحناء،
فيقول: اتركوا هذين حتى يصطلحا».

Cuándo Allah altísimo quiere a un siervo

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuándo Allah altísimo quiere a un siervo, llama a Gabriel y le dice:
«Por cierto, que amo a fulano, por lo tanto ámale». Y Gabriel le ama.
Entonces el Arcángel se dirige a los habitantes del cielo diciéndoles:
«Por cierto, que Allah ama a fulano, por lo tanto, amadle».
Y los habitantes del cielo le aman y se le dará la aceptación en la tierra”.

El relato de Muslim añade:

“Y Cuándo Allah altísimo odia a un siervo, llama a Gabriel y le dice:
«Por cierto, que odio a fulano, por lo tanto ódiale». Y Gabriel le odia.
Entonces el Arcángel se dirige a los habitantes del cielo diciéndoles:
«Por cierto, que Allah odia a fulano, por lo tanto, odiadle».
Y los habitantes del cielo le odian y se le dará el odio en la tierra”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«‏إذا أحب الله العبد نادى جبريل‏:‏ إن الله تعالى يحب فلانا، فأحببه، فيحبه جبريل، فينادي في أهل السماء‏:‏ إن الله يحب فلانا، فأحبوه، فيحبه أهل السماء، ثم يوضع له القبول في الأرض‏»‏ ‏‏

وفي رواية لمسلم ‏:‏

قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏»‏إن الله تعالى إذا أحب عبدا دعا جبريل، فقال ‏:‏ إني أحب فلانا فأحببه، فيحبه جبريل، ثم ينادي في السماء، فيقول‏:‏ إن الله يحب فلانا، فأحبوه فيحبه أهل السماء، ثم يوضع له القبول في الأرض، وإذا أبغض عبدا دعا جبريل فيقول‏:‏ إني أبغض فلانا، فأبغضه، فيبغضه جبريل، ثم ينادي في أهل السماء، إن الله يبغض فلانا، فأبغضوه، ثم توضع له البغضاء في الأرض

El ejemplo de la buena o mala compañía

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Musa Al Achaarí que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El ejemplo de la buena o mala compañía es el del vendedor de almizcle o el del que sopla el aire con el fuelle de la fragua del herrero.
El portador de almizcle te lo da a probar, bien se lo compras o bien te llega un buen olor de él.
En cambio, el que sopla con el fuelle te quema la ropa o te impregna del mal olor”

عن عن أبي موسى الأشعري -رضي الله عنه- عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

إنما مثل الجليس الصالح وجليس السوء كحامل المسك ونافخ الكير،
فحامل المسك إما أن يحذيك، وإما أن تبتاع منه، وإما أن تجد منه ريحا طيبة،
ونافخ الكير إما أن يحرق ثيابك، وإما أن تجد منه ريحا منتنة

Esforzaré en orar con ustedes como el Mensajero de Allah ﷺ

Libros: ,
Asuntos:

De Zabit de Anas que dijo:

“»Ciertamente esforzaré en hacer la oración con ustedes como el Mensajero de Allah ﷺ hacía la oración con nosotros. Dijo Zabit: «y Anas hacía una cosa que no veo que la hacen:
Esto es,que cuando levantaba su cabeza del rukú (inclinación) permanecía erguido hasta que decían: ya se olvidó.
Y cuando levantaba su cabeza del suyúd (prosternación) permanecía hasta que decían: ya se olvidó».

عن أنس -رضي الله عنه- أنه قال:

إني لا آلو أن أصلي بكم كما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي بنا
قال فكان أنس يصنع شيئا لا أراكم تصنعونه كان إذا رفع رأسه من الركوع انتصب قائما حتى يقول القائل قد نسي
وإذا رفع رأسه من السجدة مكث حتى يقول القائل قد نسي

¿Cuál es la mejor parte del rezo?

Libros:
Asuntos:

De Yabir que dijo:

Fue preguntado al Mensajero de Allah ﷺ : ¿Cuál es la mejor parte del rezo?
Dijo: estar de pie un tiempo largo.

عن جابر -رضي الله عنه- قال:

سئل رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أي الصلاة أفضل؟ قال: «طول القنوت».

Gloria a Ti, nuestro Señor, para Ti es la Alabanza

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Aisha que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ no rezó una oración, después de que le fuera revelado: ‘Cuando venga la victoria de Allah y la conquista…’ [Corán, 110], sin que dijera en ella:
‘Subhanaka rabbana wa bihamdika, allahumma agfirli’ (Gloria a Ti, nuestro Señor, para Ti es la Alabanza ¡Oh Al-lah, perdóname!)’.

Y en otro relato:

“El Mensajero de Allah ﷺ en su genuflexión y postración, solía repetir con frecuencia: ‘Subhanaka rabbana wa bihamdika. Allahumma agfirli!’ ‘(Gloria a Ti, nuestro Señor, para Ti es la Alabanza ¡Oh Allah, perdóname!)’. De este modo ponía en práctica lo que se le ordenaba en el Corán”.

Y en otro relato:

“El Mensajero de Allah ﷺ antes de su muerte, solía decir: ‘Subhanaka Allahumma wa bihamdika. Astagfiruk wa atubu ilayk’ ‘(Tuya es la Gloria y la Alabanza ¡Oh Allah, a ti me vuelvo arrepentido para pedir perdón!)’. Aicha dijo: “le pregunté: ‘¡Oh Mensajero, ¿por qué repites tanto estas palabras?!’ Él le respondió: ‘¡Se me ha revelado una señal (‘cuando venga la victoria de Al-lah y la conquista…’ [Corán, 110]), que al verla entre mis seguidores, digo esas palabras.

En otro relato:

“El Mensajero de Allah ﷺ solía decir con frecuencia: ‘Subhanaka Allahumma wa bihamdika. Astagfiruk wa atubu ilayk’ ‘(Tuya es la Gloria y la Alabanza ¡Oh Allah, a ti me vuelvo arrepentido para pedir perdón!)’.
Aisha dijo: “le pregunté: ‘¡Oh Mensajero, veo que repites mucho esas palabras.
Él le dijo: ‘Mi Señor me ha informado de que veré una señal entre mis seguidores. Al verla entre mis seguidores, digo: ‘Subhana Allah wa bihamdih. Astagfiru Allah wa atubu ilayh’ ‘(Tuya es la Gloria y la Alabanza ¡Oh Allah, a ti me vuelvo arrepentido para pedir perdón!)’.
‘Ya he visto esa señal:
‘Y cuando veas a la gente entrar en tropel en el Din de Allah. Glorifica pues y alaba a tu Señor. Y pídele el perdón. Verdaderamente Él te lo aceptará’ [Corán, 110].

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت:

ما صلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- صلاة بعد أن نزلت عليه: (إذا جاء نصر الله والفتح) إلا يقول فيها:
«سبحانك ربنا وبحمدك، اللهم اغفر لي».

وفي رواية:

كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يكثر أن يقول في ركوعه وسجوده:
«سبحانك اللهم ربنا وبحمدك، اللهم اغفر لي»، يتأول القرآن.

وفي رواية:

كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يكثر أن يقول قبل أن يموت:
«سبحانك اللهم وبحمدك أستغفرك وأتوب إليك». قالت عائشة: قلت:
يا رسول الله، ما هذه الكلمات التي أراك أحدثتها تقولها؟
قال: «جعلت لي علامة في أمتي إذا رأيتها قلتها (إذا جاء نصر الله والفتح)… إلى آخر السورة».

وفي رواية:

كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يكثر من قول: «سبحان الله وبحمده أستغفر الله وأتوب إليه».
قالت: قلت: يا رسول الله، أراك تكثر من قول سبحان الله وبحمده أستغفر الله وأتوب إليه؟
فقال: «أخبرني ربي أني سأرى علامة في أمتي فإذا رأيتها أكثرت من قول:
سبحان الله وبحمده أستغفر الله وأتوب إليه فقد رأيتها:
إذا جاء نصر الله والفتح، فتح مكة، ورأيت الناس يدخلون في دين الله أفواجا، فسبح بحمد ربك واستغفره إنه كان توابا».

El Mensajero de Allah rezaba portando sobre sus hombros a su nieta

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Qatada Al-Ansari que dijo:

“Vi al Mensajero de Allah ﷺ dirigiendo la oración en grupo al tiempo que portaba sobre sus hombros a su nieta, Umama Bint Abu Al-As, la hija de Zainab, hija a su vez d el Mensajero de Allah ﷺ.
Cuando se postraba, la dejaba en el suelo y cuando se ponía de pie, la volvía a subir a sus hombros”.

عن أبي قتادة الأنصاري -رضي الله عنه-، قال:

«رأيت النبي -صلى الله عليه وسلم- يؤم الناس وأمامة بنت أبي العاص وهي ابنة زينب بنت النبي -صلى الله عليه وسلم- على عاتقه، فإذا ركع وضعها، وإذا رفع من السجود أعادها».

وفى رواية أخرى:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصلي وهو حامل أمامة بنت زينب بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم فإذا سجد وضعها وإذا قام حملها .

Al levantar su cabeza del suyud, solía permanecer sentado ligeramente antes de ponerse de pie

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Quilabata Abdullah Ibn Zayd Al-Yarmí Al-Basri que dijo:

“Malik Ibn Al-Huwairiz vino a nuestra mezquita y nos dijo: ‘Voy a dirigir vuestro rezo, sin que sea mi intención el hacer el rezo, sino enseñaros rezar como vi al Mensajero de Allah ﷺ rezar’.
Le dije yo a Abu Quilabata: ‘¿Cómo rezaba el Mensajero de Allah ﷺ?’
Me dijo: ‘Como reza este nuestro cheij. Al levantar su cabeza del suyud, solía permanecer sentado ligeramente antes de ponerse de pie’”. (Con “nuestro cheij (maestro)” se refería a Abu Buraid Amru Ibn Salamata Al-Yurumí.)

عن أبي قلابة عبد الله بن زيد الجرمي البصري قال:

«جاءنا مالك بن الحويرث في مسجدنا هذا، فقال: إني لأصلي بكم، وما أريد الصلاة، أصلي كيف رأيت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يصلي، فقلت لأبي قلابة كيف كان يصلي؟
فقال: مثل صلاة شيخنا هذا، وكان يجلس إذا رفع رأسه من السجود قبل أن ينهض».
أراد بشيخهم: أبا بريد، عمرو بن سلمة الجرمي.

El Mensajero de Allah ﷺ comenzaba su oración con el takbir

Libros:
Asuntos:

De Aisha que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ comenzaba su oración con el takbir (decir Allahu Akbar). Después recitaba «Las alabanzas son para Allah el Señor de los mundos».
Cuando se inclinaba su cabeza quedaba en una posición que no era ni arriba ni abajo sino intermedio. Cuando levantaba su cabeza de la inclinación (ruku) no se postraba hasta erguirse completamente. Cuando levantaba su cabeza de la postración no se postraba nuevamente hasta haberse sentado, decía cada dos rakaat las salutaciones.
Se sentaba sobre el pie izquierdo y el pie derecho verticalmente, prohibió sentarse como el diablo, y prohibió que el hombre se siente como las bestias, finalizaba su oración con el taslím (saludo).”.

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت:

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يستفتح الصلاة بالتكبير والقراءة ب الحمد لله رب العالمين وكان إذا ركع لم يشخص رأسه ولم يصوبه ولكن بين ذلك
وكان إذا رفع رأسه من الركوع لم يسجد حتى يستوي قائما وكان إذا رفع رأسه من السجدة لم يسجد حتى يستوي جالسا
وكان يقول في كل ركعتين التحية وكان يفرش رجله اليسرى وينصب رجله اليمنى
وكان ينهى عن عقبة الشيطان وينهى أن يفترش الرجل ذراعيه افتراش السبع وكان يختم الصلاة بالتسليم

Yo solía dormir al frente del Profeta ﷺ mientras él rezaba

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que dijo:

“Yo solía dormir al frente del Mensajero de Allah ﷺ mientras el rezaba.
Yo colocaba mis piernas en el lugar donde él se postraba. Cuando se iba a postrar arrimaba mis piernas. Cuando se levantaba las estiraba de nuevo.
En ese tiempo las casas no tenían lámparas”.

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت:

«كنت أنام بين يدي رسول الله -صلى الله عليه وسلم- ورجلاي في قبلته، فإذا سجد غمزني،
فقبضت رجلي، فإذا قام بسطتهما،
والبيوت يومئذ ليس فيها مصابيح».