Cuando sea que alguno de ustedes esté preocupado por un asunto, que rece dos rak’as voluntarias

Libros:
Asuntos: , ,

De Yábir ibn ‘Abd Allah que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ solía enseñarnos a buscar la guía (istijárah) en todos nuestros asuntos, de la misma manera que solía enseñarnos capítulos del Corán.
Él dijo: “Cuando sea que alguno de ustedes esté preocupado por un asunto, que rece dos rak’as voluntarias, y que diga:
“Allahúmma ínni astajíruka bi ‘ílmik, wa astaqdiruka bi qudratik, wa as áluka min fádlik il-‘azím. Fa ínnaka taqdiru wa la Qadír, wa ta’lamu wa la a’lam, wa anta ‘allámu ul-ghuiúb. Allahúmma in kunta ta’lam ánna háda al-ámr jáirun li fid-díni wa ma’áshi wa ‘áqibati amri, faqdurhu li, wa iássirhu li, zúmma bárik li fih. Wa in kunta ta’lam ánna háda al-ámr shárrun li fid-díni wa ma’áshi wa ‘áqibati amri, fasrifhu ‘ánni wasrifni ‘anhu waqdur li il-jáir haizukan. Zúmma ardini
(Oh Allah nuestro, busco refugio en Tu guía, por virtud de Tu conocimiento, busco la habilidad por virtud de Tu poder, y Te pido Tu gran generosidad. Tú tienes el poder, yo no tengo ninguno.
Tú sabes, y yo no sé. Tú eres el Conocedor de todas las cosas ocultas.
¡Oh Allah nuestro! Si en Tu conocimiento de (este asunto [se debe mencionar aquí aquello por lo que se pide la guía]) es bueno para mi religión, mi vida y mis asuntos, tanto en un futuro inmediato como distante, ordénalo para mí, facilítamelo y bendíceme.
Y si en Tu conocimiento de (este asunto [mencionarlo]) es malo para mi religión, mi vida y mis asuntos, tanto en un futuro inmediato como distante, entonces aléjalo de mí, y condúceme lejos de él, y ordena el bien para mí cual sea que fuera, y hazme estar satisfecho con él)”

عن جابر بن عبد الله رضي الله تعالى عنهما ، قال :

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعلمنا الاستخارة في الأمور ، كما يعلمنا السورة من القرآن ، يقول :
» إذا هم أحدكم بالأمر : فليركع ركعتين من غير الفريضة ، ثم ليقل :
«اللهم إني أستخيرك بعلمك ، وأستقدرك بقدرتك ، وأسألك من فضلك العظيم ؛ فإنك تقدر ولا أقدر ، وتعلم ولا أعلم ، وأنت علام الغيوب ،
اللهم إن كنت تعلم أن هذا الأمر – ويسميه – خير لي في ديني ، ومعاشي ، وعاقبة أمري : فاقدره لي ، ويسره لي ، ثم بارك لي فيه ،
وإن كنت تعلم أن هذا الأمر – ويسميه (في رواية: ويسمي حاجته) – شر لي في ديني ، ومعاشي ، وعاقبة أمري :
فاصرفه عني ، واصرفني عنه ، واقدر لي الخير حيث كان ، ثم أرضني به »

El Mensajero de Allah ﷺ unía los rezos del Dhuhr y el Asr mientras viajaba

Libros:
Asuntos:

De Abdullah Ibn Abbas que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ unía los rezos del Dhuhr y el Asr mientras viajaba, siempre que estuviera en el camino, también unía el Magrib y el Isha.”

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يجمع في السفر بين صلاة الظهر والعصر؛ إذا كان على ظهر سير، ويجمع بين المغرب والعشاء».

¡Que Allah incremente tu esmero! Pero no lo repitas.

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Bakra:

“Que él se presentó ante el Mensajero de Allah ﷺ cuando estaba inclinado en oración. Entonces se inclinó antes de unirse a la fila (de los orantes).
Luego se lo mencionó al Mensajero de Allah ﷺ y el Mensajero de Allah ﷺ le dijo:
“¡Que Allah incremente tu esmero! Pero no lo repitas.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En Sahih Al-Bujari de Abu Bakra:

Que llegó a la mezquita cuando el Profeta ﷺ estaba inclinado, él se inclinó detrás de la fila antes de tomar un lugar. Cuando el Profeta ﷺ hizo el saludo final, él le dijo esto. El Profeta (la paz sea con wa salam) dijo: «Que Allah aumente tu fervor, pero no la repitas».

عن أبا بكرة رضي الله عنه:

«جاء ورسول الله راكع، فركع دون الصف ثم مشى إلى الصف فلما قضى النبي -صلى الله عليه وسلم- صلاته، قال:
«أيكم الذي ركع دون الصف ثم مشى إلى الصف؟» فقال أبو بكرة: أنا،
فقال النبي -صلى الله عليه وسلم-: «زادك الله حرصا ولا تعد.»

صححه الألبانى.

وفي صحيح البخاري عن أبي بكرة رضي الله عنه:

أنه أتى إلى المسجد والنبي صلى الله عليه وسلم راكع فركع قبل أن يصل إلى الصف ثم دخل في الصف
فلما سلم النبي صلى الله عليه وسلم ذكر له ذلك، فقال له عليه الصلاة والسلام: زادك الله حرصًا ولا تعد

Un hombre no debe pedirle a otro que se levante de su lugar para ocuparlo él

Libros: ,
Asuntos:

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Un hombre no debe pedirle a otro que se levante de su lugar para ocuparlo él, sino que debéis apretujaros para hacerle sitio.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا يقيم الرجل الرجل من مجلسه, ثم يجلس فيه, ولكن تفسحوا, وتوسعوا»

Si una persona fisgoneara tus asunto sin tu permiso

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si un hombre -o dijo una persona- fisgoneara tus asunto sin tu permiso, y al percatarte de él, le lanzaras una piedra para disuadirlo y esta piedra le diera en el ojo, no habrías cometido pecado alguno al hacerlo”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لو أن رجلا -أو قال: امرأ- اطلع عليك بغير إذنك؛ فحذفته بحصاة، ففقأت عينه: ما كان عليك جناح.»

A quien le es jurado por Allah debe contentarse

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No juréis por vuestros ancestros. Quien jure por Allah que sea verídico. A quien le es jurado por Allah debe contentarse, y quien no se contente no es de Allah siervo.”

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا تحلفوا بآبائكم ، من حلف بالله فليصدق، ومن حلف له بالله فليرض، ومن لم يرض بالله فليس من الله.»

No lo maldigan, pues por Allah, lo que sé es que ama a Allah y a Su Mensajero

Libros:
Asuntos: ,

De Umar ibn Al Jattáb que dijo:

había un hombre en los tiempos del Mensajero de Allah ﷺ cuyo nombre era ‘Abd-Allah y que lo apodaban Himár; él hacía sonreír al Mensajero de Allah ﷺ. El Mensajero de Allah ﷺ lo hizo azotar por beber alcohol.
Luego fue traído un día y el Mensajero de Allah ﷺ ordenó que lo azotaran (de nuevo). Una persona dijo: Oh Allah, maldícelo; cuántas veces lo traerán (para castigarlo).
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No lo maldigan, pues por Allah, lo que sé es que ama a Allah y a Su Mensajero”.

عن عمر رضي الله عنه قال:

أن رجلا على عهد النبي صلى الله عليه وسلم كان اسمه عبد الله وكان يلقب حمارا وكان يضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم
وكان النبي صلى الله عليه وسلم قد جلده في الشراب فأتي به يوما فأمر به فجلد فقال رجل من القوم اللهم العنه ما أكثر ما يؤتى به
فقال النبي صلى الله عليه وسلم لا تلعنوه فوالله ما علمت إنه يحب الله ورسوله

Yo lo adquirí, pero no lo llevaré nunca más

Libros: ,
Asuntos:

De Abdullah ibn Umar que el dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ adquirió un anillo de oro y se lo puso con la piedra vuelta hacia su palma cuando lo usó.
Luego la gente adquirió anillos de oro, entonces él ascendió al púlpito, alabó y glorificó a Allah, y luego dijo:
“Yo lo adquirí, pero no lo llevaré (nunca más)”. Entonces él lo tiró, y la gente tiró sus anillos.
Yuwairíyah dijo: “Pienso que lo llevó en su mano derecha”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم اصطنع خاتما من ذهب وكان يجعل فصه في باطن كفه إذا لبسه
فصنع الناس خواتيمهم ثم إنه جلس على المنبر فنزعه فقال إني كنت ألبس هذا الخاتم وأجعل فصه من داخل فرمى به
ثم قال : والله لا ألبسه أبدا فنبذ الناس خواتيمهم
قالت جويرية : ولا أحسبه إلا قال في يده اليمنى

Apedrear al adúltero casado

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que dijo:

“Un hombre fue hacia el Mensajero de Allah ﷺ cuando estaba en la mezquita y lo llamó diciendo:
‘Oh Mensajero de Allah, he cometido adulterio’. El Mensajero de Allah ﷺ se apartó de él. El hombre se acercó al lado de la cara del Profeta y dijo:
‘Oh Mensajero de Allah, he cometido adulterio’. El Mensajero de Allah ﷺ se apartó de él otra vez, y el hombre se acercó una vez más al lado de la cara del Profeta y dijo:
‘Oh Mensajero de Allah, he cometido adulterio’. Cuando hubo testificado en contra suyo cuatro veces, el Mensajero de Allah ﷺ lo llamó y dijo: ‘؟Está usted loco?’.
Él dijo: ‘No, Oh Mensajero de Allah’. Él dijo: ‘؟Está usted casado?’.
Él dijo: ‘Sí, Oh Mensajero de Allah’. Entonces dijo: Llévenlo y apedréenlo hasta la muerte’ ”.

En un otro relato de Abu Huraira:

Un hombre de entre los musulmanes llegó al Mensajero de Allah ﷺ mientras se encontraba en la mezquita. Él lo llamó diciendo: ‘¡Mensajero de Allah. He cometido adulterio.
Él (el Profeta) se alejó de él, Él (de nuevo) dio la vuelta frente a él y le dijo: El Mensajero de Allah, he cometido adulterio. Él (el Profeta) se dio la vuelta hasta que hizo que cuatro veces, y como él declaró cuatro veces en contra de su propio ser, el Mensajero de Allah ﷺ lo llamó y le dijo: ¿Estás loco?
Él dijo: No, (otra vez), dijo: ¿Está usted casado? Él dijo: Si. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: tomarlo y piedra. Ibn Shihab (uno de los narradores) dijo: Aquel que había oído Jabir b. ‘Abdullah decir esto me informó así: yo era uno de los que lo mataron.
Nos lo apedrearon en el lugar de la oración (ya sea la de ‘Id o un funeral). Cuando las piedras le duelen, se escapó. Lo atrapamos en el Harra y lo apedrearon (a la muerte).

Yábir ibn Samura relató:

Mientras era llevado al Mensajero de Allah ﷺ vi Ma’iz b. Malik-una persona de corta estatura con fuertes tendones, al no tener la capa a su alrededor.
Él dio testimonio en contra de su propio ser cuatro veces que había cometido adulterio, después de lo cual el Mensajero de Allah ﷺ dijo: Tal vez (la besaste o la abrazó). Él dijo: No, por Dios, una desviación (del camino de la virtud) ha cometido adulterio. Luego consiguió lo apedrearon (a la muerte), y luego pronunció el discurso:
He aquí, como nos propusimos para Jihad por la causa de Alá, uno de ustedes rezagada detrás y chilló como el balido de una cabra masculina, y dio una pequeña cantidad de la leche. Por Alá, en caso de que te echo mano de él, ciertamente lo castigaré

Yábir ibn Samura relató:

“Se le llevó al Mensajero de Allah ﷺ un hombre bajo, de ca- bellera abundante y despeinada, robusto y cubier- to con el izâr y que había cometido adulterio. El (el Profeta) lo rechazó dos veces. Luego tomó una decisión y fue apedreado. Entonces el Mensajero de Allah (B y P) dijo: «Cuando partimos en una expedición guerrera por la causa de Allah, si uno de vosotros se queda atrás, grita como el balido del macho cabrío, y alguna de ellas da un poco de leche; ciertamente si Allah me da poder sobre alguno de ellos lo castigaré (de modo ejemplar)»”. Se lo relaté Saíd ibn Ÿubayr y agregó: “Lo rechazó cuatro veces”.

Ibn Abbás informó:

El Mensajero de Allah ﷺ le dijo a Ma’iz b. Málik: ¿Es cierto lo que me ha llegado acerca de usted? Él dijo: ¿Qué te ha llegado por mí?
Él dijo: Me ha llegado que usted ha cometido (el adulterio) con la esclava de fulano de tal? Él dijo: Si.
Él (el narrador) dijo: Declaró cuatro veces. El Mensajero de Allah ﷺ y luego hizo pronunciamiento acerca de él y fue apedreado (a la muerte)

Abu Saíd informó:

Una persona que pertenece al clan de Aslam, quien fue llamado Ma, iz b. Malik, vino al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo: He cometido inmoralidad (adulterio), por lo que infligir castigo sobre mí. Apóstol de Alá (la paz sea con él) le dio la vuelta una y otra vez.
Luego le preguntó a su pueblo (sobre el estado de su mente). Ellos dijeron: No sabemos de ninguna dolencia de su algo, excepto que ha cometido sobre la que él piensa que él no sería capaz de librarse de su carga, pero con el Hadd está imponiendo sobre él.
Él (Ma’iz) regresó al Apóstol de Alá (la paz sea con él) y él nos mandó a apedrearlo. Lo llevamos a la Baqi al-Gharqad (el cementerio de Medina). Nosotros no le atamos ni cavamos cualquier zanja para él.
Nos lo atacó con huesos, con terrones y guijarros. Se escapó y corrió tras él hasta que llegó al suelo ston (al-Harra) y se detuvo allí y lo apedrearon con piedras pesadas de la Harra hasta que se quedó inmóvil (mentira murió).
Él (el Mensajero de Allah ﷺ) se dirigió (nosotros) en la noche diciendo Cuando nos exponemos a una expedición en la causa de Alá, alguno de aquellos conectados con nosotros chillaban (bajo la presión de la lujuria sexual) como el balido de un varón cabra. Es esencial que si una persona que haya cometido un acto de este tipo se llevó a mí, debo castigarlo. Él no pidió perdón por él ni lo maldijo

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم رجل من الناس وهو في المسجد فناداه : يا رسول الله إني زنيت – يريد نفسه –
فأعرض عنه النبي صلى الله عليه وسلم فتنحى لشق وجهه الذي أعرض قبله ، فقال : يا رسول الله إني زنيت فأعرض عنه
فجاء لشق وجه النبي صلى الله عليه وسلم الذي أعرض عنه ، فلما شهد على نفسه أربع شهادات دعاه النبي صلى الله عليه وسلم فقال:
أبك جنون؟ قال : لا يا رسول الله ،
فقال : فهل أحصنت ؟ قال : نعم يا رسول الله ، قال : اذهبوا به فارجموه .

وفي رواية أخرى عن أبي هريرة رضي الله عنه:

أنه قال أتى رجل من المسلمين رسول الله ﷺ وهو في المسجد فناداه، فقال: يا رسول الله إني زنيت فأعرض عنه فتنحى تلقاء وجهه،
فقال له يا رسول الله إني زنيت فأعرض عنه حتى ثنى ذلك عليه أربع مرات فلما شهد على نفسه أربع شهادات دعاه رسول الله ﷺ، فقال أبك جنون قال لا قال: فهل أحصنت قال: نعم، فقال رسول الله ﷺ: اذهبوا به فارجموه قال ابن شهاب
فأخبرني من سمع جابر بن عبد الله يقول: فكنت فيمن رجمه فرجمناه بالمصلى فلما أذلقته الحجارة هرب فأدركناه بالحرة فرجمناه

عن جابر بن سمرة رضي الله عنه:

رأيت ماعز بن مالك حين جيء به إلى النبي ﷺ رجل قصير أعضل ليس عليه رداء فشهد على نفسه أربع مرات أنه زنى،
فقال رسول الله ﷺ: فلعلك قال لا والله إنه قد زنى الأخر قال: فرجمه ثم خطب، فقال ألا كلما نفرنا غازين في سبيل الله خلف أحدهم له نبيب كنبيب التيس يمنح أحدهم الكثبة أما والله إن يمكنى من أحدهم لأنكلنه عنه

عن جابر بن سمرة رضي الله عنه:

أتى رسول الله ﷺ برجل قصير، أشعث، ذي عضلات، عليه إزار، وقد زنى. فرده مرتين. ثم أمر به فرجم. فقال رسول الله ﷺ (كلما نفرنا غازين في سبيل الله، تخلف أحدكم ينب نبيب التيس. يمنح إحداهن الكثبة. إن الله لا يمكني من أحد منهم إلا جعلته نكالا) (أو نكلته).
قال: فحدثته سعيد بن جبير فقال: إنه رده أربع مرات.

عن سماك عن سعيد بن جبير عن ابن عباس رضى الله عنهما:

أن النبي ﷺ قال لماعز بن مالك أحق ما بلغني عنك قال وما بلغك عني قال بلغني أنك وقعت بجارية آل فلان قال: نعم قال: فشهد أربع شهادات ثم أمر به فرجم

عن أبي سعيد الخدري رضى الله عنه:

أن رجلا من أسلم يقال له ماعز بن مالك أتى رسول الله ﷺ،
فقال إني أصبت فاحشة فأقمه علي فرده النبي ﷺ مرارا قال ثم سأل قومه فقالوا ما نعلم به بأسا إلا أنه أصاب شيئا يرى أنه لا يخرجه منه إلا أن يقام فيه الحد قال: فرجع إلى النبي ﷺ فأمرنا أن نرجمه
قال: فانطلقنا به إلى بقيع الغرقد قال: فما أوثقناه ولا حفرنا له قال: فرميناه بالعظم والمدر والخزف قال: فاشتد واشتددنا خلفه حتى أتى عرض الحرة فانتصب لنا فرميناه بجلاميد الحرة يعني الحجارة حتى سكت
قال ثم قام رسول الله ﷺ خطيبا من العشى، فقال أو كلما انطلقنا غزاة في سبيل الله تخلف رجل في عيالنا له نبيب كنبيب التيس على أن لا أوتى برجل فعل ذلك إلا نكلت به قال: فما استغفر له ولا سبه