Umm Sulaim le pidió al Profeta ﷺ que bendijera a Anas

Libros: ,
Asuntos: ,

Anas dijo:

Umm Sulaim le pidió al Mensajero de Allah ﷺ que bendijera a Anas (quien servía en su casa), le pidió que le suplique a Allah por él. El Profeta rogó para que Allah le acreciente su fortuna y sus hijos,
Anas dijo después: “Juro por Allah que mi fortuna es grande y mis hijos y mis nietos suman cerca de cien personas”.
Y dijo: “El Profeta pasó y rogó a Allah por mi tres súplicas, coseché dos de ellas en este mundo y la tercera espero que sea en la otra vida”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس رضي الله عنه عن أم سليم أنها قالت:

يا رسول الله، أنس خادمك ادع الله له، قال: «اللهم أكثر ماله وولده، وبارك له فيما أعطيته»
قال أنس: «فوالله إن مالي لكثير وإن ولدي وولد ولدي ليتعادون علي نحو المائة اليوم».
وقال: دعا لي رسول الله ثلاث دعوات، قد رأيت منها اثنتين في الدنيا وأنا أرجو الثالثة في الآخرة

El más misericordioso de mi nación es Abu Bakr

Libros: , ,
Asuntos:

De Anas que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ El más misericordioso de mi nación es Abu Bakr, el más estricto con la religión es Umar, el más pudoroso es Uzman, el mejor juez es Ali.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« أرحم أمتي بأمتي أبو بكر وأشدهم في دين الله عمر وأصدقهم حياء عثمان وأقضاهم علي بن أبي طالب».

حسنه الألبانى.

Hay en los dátiles de Aywah el Áliya un remedio

Libros:
Asuntos:

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Hay en los dátiles de Aywah el Áliya un remedio .”

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إن في عجوة العالية شفاء

¿Qué bien os hará un solo dátil?

Libros:
Asuntos:

De Yábir que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ envió una expedición a la costa; los puso bajo el mando de Abû ‘Ubayda bin Al-Ÿarrâh y eran tres- cientos.
Cuando habíamos salido y estabamos en el camino se nos redujeron las provisiones. Abû ‘Ubayda ordenó reunir todas las provisiones que traían los soldados; nuestra comida era dátiles.
Así es que cada día se nos daba un poco de dátiles hasta que se redujeron tanto las provisiones que nos tocaba de a un solo dátil por día. Yo dije: ‘¿Qué bien os hará un solo dátil?’ pero empezamos a apreciarlo cuando hasta eso se terminó.
Cuando llegamos a la costa encontramos a un pez como una montaña (una ballena); los hombres comie- ron de él dieciocho días.
Abû ‘Ubayda ordenó que dos de sus costillas sean clavadas en el suelo (for- mando un arco).
Luego hizo que una camella con jinete pase por debajo y lo hizo sin tocarlas.”

عن جابر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم بعثا قبل الساحل، فأمر عليهم أبا عبيدة بن الجراح وهم ثلاث مئة، وأنا فيهم، فخرجنا حتى إذا كنا ببعض الطريق فني الزاد،
فأمر أبو عبيدة بأزواد ذلك الجيش، فجمع ذلك كله، فكان مزودي تمر، فكان يقوتنا كل يوم قليلا قليلا حتى فني، فلم يكن يصيبنا إلا تمرة تمرة، فقلت: وما تغني تمرة، فقال: لقد وجدنا فقدها حين فنيت، قال: ثم انتهينا إلى البحر،
فإذا حوت مثل الظرب، فأكل منه ذلك الجيش ثماني عشرة ليلة، ثم أمر أبو عبيدة بضلعين من أضلاعه، فنصبا ثم أمر براحلة، فرحلت ثم مرت تحتهما فلم تصبهما.».

He visto el Mensajero de Allah ﷺ comer de ello

Libros: ,
Asuntos:

Narró Zahdam Ibn Mudarrib Al-Yarmi:

“ Estábamos en donde se encuentra Abu Musa al-Ash’ari, Al-lah esté complacido con él, y servió la comida que contenía carne de pollo.
Luego entró un hombre de la gente de Taimel-lah, de color arrojizo, parece a los Mawali. Le dijo Abu Musa al-Ash’ari, que se siente a comer con ellos y el hombre dudó, así que le dijo siente a comer ya que he visto el Mensajero de Allah ﷺ comer de ello.”

عن زهدم بن مضرب الجرمي رضي الله عنه قال:

« كنا عند أبي موسى الأشعري، فدعا بمائدة وعليها لحم دجاج، فدخل رجل من بني تيم الله أحمر، شبيه بالموالي، فقال له: هلم، فتلكأ، فقال له: هلم، فإني رأيت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يأكل منه».

¡Mensajero de Dios! No daré preferencia a nadie antes que yo para tomar lo que sobraste

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo:

Al Mensajero de Allah ﷺ se le trajo un recipiente y bebió de él; a su derecha estaba un muchacho, el menor de los presentes, y a su izquierda estaban los ancianos.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Oye muchacho ¿Me permites que dé (el resto) a los ancianos?» El muchacho dijo:
‘¡Mensajero de Dios! No daré preferencia a nadie antes que yo para tomar lo que sobraste’. Y el Mensajero de Allah ﷺ se lo dio.

عن سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه:

أن النبي صلى الله عليه وسلم أتي بشراب، فشرب وعن يمينه غلام وعن يساره الأشياخ، فقال للغلام: إن أذنت لي أعطيت هؤلاء، فقال: ما كنت لأوثر بنصيبي منك يا رسول الله أحدا، فتله في يده.

Cuanto más duras son las pruebas más se multiplica nuestra recompensa

Libros:
Asuntos:

De Saíd Al Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuanto más duras son las pruebas más se multiplica nuestra recompensa».
Entonces dijo: ¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Quiénes son las personas más probadas?
Él ﷺ dijo: «Los Profetas».
Dijo: ¿Y luego quiénes?
Él ﷺ dijo: «Los sabios».
Dijo: ¿Y luego quiénes?
Él ﷺ dijo: “Los piadosos. Uno de ellos fue probado por la pobreza hasta no encontrar sino la ropa que llevaba. Uno de ellos fue probado con piojos hasta que eso lo mató; Y algunos de ellos sentían más felicidad por la prueba que cualquiera de ustedes cuando recibe una bendición”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«رحم الله رجلا قام من الليل، فصلى وأيقظ امرأته، فإن أبت نضح في وجهها الماء،
رحم الله امرأة قامت من الليل، فصلت وأيقظت زوجها، فإن أبى نضحت في وجهه الماء».

حسنه الألبانى في.

Sin duda, eso no es conveniente

Libros:
Asuntos:

Según Umm Mubachir Al Ansariya dijo:

que el Mensajero de Allah ﷺ pidió en matrimonio a Umm Mubachir Bint Al Bara Ibn Maarúr (1), pero ella dijo: Ciertamente me comprometí con mi marido (2) que no me volvería a casar después de él.
(1) Es decir, después de la muerte de su marido.
(2) Es decir que hice con él este compromiso.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أم مبشر الأنصارية رضي الله عنها

أن النبي صلى الله عليه و سلم خطب أم مبشر بنت البراء ابن معرور رضي الله عنها فقالت : إني اشترطت لزوجي إن لا أتزوج بعده .
فقال النبي صلى الله عليه و سلم : إن هذا لا يصلح

حسنه الألبانى.

Antes de que llegue la Hora habrá matanzas

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Músa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Antes de que llegue la Hora habrá Harj «‘- Le dije:-» ¡Oh Mensajero de Allah, ¿Qué es Harj?!”-. Él dijo: -«Matar»-.
Algunos musulmanes dijeron: -«¡Oh Mensajero de Allah, actualmente matamos cierto número de paganos en un año»-.
El Mensajero ﷺ dijo: -«Esa muerte no será como matar a los idólatras, en vez de esto, os mataréis unos a otros, hasta que un hombre mate a su vecino, su primo y parientes cercanos”-.
Algunas personas dijeron: -«¡Oh Mensajero de Allah ¿estaremos en nuestro sano juicio durante ese tiempo?”-.
El Mensajero ﷺ dijo: -«No, la razón y el intelecto serán privados en la mayor parte de la gente en ese momento. Las personas que vivan en ese tiempo no tendrán ningún intelecto y serán insignificantes «-

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي موسى رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إن بين يدي الساعة لهرجا ، قال : قلت : يا رسول الله ، ما الهرج ؟ قال : القتل ،
فقال بعض المسلمين : يا رسول الله ، إنا نقتل الآن في العام الواحد من المشركين كذا وكذا ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ليس بقتل المشركين ، ولكن يقتل بعضكم بعضا ، حتى يقتل الرجل جاره ، وابن عمه وذا قرابته ،
فقال بعض القوم : يا رسول الله ، ومعنا عقولنا ذلك اليوم ؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا ، تنزع عقول أكثر ذلك الزمان ، ويخلف له هباء من الناس لا عقول لهم

صححه الألبانى.

Te vino al-nifâs

Libros:
Asuntos:

Umm Salama relató:

‘Mientras yo estaba acostada junto al Mensajero de Allah ﷺ bajo una manta de lana, me empezó a bajar la menstruación.
Yo me salí (del lecho) y me vestí las ropas que solía usar durante la menstruación.
El Mensajero de Allah ﷺ me preguntó: «¿Te vino al-nifâs (la menstruación)?» Dije: ‘Si’. Entonces me llamó y me acosté junto a él bajo la manta’.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أم سلمة رضي الله عنها قالت:

بينا أنا مع النبي صلى الله عليه وسلم، مضطجعة في خميصة، إذ حضت، فانسللت، فأخذت ثياب حيضتي، قال: أنفست قلت: نعم، فدعاني، فاضطجعت معه في الخميلة.