Quien encuentres detrás de este muro que atestigüe que no hay divinidad excepto Allah con certeza en su corazón, anúnciale el paraíso

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo:

“Estábamos sentados junto al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones sean con él- y con nosotros estaban Abu Bakr y Omar en un grupo.
El Mensajero de Allah ﷺ se levantó, se alejó de nosotros y tardó mucho, temimos que le hubiera pasado algo, nos dio miedo y nos levantamos, el primero en sentir miedo fui yo, salí a buscarlo hasta que llegue a un muro de los Ansar (gente de Medina) de Banu Nayyár.
Empecé a explorarlo a ver si veía una puerta y no encontré ninguna, hasta que encontré un pequeño canal por el que entraba agua, metí mi cuerpo y comencé a cavar hasta que entre y conseguí al Mensajero de Allah ﷺ él dijo ¿Abu Huraira? Dije: si Mensajero de Al-lah
Dijo: ¿Qué necesitas? Dije: estabas con nosotros, te alejaste y habías tardado, sentí miedo que te hubiera pasado algo y nos asustamos, fui el primero en sentir temor y vine a buscarte, encontré este muro y cavé un agujero como lo hace el zorro, las personas están detrás de mí.
Entonces dijo: ¡Abu Huraira! Después me dio sus sandalias y dijo:Ve con mis sandalias, y a quien encuentres detrás de este muro que atestigüe que no hay divinidad excepto Al-lah con certeza en su corazón, anúnciale el paraíso.. (Recordó el hadiz completo)”

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

كنا قعودا حول رسول الله -صلى الله عليه وسلم- ومعنا أبو بكر وعمر -رضي الله عنهما- في نفر، فقام رسول الله -صلى الله عليه وسلم- من بين أظهرنا فأبطأ علينا، وخشينا أن يقتطع دوننا وفزعنا فقمنا، فكنت أول من فزع،
فخرجت أبتغي رسول الله -صلى الله عليه وسلم- حتى أتيت حائطا للأنصار لبني النجار، فدرت به هل أجد له بابا؟ فلم أجد! فإذا ربيع يدخل في جوف حائط من بئر خارجه – والربيع: الجدول الصغير – فاحتفرت،
فدخلت على رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فقال: «أبو هريرة؟» فقلت: نعم، يا رسول الله، قال: «ما شأنك؟» قلت: كنت بين أظهرنا فقمت فأبطأت علينا، فخشينا أن تقتطع دوننا، ففزعنا، فكنت أول من فزع، فأتيت هذا الحائط، فاحتفزت كما يحتفز الثعلب، وهؤلاء الناس ورائي.
فقال: «يا أبا هريرة» وأعطاني نعليه، فقال: «اذهب بنعلي هاتين، فمن لقيت من وراء هذا الحائط يشهد أن لا إله إلا الله مستيقنا بها قلبه، فبشره بالجنة… » وذكر الحديث بطوله.

No he dejado nada que les acerque a Allah, sin haberles ordenado hacerlo

Libros:
Asuntos: ,

De Al Muttalib que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ No he dejado nada que les acerque a Allah, sin haberles ordenado hacerlo. Y no he dejado nada que les aleje de Allah y les acerque al fuego del infierno, sin haberles prohibido hacerlo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado pero es mursal (su isnád falta el numero del compañero).

عن المطلب عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« ما تركت شيئا يقربكم إلى الله إلا أمرتكم به وما تركت شيئا يبعدكم عن الله ويقربكم إلى النار إلا نهيتكم عنه».

قال الألباني حديث مرسل حسن

Usen sarawíl e izár y diferenciáos de la Gente del libro

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Umáma Al Báhili que los compañeros dijeron:

“O Mensajero de Allah , la Gente del Libro(los judios y los cristianos) usan sarawíl y no usan izár»
Él respondió: «Usen sarawil e izar y diferenciáos de la Gente del libro». Es decir: ponerlos por debajo del izar.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي أمامة رضي الله عنه قال:

«قلنا يا رسول الله، إن أهل الكتاب يتسرولون ولا يأتزرون، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: تسرولوا وائتزروا، وخالفوا أهل الكتاب».

حسنه الألبانى.

No entramos a vuestras iglesias debido a las estatuas y las imágenes en ellas


Asuntos: ,

De Umar que dijo a un Cristiano en Siria que le ha preparado una comida y le invitó a ir a la iglesia:

“No entramos a vuestras iglesias debido a las estatuas y las imágenes en ellas.”
Asimismo, Ibn Abbás rezaba en las sinagogas que no tenían estatuas ni imágenes.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عمر رضي الله عنه أنه قال لرجل من النصارى صنع له طعاما بالشام ودعاه:

«إنا لا ندخل كنائسكم من أجل التماثيل التي فيها والصور».
وكان ابن عباس رضي الله عنهما يصلي في البيعة إلا بيعة فيها التماثيل والصور

حسنه الألبانى.

Allah ciertamente ha dado como ejemplo un camino recto

Libros: , ,
Asuntos: , , ,

De Al Nawwás ibn Samáan que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Allah ciertamente ha dado como ejemplo un camino recto. Y a ambos lados del camino, hay una pared». Él dice: «y puertas abiertas en estas paredes». .
Él dice «y las puertas están cubiertas con cortinas echadas»,
«Y un anunciador se encuentra en la entrada del camino diciendo: ¡Oh siervos de Allah! Entren en el camino y no se desvíen.
Y un anunciador a medio camino diciendo: ¡Oh, siervo de Allah, no abras la puerta porque si la abres, entrarás!»
Entonces (el Profeta) explicó: «El camino es el Islam, las dos paredes son los límites establecidos por Allah, las puertas abiertas cubiertas con cortinas echadas (son) las prohibiciones de Allah.
El anunciador que llamaba en la entrada del camino es el Libro de Allah, mientras que el anunciador que llamaba a medio camino es el predicador de Allah en el corazón de cada musulmán.»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن النواس بن سمعان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ضرب الله مثلا صراطا مستقيما، وعلى جنبتي الصراط سوران فيهما أبواب مفتحة، وعلى الأبواب ستور مرخاة، وعلى باب الصراط داع يقول:
يا أيها الناس، ادخلوا الصراط جميعا ولا تعوجوا، وداع يدعو من فوق الصراط، فإذا أراد الإنسان أن يفتح شيئا من تلك الأبواب، قال: ويحك، لا تفتحه؛ فإنك إن تفتحه تلجه .
فالصراط الإسلام، والسوران حدود الله، والأبواب المفتحة محارم الله، وذلك الداعي على رأس الصراط كتاب الله، والداعي من فوق الصراط واعظ الله في قلب كل مسلم».

صححه الألبانى.

Cada corazón está prendido a uno de los Dedos del todo Misericordioso

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Al Nawwás ibn Samaán que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cada corazón está prendido a uno de los Dedos del todo Misericordioso. Si Él quiere, le afirma (en el buen camino), y si Él quiere, le extravía. Y la balanza está en la Mano del todo Misericordioso, Él eleva a las personas así como rebaja a otras, y esto, hasta el día de la Resurrección.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن النواس بن سمعان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما من قلب إلا وهو معلق بين إصبعين من أصابع الرحمن،
إن شاء أقامه، و إن شاء أزاغه، و الميزان بيد الرحمن،
يرفع أقواما، ويخفض آخرين، إلى يوم القيامة».

صححه الألبانى.

Allah no duerme y no es propio de su naturaleza que duerma

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

se paró ante nosotros y nos dijo cinco cosas. Él dijo:
“Allah no duerme y no es propio de su naturaleza que duerma. Él inclina la Balanza hacia un lado y hacia el otro; los actos de la noche le son expuestos antes que los actos del día, y los actos del día, antes que los de la noche…”.

An-Nawawi dijo: “Los ángeles que registran las obras ascienden con las obras de una persona realizadas por la noche después de que esta termina, al comienzo del día, y luego ascienden con las obras del día después de que este termina, al comienzo de la noche”

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Dios dijo: ‘¡Gasta (Oh hombre)! ¡Que yo gastaré en ti!’». También dijo: «La mano de Dios está colmada y no le afecta gastar continuamente día y noche» y dijo: «¿Veis lo que ha gastado desde que creó los cielos y la tierra?
Pues no ha disminuido lo que tiene en Su mano (derecha); Su Trono estaba sobre el agua y en Su mano está la balanza, elevando o bajando (gente)».

En un otro relato de Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Allah me dijo: ‘Gasta (en caridad) que yo gastaré en ti’». Y dijo el Mensajero de Allah ﷺ:
«La mano derecha de Allah está llena. No merma su abundancia aunque gaste día y noche. ¿No veis lo que ha erogado desde que creó los cielos y la tierra y que ello en nada ha dis- minuido lo que hay en Su diestra». Dijo: «Su trono está sobre las aguas y en Su otra mano está la muerte, Él eleva y degrada (a quien quiere)».

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الله عز وجل لا ينام ، ولا ينبغي له أن ينام ، يخفض القسط ويرفعه ، يرفع إليه عمل الليل قبل عمل النهار، وعمل النهار قبل عمل الليل».

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

يد الله ملأى لا يغيضها نفقة ، سحاء الليل و النهار ، أرأيتم ما أنفق منذ خلق السماوات و الأرض ؟ فإنه لم يغض ما في يده (يمينه) وكان عرشه على الماء ، وبيده الميزان ، يخفض ويرفع

وفي رواية:

قال الله تبارك وتعالى يا ابن آدم أنفق أنفق عليك وقال يمين الله ملأى وقال ابن نمير ملآن سحاء لا يغيضها شيء الليل والنهار. »

El Profeta le pidió permiso a Su Señor para visitar la tumba de su madre y para pedirle perdón

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ visitó la tumba de su madre.
Él lloró y todas las personas alrededor de él lloraron y dijo: “Pedí permiso a Mi Señor para visitar la tumba de mi madre. Él me lo permitió, y él Le pedí permiso para pedirle perdón, Él no se lo permitió.
Pues visitad las tumbas porque os recuerda la otra vida.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

زار النبي صلى الله عليه وسلم قبر أمه فبكى وأبكى من حوله،
فقال استأذنت ربي في أن أستغفر لها فلم يؤذن لي واستأذنته في أن أزور قبرها فأذن لي
فزوروا القبور فإنها تذكر الموت.

¿Dónde está mi padre?

Libros:
Asuntos:

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Un hombre vino al Mensajero de Allah ﷺ y dijo:
O Mensajero de Allah ﷺ, ¿dónde está mi padre?
El Mensajero de Allah ﷺ respondió: En el infierno.
Cuando el hombre quería salir, el Mensajero de Allah ﷺ le llamó y dijo:
“Mi padre y tu padre son en el infierno”

عن أنس رضي الله عنه:

أن رجلا قال: يا رسول الله، أين أبي؟
قال: في النار، فلما قفى دعاه، فقال: إن أبي وأباك في النار.

حسنه الألبانى.

No hay nada por medio del cual uno pueda acercarse al Paraíso y alejarse del Infierno, excepto lo que se le ha explicado

Libros:
Asuntos:

De Abu Dharr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No hay nada por medio del cual uno pueda acercarse al Paraíso y alejarse del Infierno, excepto lo que se le ha explicado.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي ذر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما بقي من شيء يقرب من الجنة ويباعد من النار إلا وقد بين لكم».

صححه الألبانى.