El mes es así y así

Libros:
Asuntos:

De Abdullah bin Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ *Somos una nación analfabeta; no escribimos ni llevamos cuentas. El mes es así y así”. (a veces de veintinueve días y a veces de treinta).
*Haz clic aquí para saber el sentido de este hadiz.
https://islamqa.info/es/answers/4713/cual-es-el-significado-del-reporte-somos-una-nacion-iletrada-que-no-escribe-ni-calcula

عن عبدالله بن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أنا أمة أمية لا نكتب ولا نحسب الشهر هكذا وهكذا يعني مرة تسعة وعشرين ومرة ثلاثين.»

Dos meses no son disminuidos

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Bakra que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Dos meses no son disminuídos: los dos meses de Eid: Ramadán y Dhul Hiÿÿa.”

عن أبي بكرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«شهران لا ينقصان شهرا عيد رمضان وذو الحجة».

حسنه الألبانى.

El mes es de veintinueve días

Libros: ,

De Umm Salama que dijo:

“ El Mensajero de Allah ﷺ hizo un voto de apartarse de sus esposas por un mes. Cuando pasaron veintinueve días el volvió con ellas, o fue con ellas.
Alguien le dijo: ‘juraste que te apartarías de tus esposas por un mes’.
El dijo: “El mes es de veintinueve días”.”

Al-Zuhrî relató que el Profeta ﷺ juró no tener relaciones maritales con sus esposas durante un mes . Al-Zuhrî dijo que ‘Urwah le relató que Aishah dijo:

“Cuando habían pasa- do veintinueve noches, que yo había contado, el Mensajero de Allah ﷺ vino a mí (ella dijo: empezó por mi).
Entonces le dije: ‘¡Mensajero de Allah! Juraste no tener relaciones con nosotras por un mes, y sin embargo has venido después de veintinueve días que yo he contado’. Dijo: «Ciertamente el mes puede tener veintinueve días»”.

عن أم سلمة رضى الله تعالى عنها:

أن النبي ﷺ إلى من نسائه شهرا فلما مضى تسعة وعشرون يوما غدا أو راح
فقيل له إنك حلفت أن لا تدخل شهرا،
فقال: «إن الشهر يكون تسعة وعشرين يوما.»

عن الزهري أن النبي ﷺ أقسم أن لا يدخل على أزواجه شهرا قال الزهري فأخبرني عروة عن عائشة رضى الله تعالى عنها قالت

لما مضت تسع وعشرون ليلة أعدهن دخل علي رسول الله ﷺ قالت بدأ بي فقلت: يا رسول الله إنك أقسمت أن لا تدخل علينا شهرا وإنك دخلت من تسع وعشرين أعدهن، فقال إن الشهر تسع وعشرون

la oración más amada por Allah es la oración de David

Libros:
Asuntos: , ,

De Abdullah ibn Amr ibn Al Ás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El ayuno más amado por Allah es el ayuno de David y la oración más amada por Allah es la oración de David (la paz sea con él).
Él solía dormir la mitad de la noche y se levantaba para rezar durante un tercio, (luego) dormía un sexto, y ayunaba un día y comía el siguiente.”

En un relato:

«El ayuno más amado para Allah es el ayuno de David, él ayunó la mitad de su vida y la oración más amada para Allah es la oración de David.
Solía dormir la mitad de la noche, luego se levantaba (para rezar) y después dormía nuevamente hasta el final de la noche. Rezaba un tercio de la noche después de la medianoche».
Le pregunté a ‘Amr ibn Dînâr si ‘Amr ibn Aws había dicho: «…Rezaba un tercio de la noche después de la medianoche». Dijo: “Sí”.

عن عبدالله بن عمرو رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن أحب الصيام إلى الله صيام داود وأحب الصلاة إلى الله صلاة داود عليه السلام كان ينام نصف الليل ويقوم ثلثه وينام سدسه وكان يصوم يوماً ويفطر يوما».

وفي رواية:

أحب الصيام إلى الله صيام داود كان يصوم نصف الدهر وأحب الصلاة إلى الله عز وجل صلاة داود عليه السلام كان يرقد شطر الليل ثم يقوم ثم يرقد آخره يقوم ثلث الليل بعد شطره
قال: قلت لعمرو بن دينار أعمرو بن أوس كان يقول يقوم ثلث الليل بعد شطره قال: نعم

Esos son desobedientes. Esos son desobedientes

Libros: ,
Asuntos:

De Yábir que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ salió en el año de la conquista a la Meca en Ramadán. Ayunó hasta que alcanzó Qurá Al Ghamím y la gente ayunó.
Luego llamó para traer un vaso de agua. Él lo subió hasta que la gente lo vio y bebió.
Luego le dijeron que algunas personas estaban ayunando, a lo que respondió: “Esos son desobedientes. Esos son desobedientes.””

En un otro relato:

Que le dijeron: La gente encontraba el ayuno muy duro y espera lo vas a hacer. Él llamó para traer un vaso de agua después de la oración del Asr y bebió.

En un otro relato de Ibn Abbás:

El Mensajero de Allah ﷺ salió hacia La Meca ayunando durante Ramadán. Cuando llegó a Al Kadíd, desayunó (durante el día) y la gente desayunó con él.

عن جابر بن عبد الله رضي الله تعالى عنهما:

(أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج عام الفتح إلى مكة في رمضان، فصام حتى بلغ كراع الغميم فصام الناس،
ثم دعا بقدح من ماء فرفعه حتى نظر الناس إليه فشرب، ثم قيل له بعد ذلك: إن بعض الناس قد صام.
فقال: أولئك العصاة، أولئك العصاة) ،

وفي لفظ:

(فقيل له: إن الناس قد شق عليهم الصيام، وإنما ينتظرون فيما فعلت، فدعا بقدح من ماء بعد العصر فشرب)

وفي رواية أخرى عن ابن عباس رضى الله تعالى عنهما:

(أن رسول الله ﷺ خرج إلى مكة في رمضان فصام حتى بلغ الكديد أفطر فأفطر الناس.)

En el viaje algunos ayunaban y otros no

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Saíd Al-Judri que dijo:

“Estábamos en los batallas con el Mensajero de Allah ﷺ en Ramadán, algunos ayunaban y otros no. Los que ayunaban nunca criticaban a los que no ayunaban y los que no ayunaban nunca criticaban a los que ayunaban.
Solían ver si el viajero estaba en capacidad de ayunar, y entonces ayunaba, entonces eso es bueno. Si el viajero se sentía demasiado débil para ayunar, no ayunaba, eso es bueno también ”

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كنا نغزو مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في رمضان،
فمنا الصائم ومنا المفطر، فلا يجد الصائم على المفطر، ولا المفطر على الصائم،
يرون أن من وجد قوة فصام، فإن ذلك حسن ويرون أن من وجد ضعفا، فأفطر فإن ذلك حسن.»

¿Acaso que el Mensajero de Allah ayunaba de cada mes tres días?

Libros:
Asuntos:

Le preguntó a Aisha:

¿Acaso que el Mensajero de Allah ayunaba de cada mes tres días?
Respondió ella: sí.
Le pregunté de nuevo: ¿Qué días del mes solía ayunar?
Ella respondió: “No elegía días específicos para ayunar.”

سئلت عائشة – رضي الله عنها – :

أكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصوم من كل شهر ثلاثة أيام ؟ قالت : » نعم » ،
فقيل : من أي الشهر كان يصوم ؟ قالت : » لم يكن يبالي من أي الشهر يصوم «

Quien rece por la noche en todo el año, encontrará la Noche del Decreto

Libros:
Asuntos: ,

De Zurr Ibn Hubeish, quien dijo: “Oí a Ubaiy Ibn Ka’b decir:

“Quien rece por la noche en todo el año, encontrará la Noche del Decreto”.
Se ha afirmado que quien le dijo esto a Ubaiy fue Abdallah Ibn Masúd.
Ubaiy dijo: “Que Allah tenga misericordia de él, él no quería que la gente supiera exactamente cuál era esta noche con seguridad para que no se limitara a rezar en ella y se esforzara a buscarla entre las últimas noches.
Por Aquel junto a Quien no hay otra divinidad, que esta noche está en Ramadán, y por Dios que yo no sé exactamente qué noche es.
Se trata de la noche en la cual el Mensajero de Allah ﷺ nos encomendó rezar por la noche. Es la noche cuya mañana cae en el día veintisiete, y el signo de esto es que el sol sale en esta mañana blanco y sin rayos”.

عن زر بن حبيش قال : سمعت أبي ابن كعب يقول – وقيل له : إن عبد الله بن مسعود يقول :

من قام السنة اصاب ليلة القدر ! –
فقال أبي رضي الله عنه : رحمه الله ، أراد أن لا يتكل الناس ، والذي لا إله إلا هو ، إنها لفي رمضان – يحلف ما يستثني – ووالله إني لأعلم أي ليلة هي؟
هي الليلة التي أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بقيامها ، هي ليلة صبيحة سبع وعشرين وأمارتها أن تطلع الشمس في صبيحة يومها بيضاء لا شعاع لها.
ورفع ذلك في رواية إلى النبي صلى الله عليه وسلم .

Mi madre murió debiendo un mes de ayuno del Ramadán, ¿debo compensarlo por ella?

Libros: ,
Asuntos:

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Un hombre vino a ver al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:
‘Mensajero de Allah, mi madre murió debiendo un mes de ayuno del Ramadán, ¿debo compensarlo por ella?’
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo:
‘Si tu madre hubiera contraído deudas y no las hubiera saldado, ¿las habrías pagado por ella?’ El hombre dijo: ‘Sí’.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo entonces:
‘Las deudas con Allah son las que más merecen ser saldadas’.

En otro relato:

“Una mujer vino a ver al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:
‘Mensajero de Allah, mi madre murió debiendo cumplir una promesa de ayuno, ¿debo ayunarla por ella?’
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo:
‘Si tu madre hubiera contraído deudas y no las hubiera saldado, ¿las habrías pagado por ella? La mujer dijo: ‘Sí’. Entonces, el Mensajero de Allah ﷺ le dijo:
‘Ayuna pues por tu madre.’”

عن ابن عباس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«جاء رجل إلى النبي -صلى الله عليه وسلم- فقال: يا رسول الله، إن أمي ماتت وعليها صوم شهر. أفأقضيه عنها؟
فقال: لو كان على أمك دين أكنت قاضيه عنها؟ قال: نعم. قال: فدين الله أحق أن يقضى ».

وفي رواية:

«جاءت امرأة إلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فقالت: يا رسول الله، إن أمي ماتت وعليها صوم نذر. أفأصوم عنها؟
فقال: أرأيت لو كان على أمك دين فقضيتيه ، أكان ذلك يؤدي عنها؟
فقالت: نعم. قال: فصومي عن أمك.»

Cuando un satanás escucha la llamada a la oración, huye rápidamente

Libros:
Asuntos: ,

De Suhayl ibn Abi Sálih que dijo:

“Mi padre me envió a Bani Hárizah, y allá estaba yo con nuestro esclavo, o con un compañero nuestro. Alguien gritó su nombre desde un jardín, y quien estaba conmigo miró hacia el jardín pero no vio nada.
Le mencioné eso a mi padre y él dijo: ‘Si hubiese sabido que esto iba a ocurrirte, no te habría enviado allá. Pero si escuchas una voz, entonces haz la llamada a la oración, porque escuché Abu Huraira decir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Cuando un satanás escucha la llamada a la oración, huye rápidamente.”

En un otro relato:

Cuando el muecín entona el adhán, Satanás huye de modo vehemente.

عن سهيل بن أبي صالح قال:

أرسلني أبي إلى بني حارثة ومعي غلام لنا أو صاحب لنا ، فناداه مناد من حائط باسمه ، وأشرف الذي معي على الحائط فلم ير شيئا ،
فذكرت ذلك لأبي ، فقال : لو شعرت أنك تلقى هذا لم أرسلك ، ولكن إذا سمعت صوتا فناد بالصلاة ،
فإني سمعت أبا هريرة رضي الله عنه يحدث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال :
» إن الشيطان إذا نودي بالصلاة ولى وله حصاص »

وفي رواية أخرى:

إذا إذن المؤذن أدبر الشيطان وله حصاص