Los profetas no toman de la caridad

Libros:
Asuntos: ,

miremos la historia de Barirah, la esclava liberta de A’ishah (que Al-lah esté complacido con ambas): le dieron algo de carne en caridad; luego, el Profeta (la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él) entró a su hogar un día y encontró un recipiente en el fuego, entonces pidió comida, pero no le dieron nada de carne; preguntó: “¿Acaso no vi un recipiente en el fuego?”, respondieron: “Ciertamente, oh, Mensajero de Al-lah, pero era carne que le fue dada en caridad a Barirah”, y el Mensajero (la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él) no comía ninguna comida que fuera para caridad. Dijo: “Es caridad para ella y un regalo para nosotros”, y él (la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él) comió . a pesar de que estaba prohibido para él comer aquello que había sido entregado en caridad, pero lo hizo porque no lo recibió de esa forma, sino como un regalo de parte de ella. «

Sahih Muslim

بريرة » مولاة عائشة رضي الله عنهما ، تُصدق بلحم عليها ، فدخل النبي صلى الله عليه وعلى آله وسلم يوماً إلى بيته ووجد البُرمة – القِدر – على النار ، فدعا بطعام ، ولم يؤتَ بلحم ، أتي بطعام ولكن ما فيه لحم ، فقال : ( ألم أر البرمة على النار ؟ ) قالوا : بلى يا رسول الله ، ولكنه لحم تُصدق به على » بريرة » – والرسول عليه الصلاة والسلام لا يأكل الصدقة – ، فقال : ( هو لها صدقة ولنا هدية ). الشرح أكله الرسول عليه الصلاة والسلام مع أنه يحرم عليه هو أن يأكل الصدقة ؛ لأنه لم يقبضه على أنه صدقة بل قبضه على أنه هدية .

صحيح مسلم

Pedid (aprended) la recitación del Corán de cuatro personas:

Libros:
Asuntos: ,

Masrûq relató:

“Mencionaron a Ibn Mas‘ûd frente a ‘Abdullah ibn ‘Amr y él dijo: ‘Ese es un hombre al que no dejo de amar, después de lo que escuché al Mensajero de Allah (B y P) decir: «Pedid (aprended) la recitación del Corán de cuatro personas: de Ibn Mas‘ûd, de Sâlim, el esclavo liberado de Hudhayfah, de Ubayy ibn Ka‘b y de Mu‘âdh ibn Ÿabal»’”.

Este hadiz ha sido relatado por Shu‘bah que agrega:
“Empezó con estos dos pero no sé a cual mencionó primero”.

Sahih Muslim

عن مسروق، قال:

ذكروا ابن مسعود عند عبدالله بن عمرو. فقال: ذاك رجل لا أزال أحبه. بعد ما سمعت من رسول الله ﷺ يقول “استقرؤا القرآن من أربعة: من ابن مسعود، وسالم، مولى أبي حذيفة، وأبي بن كعب، ومعاذ بن جبل”.
حدثنا عبيدالله بن معاذ. حدثنا أبي. حدثنا شعبة، بهذا الإسناد. وزاد: قال شعبة: بدأ بهذين. لا أدري بأيهما بدأ
.

صحيح مسلم

Tomad el Corán de Ibn Masuod

Libros:
Asuntos:

‘Abdullah relató:

“¡Por Aquél que no hay dios sino Él! No hay ninguna sûrah (capítulo) en el Corán que yo no sepa dónde se reveló. Ni ninguna aleya (versículo) sin que sepa porqué se reveló. Si supiese de alguien que conoce el Libro de Allah mejor que yo iría hasta él montado encima de un camello”.

Sahih Muslim

En otro narracion, Masrûq relató:

“Solíamos ir a lo de ‘Abdullah ibn ‘Amr a conversar con él”. —Ibn Numayr (un transmisor) dice: junto a él—. “Un día en su casa mencionamos a ‘Abdullah ibn Mas‘ûd y él dijo: ‘Habéis mencionado una persona que no ceso de amar después de algo que escuché sobre él del Mensajero de Allah (B y P). Escuché al Mensajero de Allah (B y P) decir: «Tomad el Co-no
rán (e.d.: aprendedlo) de cuatro personas: de Ibn Umm ‘Abd (‘Abdullah ibn Mas‘ûd) —y comenzó con él—, de Mu‘âdh ibn Ÿabal, de Ubayy ibn Ka‘b y de Sâlim, el esclavo liberado de Hudhayfah»’”.

Sahih Muslim

En otro narracion, Masrûq relató:

“Estábamos en lo de ‘Abdullah ibn ‘Amr y mencionamos un hadiz de ‘Abdullah ibn Mas‘ûd. Entonces él dijo: ‘A ese hombre no dejo de amarlo después de algo que escuché decir sobre él al Mensajero de Allah (B y P). Le escuché decir: «Aprended la recitación del Corán de cuatro personas: de Ibn Umm ‘Abd —y empezó con él—, de Ubayy ibn Ka‘b, de Sâlim, el esclavo liberado de Hudhayfah y de Mu‘âdh ibn Ÿabal»’”. Zuhayr en su versión elimina unas palabras: ‘…decir sobre él…’.

Sahih Muslim

عن عبدالله. قال:

والذي لا إله غيره! ما من كتاب الله سورة إلا أنا أعلم حيث نزلت. وما من آية إلا أنا أعلم فيما أنزلت. ولو أعلم أحدا هو أعلم بكتاب الله مني، تبلغه الإبل، لركبت إليه.

صحيح مسلم

عن مسروق. قال:وفي رواية:

كنا نأتي عبدالله بن عمرو فنتحدث إليه – وقال ابن نمير: عنده – فذكرنا يوما عبدالله بن مسعود. فقال: لقد ذكرتم رجلا لا أزال أحبه بعد شيء سمعته من رسول الله ﷺ . سمعت رسول الله ﷺ يقول “خذوا القرآن من أربعة: من ابن أم عبد – فبدأ به – ومعاذ بن جبل، وأبي بن كعب، وسالم، مولى أبي حذيفة ” .

صجيح مسلم

وفي رواية ، عن مسروق. قال:

كنا عند عبدالله بن عمرو. فذكرنا حديثا عن عبدالله بن مسعود. فقال: إن ذاك الرجل لا أزال أحبه بعد شيء سمعته من رسول الله ﷺ يقوله. سمعته يقول “اقرؤا القرآن من أربعة نفر: من ابن أم عبد – فبدأ به -، ومن أبي بن كعب، ومن سالم، مولى أبي حذيفة، ومن معاذ بن جبل”. وحرف لم يذكره زهير. قوله: يقوله.

صحيح مسلم

Aprendiendo el Corán con Ibn Masoud

Libros:
Asuntos: ,

Zayd ibn Wahb relató:

“Estaba sentado con Hudhayfah y Abû Mûsa…”, y el resto del hadiz es como el anterior.(6022) ‘Abdullah (ibn Mas‘ûd) dijo (a sus compañeros): “Quien oculta algo deberá traerlo en el Día del Juicio” . Luego dijo: “¿Al modo de quien me ordenáis que recite (el Corán)? De hecho recité frente al Mensajero de Allah (B y P) alrededor de setenta suras (capítulos) (sin que me objetara nada). Los Compañeros del Mensajero de Allah (B y P) sabían que yo era el que mejor conocía el Libro de Allah. Si supiese de alguien que conoce más que yo iría con él (a aprender)”. Shaqîq (quien transmite el hadiz de Ibn Mas‘ûd) dijo: “Me senté con los Compañeros del Mensajero de Allah (B y P) y no escuché que ninguno de ellos rechazase (su recitación) o que le encontrase alguna falta”.

Sahih Muslim

عن شقيق، عن عبدالله؛ أنه قال:

{ومن يغلل يأت بما غل يوم القيامة} [3 /آل عمران/ 161]. ثم قال: على قراءة من تأمروني أن أقرأ؟ فلقد قرأت على رسول الله ﷺ بضعا وسبعين سورة. ولقد علم أصحاب رسول الله ﷺ أني أعلمهم بكتاب الله. ولو أعلم أن أحدا أعلم مني لرحلت إليه.قال شقيق: فجلست في حلق أصحاب محمد ﷺ . فما سمعت أحدا يرد ذلك عليه، ولا يعيبه.

صحيح مسلم

Las virtudes de Ibn Masoud

Libros:
Asuntos:

Abû Ishâq relató:

“Escuché a Abû AlAhwas decir: ‘Yo estaba con Abû Mûsa y Abû Mas‘ûd cuando Ibn Mas‘ûd murió. Uno de ellos le dijo al otro: ‘¿Piensas que queda alguien como él?’ Y el otro contestó: ‘Tú lo has dicho: él era admitido (en la casa del Profeta) y nosotros no y él estaba presente mientras que nosotros estábamos ausentes’”.

Sahih Muslim

Y Abû Al-Ahwas relató:

“Estábamos en la casa de Abû Mas‘ûd con un grupo de compañeros de ‘Abdullah que estaban mirando el Libro (el Corán) . ‘Abdullah se paró. Entonces Abû Mas‘ûd dijo: ‘No sé si el Mensajero de Allah (B y P) dejó alguien que conozca mejor lo que Allah ha revelado que el que se ha parado’. Abû Mas‘ûd dijo:
‘Es como has dicho: él estaba presente cuando nosotros estábamos ausentes, y se le daba permiso (para ingresar en la casa del Profeta —BP—) cuando nosotros no lo teníamos’”.

Sahih Muslim

عن أبي إسحاق. قال: سمعت أبا الأحوص قال

:شهدت أبا موسى وأبا مسعود، حين مات ابن مسعود. فقال أحدهما لصاحبه: أتراه ترك بعده مثله؟ فقال: إن قلت ذاك. إن كان ليؤذن له إذا حجبنا. ويشهد إذا غبنا.

صحيح مسلم

وفي رواية:عن أبي الأحوص قال:

كنا في دار أبي موسى مع نفر من أصحاب عبدالله. وهم ينظرون في مصحف. فقأم عبدالله. فقال أبو مسعود: ما أعلم رسول الله ﷺ ترك بعده أعلم بما أنزل الله من هذا القائم. فقال أبو موسى: أما لئن قلت ذاك. لقد كان يشهد إذا غبنا. ويؤذن له إذا حجبنا.

صحيح مسلم

Las virtudes de la gente de la casa y las virtudes de Ibn Masoud

Libros:
Asuntos:

Abû Mûsa relató:

“Cuando mi hermano y yo llegamos del Yemen permanecimos un tiempo (en Medina), y considerábamos a Ibn Mas‘ûd y a su madre como miembros de la familia del Mensajero de Allah (B y P) por lo mucho que los visitaba y las largas estadías con ellos”.

Sahih Muslim

Abû Mûsa relató:

“Fui a lo del Mensajero de Allah (B y P) y creía que ‘Abdullah era de su familia”.

عن الأسود بن يزيد، عن أبي موسى. قال:

قدمت أنا وأخي من اليمن. فكنا حينا وما نرى ابن مسعود وأمه إلا من أهل بيت رسول الله ﷺ . من كثرة دخولهم ولزومهم له.

صحيح مسلم

عن أبي موسى. قال:

أتيت رسول الله ﷺ وأنا أرى أن عبدالله من أهل البيت. أو ما ذكر من نحو هذا.

صحيح مسلم

El Islam cancela lo que había antes.

Libros:
Asuntos:

‘Abdullah relató:

“Cuando esta aleya fue revelada: ‘No hay daño para aquellos que creen y hacen buenas acciones, con lo que ellos han comido antes y evitan ahora y luego temen a Allah y creen ’ (5:93), hasta el final de la aleya, el Mensajero de Allah (B y P) me dijo: «Se me ha dicho que tú eres uno de ellos»”.

Sahih Muslim

حدثنا منجاب بن الحارث التميمي وسهل بن عثمان وعبدالله بن عامر بن زرارة الحضرمي وسويد بن سعيدوالوليد بن شجاع (قال سهل ومنجاب: أخبرنا. وقال الآخرون: حدثنا) علي بن مسهر عن الأعمش، عن إبراهيم، عن علقمة، عن عبدالله.

قال:لما نزلت هذه الآية: ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا إذا ما اتقوا وأمنوا [5/ المائدة/ 93] إلى آخر الآية. قال لي رسول الله ﷺ قيل لي: أنت منهم”

صحيح مسلم

los lugares de Ihram alrededor de La Meca

Libros: ,
Asuntos: , ,

Al Bujari, 1525, y Muslim, 1181, narraron que Ibn ‘Abbás (que Al-lah esté complacido con él) dijo:

«El Mensajero de Al-lah (que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él) definió que el miqat de la gente de Medina sea Dhul-Hulaifah; que el del pueblo de Sham (Gran Siria) sea Al Yuhfah; que el del pueblo de Nayd sea Qarn Al Manazil; y el del pueblo de Yemen sea Ialamlam. Y él dijo: ‘Y estos miqats son para la gente en esos mismos lugares, y además de ellos, para aquellos que vienen a través de esos lugares con la intención de realizar la peregrinación mayor y menor; y quienquiera que viva dentro de estos límites puede entrar a la consagración ritual desde el lugar donde comienza, y la gente de La Meca puede entrar a la consagración ritual desde La Meca’».

Sahih El Bujari y Muslim

روى البخاري (1526) ، ومسلم (1181) عن ابن عباس رضي الله عنهما قال :

( وقت رسول الله صلى الله عليه وسلم لأهل المدينة ذا الحليفة ، ولأهل الشأم الجحفة ، ولأهل نجد قرن المنازل ، ولأهل اليمن يلملم ؛ فهن لهن ، ولمن أتى عليهن من غير أهلهن ، لمن كان يريد الحج والعمرة ؛ فمن كان دونهن : فمهله من أهله ، وكذاك حتى أهل مكة يهلون منها ) .

Señales del Día de la Resurrección

Libros: ,
Asuntos:

‘Abdullah relató:

“Cinco (signos) ya han pasado: el humo, lo ineludible (del castigo de los idólatras en Badr), (la victoria) de los bizantinos, el aferramiento violento (de los idólatras en Badr), y (cuando el Profeta (B y P) partió) la luna”.

عن مسروق، عن عبدالله قال:
خمس قد مضين: الدخان، واللزام، والروم، والبطشة، والقمر.

SAHIh Muslim

En otro narración, Ubayy ibn Ka‘b relató que las palabras de Allah, Exaltado y Majestuoso:

“Hemos de darles de gustar del castigo cercano (de este mundo) antes del castigo mayor. Quizás así se conviertan”
(32:21), se refieren a los castigos de este mundo, los bizantinos, el aferramiento violento y el humo.
Y Shu‘bah, en su versión, duda entre el aferramiento y el humo.

Sahih Muslim

En otro narración, De parte de ‘Abd Allah, dijo:

“Cinco ya han pasado: la adherencia (al-‘Lizam), los bizantinos (ar-Rūm), el castigo repentino (al-Batshah), la luna (al-Qamar) y el humo (ad-Dukhān)”.

Clasificación del hadiz: Auténtico (ṣaḥīḥ)/ Sahih El Bujari

عن مسروق، عن عبدالله قال:

خمس قد مضين: الدخان، واللزام، والروم، والبطشة، والقمر.

صحيح مسلم

عن عبدالرحمن بن أبي ليلى، عن أبي بن كعب،

في قوله عز وجل:{ولنذيقنهم من العذاب الأدنى دون العذاب الأكبر}[32/السجدة/21] قال: مصائب الدنيا، والروم، والبطشة، أو الدخان (شعبة الشاك في البطشة أو الدخان).

صحيح مسلم

عَنْ عبدِ اللَّهِ، قالَ:

خَمْسٌ قدْ مَضَيْنَ: اللِّزَامُ، والرُّومُ، والبَطْشَةُ، والقَمَرُ، والدُّخَانُ

صحيح البخاري

Una venta que sea legalmente aceptable y que no implique usura.

Libros:
Asuntos:

Abû Salih relató:

“Escuché a Abû Sa‘îd
Al-Judrî decir: ‘Dinâr por dinâr y dirham por
dirham (pueden cambiarse) si son equivalentes.
Quien agrega o pide más ha incurrido en ribâ’.
Entonces le dije: ‘Ibn ‘Abbâs dijo otra cosa’. Contestó: ‘Me encontré con Ibn ‘Abbâs y le dije: “¿Ves lo que estás diciendo? ¿Es algo que escuchaste del Mensajero de Allah (B y P) o encontraste en el Libro de Allah, Poderoso y Majestuoso?” Dijo: “No lo escuché del Mensajero de Allah (B y P) ni lo encontré en el Libro de Allah. pero Usâmah ibn Zayd me relató que el Profeta (B y P) dijo: «La usura (ribâ) está en los créditos (nasî’ah: diferimiento de pago, moratoria, crédito, pago a futuro)»”’”.

SAHIh Muslim

En otro narración, ‘Ubaydullâh ibn Abû Yazîd relató que
escuchó a Ibn ‘Abbâs decir:

“Usâmah ibn Zayd me informó que el Profeta (B y P) dijo: «Ciertamente hay ribâ (usura, interés) en los créditos (cuando el pago no es en el momento: nasî’ah)».

Sahih Muslim

En otro narración, Ibn ‘Abbâs relató de Usâmah ibn Zayd

que el Mensajero de Allah (B y P) dijo: «No hay ribâ cuando (el pago o el canje) es de mano a mano (en el momento)».

Sahih Muslim

‘Atâ’ ibn Abû Rabâh relató: “Abû Sa‘îd
Al-Judrî se encontró con Ibn ‘Abbâs y le preguntó:

‘¿Cuál es tu opinión sobre el cambio? ¿Has escuchado algo del Mensajero de Allah (B y P)? ¿O has encontrado algo en el Libro de Allah, Poderoso y Majestuoso?’ Ibn ‘Abbâs dijo: ‘No. Yo no digo nada. En cuanto al Mensajero de Allah (B y P), vosotros lo conocéis mejor y en cuanto al Libro de Allah yo no lo conozco (mejor que vosotros).
Pero Usâmah ibn Zayd me relató que el Mensajero de Allah (B y P) dijo: «¡Atención!, que hay ribâ en los créditos».

SAHIh Muslim

عن أبي صالح. قال: سمعت أبا سعيد الخدري يقول:

الدينار بالدينار، والدرهم بالدرهم، مثلا بمثل. فمن زاد أو ازداد فقد أربى. فقلت له: إن ابن عباس يقول غير هذا. فقال: لقد لقيت ابن عباس. فقلت: أرأيت هذا الذي تقوله أشيء سمعته من رسول الله ﷺ أو وجدته في كتاب الله عز وجل؟ فقال: لم أسمعه من رسول الله ﷺ . ولم أجده في كتاب الله. ولكن حدثني أسامة بن زيد؛ أن النبي ﷺ قال (الربا في النسيئة).

صحيح مسلم

وفي رواية : عن عبيدالله بن أبي يزيد؛ أنه سمع ابن عباس يقول: أخبرني أسامة بن زيد؛

أن النبي ﷺ قال (إنما الربا في النسيئة).

صحيح مسلم

عن ابن عباس، عن أسامة بن زيد؛

أن رسول الله ﷺ قال (لا ربا فيما كان يدا بيد).

صحيح مسلم

حدثنا هقل عن الأوزاعي. قال: حدثني عطاء بن أبي رباح؛ أن أبا سعيد الخدري لقي ابن عباس فقال له: أرأيت قولك في الصرف، أشيئا سمعته من رسول الله ﷺ ، أم شيئا وجدته في كتاب الله عز وجل؟ فقال ابن عباس: كلا. لا أقول. أما رسول الله ﷺ فأنتم أعلم به. وأما كتاب الله فلا أعلمه. ولكن حدثني أسامة بن زيد؛

أن رسول الله ﷺ قال (ألا إنما الربا في النسيئة).

صحيح مسلم