De Zayd bin Zábit que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Que recitó ante el Mensajero de Allah ﷺ la sura Al-Naÿm y él no se prosternó.”
عن زيد بن ثابت رضي الله عنه:
أنه قرأ على النبي ﷺ والنجم فلم يسجد فيها. »
Encuentre los hadices auténticos del Profeta Muhammad ﷺ.
De Zayd bin Zábit que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Que recitó ante el Mensajero de Allah ﷺ la sura Al-Naÿm y él no se prosternó.”
عن زيد بن ثابت رضي الله عنه:
أنه قرأ على النبي ﷺ والنجم فلم يسجد فيها. »
De Ibn Masúd que dijo:
‘El Mensajero de Allah ﷺ recitó Sûrat al Naÿm (Nro. 53) en La Meca; se prosternó durante la recitación y la gente toda hizo lo mismo; excepto un anciano que tomó un poco de piedras o tierra y, llevándoselo a la frente, dijo: ‘Esto basta para mí’. Luego lo vi morir como incrédulo.’
عن الأسود عن عبد الله بن مسعود رضى الله تعالى عنه قال:
قرأ النبي ﷺ النجم بمكة فسجد فيها وسجد من معه غير شيخ أخذ كفا من حصى أو تراب فرفعه إلى جبهته، وقال يكفيني هذا فرأيته بعد ذلك قتل كافرا .
De Abû Barza Al-Aslami :
Que rezaba en una expedición y tenía las riendas de su mon- tura en su mano. El animal tiraba para zafarse y él tuvo que perseguirlo. Cuando se le mencionó el asunto dijo: ‘He participado en seis, siete u ocho expediciones militares con el Mensajero de Allah ﷺ y he sido testigo de su tolerancia. Sin duda que seguir a mi animal me parece mejor que dejarlo que regrese a su comedero, pues eso me cau- saría dificultades’.
عن أبي برزة الأسلمي ،
أنه كان يصلي، وإذا لجام دابته بيده، فجعلت الدابة تنازعه وجعل يتبعها
فجعل رجل من الخوارج يقول: اللهم افعل بهذا الشيخ، فلما انصرف الشيخ، قال:
إني سمعت قولكم وإني غزوت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ست غزوات – أو سبع غزوات – وثماني وشهدت تيسيره، وإني إن كنت أن أراجع مع دابتي أحب إلي من أن أدعها ترجع إلى مألفها فيشق علي.
De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Se me dio la victoria con el Saba (viento del este) y ‘Ad fue destruido con Al-Dabúr (viento del oeste)».
عن ابن عباس – رضي الله عنهما – عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«نصرت بالصبا ، وأهلكت عاد بالدبور.»
De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Cuando a uno de vosotros le sirvan la cena y sea la hora de la oración, que coma primero.”
عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«إذا قدم العشاء وحضر العشاء فابدؤوا بالعشاء».
De Anas ibn Málik que dijo:
“La gente se opuso a ello y le dijo: “¿No crees que Surah Al Ijlás es suficiente? ¿Por qué le agregas otra surah? Debes recitar solo esta, o dejarla y recitar alguna otra surah».
Les dijo: “No puedo dejarla, preferiría renunciar a dirigir las oraciones”. La gente no quería que nadie más dirigiera, así que le presentaron el asunto al Profeta Muhammad.
Él le preguntó al hombre: “¿Qué te impide ceder a lo que te piden tus compañeros? ¿Qué te hace recitar esta surah en particular en cada rakah?”. El hombre le contestó: “La amo mucho”.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “Tu amor por esta surah te ha ganado la entrada al Paraíso.”
عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:
يا عقبة ألا أعلمك سورا ما أنزلت في التوراة و لا في الزبور و لا في الإنجيل و لا في الفرقان مثلهن ، لا يأتين عليك [ليلة] إلا قرأتهن فيها ، قل هوالله أحد و قل أعوذ برب الفلق و قل أعوذ برب الناس
De Abdullah ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
En verdad que en la elocuencia hay algo de magia» o: «Algo de la elocuencia es magia».
عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
أنه قدم رجلان من المشرق فخطبا فعجب الناس لبيانهما فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن من البيان لسحرا أو إن بعض البيان لسحر
De Anas ibn Málik que dijo:
El Mensajero de Allah ﷺ consiguió un anillo de plata de te- nía un grabado que decía: «Muhammad Mensaje- ro de Dios» y dijo:
«Yo estoy usando un anillo de plata y le he grabado: «Muhammad Mensajero de Dios»; así que nadie debe grabar su anillo con este mismo grabado».
عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:
أن رسول الله صلى الله عليه وسلم اتخذ خاتما من فضة ، ونقش فيه «محمد رسول الله» وقال : ( إني اتخذت خاتما من ورق ، ونقشت فيه محمد رسول الله ، فلا ينقشن أحد على نقشه ) .
De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Si alguien está poniéndose za- patos, que empiece por el derecho; y si se los saca, que empiece por el izquierdo. Que el zapato de- recho sea el primero en vestirse y el último en sacarse”
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«إذا انتعل أحدكم فليبدأ باليمين، وإذا نزع فليبدأ بالشمال، ولتكن اليمنى أولهما تنعل وآخرهما تنزع».
De Aisha que dijo:
“El Mensajero de Allah ﷺ me ordenó que se haga la ruqya por el mal de ojo.”
En un relato:
El Mensajero de Allah ﷺ permitió el tratamiento de las picaduras ponzoñosas con la ruqya
Umm Salama relató:
“El Mensajero de Allah ﷺ vio en su casa una muchacha que tenía una mancha negra en la cara y dijo: «Hacedle la ruqya, pues está bajo el efecto del mal de ojo.”
عن عائشة رضي الله عنها قالت:
«أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم، أو أمر أن يسترقى من العين».
وفي رواية:
«رخص النبي صلى الله عليه وسلم الرقية من كل ذي حمة».
عن أم سلمة رضي الله عنها:
أن النبي صلى الله عليه وسلم : رأى في بيتها جارية في وجهها سفعة فقال استرقوا لها فإن بها النظرة .»