Si las personas se sientan en una reunión en la cual no recuerdan a Allah

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si las personas se sientan en una reunión en la cual no recuerdan a Allah ni invocan las bendiciones para Su Profeta ﷺ, será causa de pesar para ellos en el Día de la Resurrección incluso si entraron al Paraíso a causa de la recompensa (de las otras obras).”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato:

“Quien se sienta en un lugar sin haber evocado Dios (Exaltado Sea) lo lamentara ante Dios (Exaltado Sea).
Y quien se duerma en un sitio sin antes evocar antes Dios, lo lamentará ante Dios. Será algo así como un incumplimiento o dejadez para con el Señor, lo que entraña consecuencias desfavorables para este hombre, suscitando su remordimiento.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato:

“Nadie que asista a reuniones en las que no recuerdan a Allah ni bendicen a su Profeta, quedará sin lamentarlo, si Allah quiere los castigará y si quiere los perdonará”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato en Abu Dawúd:

“Las personas que se retiran de una reuniَn en la que no recordaron a Allah son como si se hubieran subido a un burro muerto, y será causa de tristeza para ellos”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato en Al Baihaqui de Áisha:

“No hay una hora que pase para el hijo de Adam en la cual no mencione a Allah (Dhikr) sin que sea para él un remordimiento el Día de la Resurrección”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما قعد قوم مقعدا لم يذكروا فيه الله عز وجل ، ويصلوا على النبي ، إلا كان عليهم حسرة يوم القيامة، وإن دخلوا الجنة للثواب».

صححه الألبانى.

وفي رواية أخرى

من قعد مقعدا لم يذكر الله تعالى فيه كانت عليه من الله تعالی ترة : ومن اضطجع مضجعا لا يذكر الله تعالى فيه كانت عليه من الله ترة

صححه الألبانى.

وفي رواية أخرى:

ما جلس قوم مجلسا لم يذكروا الله فيه ولم يصلوا على نبيهم إلا كان عليهم ترة فإن شاء عذبهم وإن شاء غفر لهم

صححه الألبانى.

وفي رواية عند أبي داود:

ما من قوم يقومون من مجلس لا يذكرون الله فيه إلا قاموا عن مثل جيفة حمار وكان لهم حسرة

وفي رواية عند البيهقي عن عائشة رضي الله عنها:

ما من ساعة تمر بابن آدم لم يذكر الله فيها إلا حسر عليها يوم القيامة

صححه الألبانى.

Te recomiendo sentir timidez ante Allah, tal como sientes timidez ante un hombre recto de entre tu gente

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Salama Saíd ibn Yazíd que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ aconsejó a uno de sus compañeros, diciéndole:

“Te recomiendo sentir timidez ante Allah, tal como sientes timidez ante un hombre recto de entre tu gente.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي سلمة سعيد بن يزيد رضي الله عنه قال: أوصى النبي صلى الله عليه وسلم رجلا من أصحابه فقال :

«أوصيك أن تستحي من الله تعالى كما تستحي من الرجل الصالح من قومك».

صححه الألبانى.

He encontrado una mujer que es de buena familia y hermosa, pero no puede tener niños. ¿Debo casarme con ella?

Libros: ,
Asuntos:

De Maaqil ibn Yasár que dijo:

“Un hombre llegó a ver al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:
“Oh, Mensajero de Allah, he encontrado una mujer que es de buena familia y hermosa, pero no puede tener niños. ¿Debo casarme con ella?”.
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo que no lo hiciera. Entonces vino en otra ocasión y le dijo algo similar, y él le dijo que no se case con ella.
Luego vino una tercera vez y dijo algo parecido, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Cásense con la mujer cariñosa y fértil, porque yo estaré orgulloso de vuestro gran número”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

De Abu Umáma Al Báhili que el Mensajero de Allah ﷺ dijo en Al Baihaqui:

«Casaos, porque voy a competir en número con las demás naciones.»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن معقل بن يسار رضي الله عنه قال:

جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال :
يا رسول الله إني أصبت امرأة ذات حسب وجمال ولكنها لا تلد ، أفأتزوجها ؟
فنهاه ، ثم أتاه الثانية ، فقال مثل ذلك فنهاه ، ثم أتاه الثالثة فقال مثل ذلك ، فقال صلى الله عليه وسلم :
تزوجوا الودود الولود فإني مكاثر بكم

صححه الألبانى.

عن أبي أمامة الباهلي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال عند البيهقي:

تزوجوا فإني مكاثر بكم الأمم

صححه الألبانى.

Si él se propone a ti y tú aceptas su religión y costumbres, acuerda el matrimonio

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si se propone a ustedes (un hombre por el matrimonio) que aceptan su religión y costumbres, acuerden el matrimonio. Si no lo hacen habrá sedición en la tierra y gran corrupción.»

Relatado por Al Tirmizi y Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

En un otro relato de Abu Hátim Al Muzani:

Dijeron: «¿Y si tenía otros problemas?»
Dijo tres veces: “Si se propone a ustedes (un hombre por el matrimonio) que aceptan su religión y costumbres, acuerden el matrimonio.”

Relatado por Al Tirmizi y Al Baihaqui y Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا خطب إليكم من ترضون دينه وخلقه ، فزوجوه إلا تفعلوا تكن فتنة في الأرض وفساد عريض».

رواه الترمذى وحسنه الألبانى لغيره.

وفى رواية أخرى عن أبى حاتم المزنى عند الترمذى و البيهقى

إذا أتاكم من ترضون دينه وخلقه فأنكحوه ، إلا تفعلوه تكن فتنة في الأرض ، وفساد كبير ،
قالوا :يا رسول الله ، وإن كان فيه ؟ !
قال : إذا جاءكم من ترضون دينه وخلقه فأنكحوه – ثلاث مرات.

حسنه الألبانى لغيره.

No es arrogante quien haga eso

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No es arrogante quien come con su sirviente, acude al mercado a lomos de burro, y ordeña su cabra después de atarle las patas.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما استكبر من أكل معه خادمه وركب الحمار بالأسواق، واعتقل الشاة فحلبها».

حسنه الألبانى.

La esquina (Rukn) y el Maqaam son dos de los rubíes del Paraíso

Libros: , , , , ,
Asuntos: ,

De Abdullah ibn Amr ibn Al-Ás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La esquina (Rukn) y el Maqaam son dos de los rubíes del Paraíso; Allaah ha extinguido su luz. Si no hubiera extinguido su luz, hubieren iluminado lo que está entre oriente y occidente.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن عبدالله بن عمرو بن العاص رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الركن، والمقام ياقوتتان من ياقوت الجنة، طمس الله نورهما، ولو لم يطمس ؛لأضاءا ما بين المشرق والمغرب.»

حسنه الألبانى لغيره.

La piedra negra vino del Paraíso

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La piedra negra vino del Paraíso y era mas blanca que leche, pero los pecados de los hijos de Adán la convirtieron en negra.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato:

« La piedra negra proviene del Paraíso, ella era más blanca que la nieve hasta que los pecados de los asociadores la ennegrecieron ».

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico por las otras evidencias.

عن عبدالله بن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«نزل الحجر الأسود من الجنة، وهو أشد بياضا من اللبن، فسودته خطايا بني آدم».

صححه الألبانى.

وفي رواية:

الحجر الأسود من الجنة وكان أشد بياضا من الثلج حتى سودته خطايا أهل الشرك

صححه الألبانى لغيره.

El Día de Resurrección, un cuello se estirará saliendo del Infierno

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Día de Resurrección, un cuello se estirará saliendo del Infierno; tendrá dos ojos para ver, dos orejas para oír, y una lengua para hablar.
Dirá: „Me encargaron tomar cuidado de tres tipos de personas:
tiranos arrogantes, toda persona que haya adorado a otra deidad que Allah
y aquellos que hicieron imágenes‟”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«يخرج عنق من النار يوم القيامة له عينان يبصران وأذنان يسمعان ولسان ينطق، يقول:
إني وكلت بثلاثة: بكل جبار عنيد، وبكل من دعا مع الله إلها آخر، وبالمصورين».

صححه الألبانى.

Quien haya hecho un pecado, que no lo revele

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Eviten estas inmundicias que Dios ha prohibido.
Quien haya hecho alguna de ellas, que no las revele y las reserve al conocimiento de Dios, y que se arrepienta sólo ante Él.
Pues, quien nos muestra su pecado, vamos a aplicar el libro de Allah sobre él (aplicar lo que dice el Corán sobre el castigo de este pecado)”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبدالله بن عمر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«اجتنبوا هذه القاذورات (أو القاذورة) التي نهى الله عز وجل عنها،
فمن ألم بشيء منها فليستتر بستر الله عز وجل وليتب إلى الله،
فإنه من يبد لنا صفحته نقم عليه كتاب الله».

صححه الألبانى.

Si un hombre divorcia a su mujer una o dos veces durante el embarazo

Libros:
Asuntos:

De Ibn Abbás que dijo:

“Si un hombre divorcia a su mujer una o dos veces durante el embarazo, entonces tiene más derecho a reconciliarse con ella en tanto ella no haya dado a luz.
Esto es lo que Dios dijo (traducción del significado):
«Las divorciadas deberán esperar tres menstruos [para poder volverse a casar], y no les es lícito ocultar lo que Dios creó en sus vientres, si es que creen en Dios y el Día del Juicio. Sus maridos tienen más derecho a volver con ellas durante ese plazo, si desean reconciliarse.» (El Sagrado Corán 2:228)

قال ابن عباس رضي الله عنهما :

إذا طلق الرجل امرأته تطليقة أو تطليقتين وهي حامل فهو أحق برجعتها ما لم تضع حملها ،
وهو قوله : (ولا يحل لهن أن يكتمن ما خلق الله في أرحامهن إن كن يؤمن بالله واليوم الآخر) البقرة/228