Ningún hombre debe acusar a otro de un acto inmoral o kufr

Libros:
Asuntos:

De Abu Dharr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si un hombre acuse a otro de un acto inmoral o de kufr(incredulidad), volverá a él si la persona que acusa no es como él dice.”

عن أبي ذر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا يرمي رجل رجلا بالفسق أو الكفر إلا ارتدت عليه ، إن لم يكن صاحبه كذلك».

Cualquiera que no muestre misericordia hacia nuestros hijos ni reconozca el derecho de nuestros

Libros: , ,
Asuntos: ,

Del abuelo de Amr ibn Shuaib que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cualquiera que no muestre misericordia hacia nuestros hijos ni reconozca el derecho de nuestros ancianos no es uno de nosotros.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده -رضي الله تعالى عنه- عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ليس منا من لم يرحم صغيرنا، ويعرف شرف كبيرنا».

صححه الألبانى.

Y no eches a aquellos que invocan y recuerdan a su Señor día y noche, buscando la faz de Allah

Libros:
Asuntos: ,

De Saad Ibn Abu Waqqás que dijo:

«Estábamos en una reunión con el Mensajero de Allah ﷺ seis pobres. Y dijeron los idólatras (nobles ricos e influyentes) al Mensajero de Allah ﷺ:
‘Echa a esos a fin de que no se comparen con nosotros (en señal de desprecio por su pobreza).’
Y estaba yo, Ibn Masúd, un hombre de Hudail, Bilál y otros dos cuyos nombres no recuerdo.
Sucedió en el interior del Mensajero de Allah ﷺ lo que Allah quiso que sucediera, meditando y reflexionando sobre el asunto.
En ese momento Allah le reveló: ‘Y no eches a aquellos que invocan y recuerdan a su Señor día y noche, buscando la faz de Allah’.»

عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه قال:

كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم ستة نفر، فقال:
المشركون للنبي صلى الله عليه وسلم: اطرد هؤلاء لا يجترئون علينا.
وكنت أنا وابن مسعود وردل من هذيل وبلال ورجلان لست أسميهما، فوقع في نفس رسول الله صلى الله عليه وسلم ما شاء الله أن يقع:
فحدث نفسه فأنزل الله تعالى:
{ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه} (الأنعام 52)

Realmente vosotros practicáis acciones que son, a vuestros ojos, más finas que un cabello

Libros:
Asuntos:

De Anas que dijo:

«Realmente vosotros practicáis acciones que son, a vuestros ojos, más finas (insignificantes) que un cabello, pero que nosotros, en la época del Mensajero de Allah ﷺ considerábamos faltas graves.»

عن أنس رضي الله عنه قال:

«إنكم لتعملون أعمالا هي أدق في أعينكم من الشعر كنا نعدها على عهد رسول الله (صلى الله عليه وسلم) من الموبقات».

‘¡Muchacho! Di antes de comer: ‘En el nombre de Allah’

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Hafs Umar Ibn Abu Sálama que dijo:

«Siendo un muchacho, estaba yo bajo la protección del Mensajero de Allah ﷺ y mi mano iba de un lado para otro del plato de comida, cogiendo de aquí y de allá. Y me dijo el Mensajero de Allah ﷺ:
‘¡Muchacho! Di antes de comer: ‘En el nombre de Allah’. Come con tu mano derecha y come de tu lado’.
Y así fué como lo hice en adelante.»

عن أبي حفص عمر بن أبي سلمة عبد الله بن عبد الأسد رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

كنت غلاما في حجر رسول الله صلى الله عليه وسلم، وكانت يدي تطيش في الصحفة فقال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«يا غلام سم الله تعالى، وكل بيمينك، وكل مما يليك» فما زالت تلك طعمتي بعد»

Tal vez les has enojado. Y si les has enojado a ellos también has enojado a tu Señor

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Hubaira Áid Ibn Amrin al Muzani que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Abu Sufián, siendo aún de los incrédulos, pasó junto a Salmán, Suhaib, Bilál y otros de entre los pobres.
Dijeron a Abu Sufián: ‘Las espadas de Allah todavía no han tomado de tí el derecho que Le corresponde’ (refiriéndose a Abu Sufián).

Y dijo Abu Bakr, Allah esté complacido con él: ‘¿Decís esto a un anciano y jefe de la tribu de Quraish?’

Después fue al Profeta, Allah le bendiga y le de paz y le informó de lo sucedido. Y dijo: ‘¡Abu Bakr! Tal vez les has enojado. Y si les has enojado a ellos también has enojado a tu Señor.’

Así que fue solícito a ellos diciendo: ‘¡Oh hermanos! ¿Yo os he enojado?’

Dijeron: ‘No. Y que Allah te perdone, hermano’.»

عن أبي هبيرة عائذ بن عمرو المزني، وهو من أهل بيعة الرضوان رضي الله عنه:

أن أبا سفيان أتى على سلمان وصهيب وبلال في نفر فقالوا: ما أخذت سيوف الله من عدو الله مأخذها.
فقال أبو بكر رضي الله عنه: أتقولون هذا لشيخ قريش وسيدهم؟!
فأتى النبي صلى الله عليه وسلم فأخبره فقال: «يا أبا بكر لعلك أغضبتهم، لئن كنت أغضبتهم لقد أغضبت ربك».
فأتاهم فقال: يا إخوتاه آغضبتكم؟ قالوا: لا، يغفر الله لك يا أخي.

Cumple tu palabra con aquel que depositó su confianza en ti, y no traiciones a aquel que te traiciona a ti

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cumple tu palabra con aquel que depositó su confianza en ti, y no traiciones a aquel que te traiciona a ti.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أد الأمانة إلى من ائتمنك ، ولا تخن من خانك».

حسنه الألبانى.

Si cocinas un caldo, ponle mucha agua y llévale una parte a tus vecinos

Libros:
Asuntos:

De Abu Dhar Al-Ghafári que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si cocinas un caldo, ponle mucha agua y llévale una parte a tus vecinos.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي ذر الغفاري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا طبخت مرقة, فأكثر ماءها, وتعاهد جيرانك».

حسنه الألبانى.

Oh Allah, busco refugio en Ti de los malos modales, de las malas acciones, de las pasiones y las enfermedades

Libros:
Asuntos: ,

De Qutba Ibn Málik que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ solía decir:

“Oh Allah, busco refugio en Ti de los malos modales, de las malas acciones, de las pasiones y las enfermedades.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن قطبة بن مالك رضي الله عنه قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم يقول:

«اللهم جنبني (وفى رواية اللهم إنى أعوذ بك من) منكرات الأخلاق, والأعمال, والأهواء, والأدواء».

صححه الألبانى.

El Mensajero de Allah ﷺ saludaba de forma que no despertaba a ninguno de los que estaban dormidos

Libros:
Asuntos:

De Al Miqdád que dijo:

“Le guardábamos al Mensajero de Allah ﷺ su parte de la leche, y él venía de noche, y saludaba de forma que no despertaba a ninguno de los que estaban dormidos, y a la vez le oían los que estaban despiertos.

عن المقداد رضي الله عنه قال:

«كنا نرفع للنبي -صلى الله عليه وسلم- نصيبه من اللبن
،فيجيء من الليل، فيسلم تسليما لا يوقظ نائما، ويسمع اليقظان،».