Los Compañeros transmitieron las enseñanzas de la oración.

Libros:
Asuntos:

Según Abd al-Razzaq, quien dijo:

«Los mecanos dicen: Ibn Jurayj aprendió la oración de Ata’, y Ata’ la aprendió de Ibn al-Zubayr, e Ibn al-Zubayr la aprendió de Abu Bakr, y Abu Bakr la aprendió del Profeta (que Dios le bendiga y le conceda paz). Nunca he visto a nadie rezar mejor que Ibn Jurayj».

[Sahih] – [Narrado por Ahmad]

عن عبد الرزاق قال:

(أهل مكة يقولون: أخذ ابن جريج الصلاة من عطاء، وأخذها عطاء من ابن الزبير، وأخذها ابن الزبير من أبي بكر، وأخذها أبو بكر من النبي صلى الله عليه وسلم، ما رأيت أحدا أحسن صلاة من ابن جريج).

[صحيح] – [رواه أحمد]

Es mejor rezar oraciones sunnah en casa.

Libros:
Asuntos:

Zayd ibn Zâbit relató:

“El Mensajero

de Allah (B y P) se construyó una habitación con hojas de palmera o con esteras. Y el Mensajero de Allah (B y P) salía y rezaba en ella y algunos hombres lo siguieron y rezaron con él. Luego una noche volvieron y esperaron, pero el Mensajero de Allah (B y P) tardó en salir. Como no salía levantaron sus voces y arrojaron guijarros contra la puerta, entonces el Mensajero de Allah (B y P) salió enojado, y les dijo: «Lo que habéis estado haciendo me llevó a pensar que se volvería obligatorio para vosotros. Rezad más bien en vuestras

casas, ya que la mejor oración para un hombre es en su casa, exceptuando las oraciones obligatorias».

Sahih Muslim

Zayd ibn Zâbit relató que

el Mensajero de Allah (B y P) se construyó una habitación con esteras en la mezquita, entonces el Mensajero de Allah (B y P) rezaba en ella durante las noches

hasta que la gente comenzó a reunirse, y el resto del hadiz es el mismo, aunque agrega: «Si (esta oración) se volviera obligatoria para vosotros no seríais capaces de cumplirla».

Sahih Muslim

عن بسر بن سعيد، عن زيد بن ثابت. قال:

احتجر رسول الله ﷺ حجيرة بخصفة أو حصير. فخرج رسول الله ﷺ يصلي فيها. قال فتتبع إليه رجال وجاءوا يصلون بصلاته. قال ثم جاءوا ليلة فحضروا. وأبطأ رسول الله ﷺ عنهم. قال فلم يخرج إليهم. فرفعوا أصواتهم وحصبوا الباب. فخرج إليهم رسول الله ﷺ مغضبا. فقال لهم رسول الله ﷺ “مازال بكم صنيعكم حتى ظننت أنه سايكتب عليكم. فعليكم بالصلاة في بيوتكم. فإن خير صلاة المرء في بيته. إلا الصلاة المكتوبة”.

صحيح مسلم

حدثنا موسى بن عقبة. قال:

سمعت أبا النضر عن بسر بن سعيد، عن زيد بن ثابت؛

أن النبي ﷺ اتخذ حجرة في المسجد من حصير. فصلى رسول الله ﷺ فيها ليالي. حتى اجتمع إليه ناس. فذكر نحوه. وزاد فيه “ولو كتب عليكم ما قمتم به”.

صحيح مسلم

Es recomendable rezar las oraciones voluntarias en la casa pero tambien está permitido hacerlas en la mezquita

Libros:
Asuntos:

Ÿâbir relató que el Mensajero de Allah (B y P) dijo:

«Si alguno de vosotros cumple con sus oraciones en la mezquita que reserve parte de sus oraciones para su casa, ya que ciertamente Allah hará que la oración sea un medio de mejoramiento para la casa».

Sahih Al Al Bani

عن أبي سفيان، عن جابر. قال:

عن أبي سفيان، عن جابر. قال: قال رسول الله ﷺ :

“إذا قضى أحدكم الصلاة في مسجده، فليجعل لبيته نصيبا من صلاته. فإن الله جاعل في بيته من صلاته خيرا”

باب استحباب صلاة النافلة في بيته وجوازها في المسجد – صحيح مسلم

Esta es la oración que rezábamos con el Mensajero de Allah

Libros:
Asuntos:

Anas relató:

“ Solíamos rezar el ‘asr (con el Mensajero de Allah ﷺ) en una hora tal que un hombre podía salir después hasta los Banu Amr bin Auf y los encontraba aún rezando el ‘asr’.”

عن أنس رضي الله عنه قال:

صلينا مع عمر بن عبد العزيز الظهر، ثم خرجنا حتى دخلنا على أنس بن مالك فوجدناه يصلي العصر، فقلت: يا عم، ما هذه الصلاة التي صليت؟ قال: العصر، وهذه صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم التي كنا نصلي معه.

¿Quién de vosotros recitó detrás mío (los versículos): Glorifica el nombre de tu Señor, el Altísimo?

Libros:
Asuntos:

Imrân ibn Husayn relató::

“El Mensajero de Allah ﷺ nos dirigió en la oración del dhuhr (o ‘asr) y dijo (al terminar):
«¿Quién de vo- sotros recitó detrás mío (los versículos): Glorifica el nombre de tu Señor, el Altísimo? (87:1)» Un hombre dijo: ‘Yo, y sólo quise el bien.’ Dijo: «Pensé que alguno de vosotros competía conmigo en la recitación».”

Imrân ibn Husayn relató:

“El Mensajero de Allah ﷺ rezó (la oración del) dhuhr y un hombre detrás suyo recitó: Glorifica el nombre de tu Señor, el Altísimo (87:1), cuando terminó la oración preguntó: «¿Quién de vosotros recitó (o: Quién fue el recitador)?». Y un hombre dijo: ‘Yo’. Entonces dijo: «Pensé que alguno de vosotros competía conmigo en la recitación».”

عن عمران بن حصين رضي الله عنه قال:

صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة الظهر، أو العصر، فقال: أيكم قرأ خلفي بسبح اسم ربك الأعلى؟ فقال رجل: أنا ولم أرد بها إلا الخير، قال: قد علمت أن بعضكم خالجنيها.

عن عمران بن حصين رضي الله عنه قال:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الظهر فجعل رجل يقرأ خلفه بسبح اسم ربك الأعلى فلما انصرف قال أيكم قرأ أو أيكم القارئ فقال رجل أنا فقال قد ظننت أن بعضكم خالجنيها

El Profeta ﷺ se detuvo en un lugar durante diecinueve días (durante un viaje) y rezó el salat disminuido

Libros:
Asuntos:

De Ibn ‘Abbás que dijo:

‘El Profeta ﷺ se detuvo en un lugar durante diecinueve días (durante un viaje) y rezó el salat disminuido’.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أقام النبي ﷺ تسعة عشر يقصر فنحن إذا سافرنا تسعة عشر قصرنا وإن زدنا أتممنا

حسنه الألبانى.

El Profeta ﷺ solía hacer la oración del mediodía cuando el sol pasaba el zenit

Libros:
Asuntos:

De Abu Barza Al Aslami que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Profeta ﷺ solía hacer la oración del mediodía cuando el sol pasaba el zenit.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Jabbáb ibn Al Aratt que dijo:

“Nos quejamos al Mensajero de Allah ﷺ de rezar sobre la tierra ca- liente (o arena caliente) pero él no presto atención a nuestra queja .”
Zuhayr dijo: “Le dije a Abû Ishâq: ‘¿Era sobre la oración del mediodía?’ Dijo: ‘Si.’ Dije: ‘¿Era sobre apurar- la?’ Dijo: ‘Si’.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي برزة الأسلمي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كان النبي صلى الله عليه وسلم يصلي صلاة الهجير التي تدعونها الظهر إذا دحضت الشمس
».

عن خباب بن الأرت رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

شكونا إلى رسول الله ﷺ الصلاة في الرمضاء. فلم يشكنا
قال زهير: قلت لأبي إسحاق: أفي الظهر؟ قال: نعم، قلت: أفي تعجيلها؟ قال: نعم.

حسنه الألبانى.

No rezábamos hasta que no descargábamos y desatábamos las monturas

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Anas que dijo:

“Cuando hacíamos un alto en el viaje para descansar o acampar, no rezábamos hasta que no descargábamos y desatábamos las monturas.”

Al Arnáút clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس رضي الله عنه قال:

«كنا إذا نزلنا منزلا لا نسبح حتى نحل الرحال».

حسنه الأرناؤوط.

Una vez, el Profeta ﷺ atrasó la oración del isháa hasta la medianoche

Libros:
Asuntos:

Anas relató::

‘Una vez, el Profeta ﷺ atrasó la oración del isháa hasta la medianoche…’ y añadió: ‘Aún me parece estar viendo la blancura de su anillo aquella noche’.

عن أنس رضي الله عنه قال:

«أخر رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة العشاء الآخرة حتى مضى شطر الليل، ثم خرج فصلى بنا كأني أنظر إلى بياض خاتمه في يده من فضة».

Tres aleyas recitadas por cualquiera de vosotros en la oración es mejor que tres camellas preñadas, grandes y gordas

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«¿Le gustaría a cualquiera de vosotros, que al regresar con su familia se en- contrase allí con tres camellas preñadas, grandes y gordas?», dijimos: ‘Si.’ Dijo: «Pues tres aleyas re- citadas por cualquiera de vosotros en la oración es mejor que tres camellas preñadas, grandes y gordas».”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

“أيحب أحدكم إذا رجع إلى أهله أن يجد فيه ثلاث خلفات عظام سمان؟” قلنا: نعم. قال “فثلاث آيات يقرأ بهن أحدكم في صلاته. خير له من ثلاث خلفات عظام سمان”.