Ayunar seis días del mes de Shawal

Libros: ,
Asuntos: ,

Narró Abu Ayyúb Al Ansári que el Profeta ﷺ dijo:

“Quien ayuna el mes de Ramadán y luego lo completa con seis días de Shawal es como si ayunara un año entero”.

Y de Zaubán que el Profeta ﷺ dijo:

“Quien ayune el mes de Ramadán, un mes es como diez meses, y ayunar seis días después de la Festividad de la Pureza (‘Id al-Fítr), completará el año

Narrado por Ahmad y Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي أيوب الأنصاري رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

((من صام رمضان ثم أتبعه ستا من شوال، كان كصيام الدهر))

عن ثوبان رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

من صام رمضان فشهر بعشرة أشهر ، وصيام ستة أيام بعد الفطر فذلك تمام السنة

رواه أحمد وصححه الألبانى.

No almacenes de tal forma que prives a los demás de lo que tienes

Libros: ,
Asuntos:

Asma, hija de Abu Bakar As-Siddíq dijo: “Me dijo el Mensajero de Allah ﷺ:

‘No almacenes de tal forma que prives a los demás de lo que tienes, pues si lo haces, Allah te negará a ti la provisión’”.

En otro relato dijo:

“Gasta y no guardes de tal forma que niegues a los demás lo que tienes, pues si lo haces, Allah te negará a ti la provisión. Gasta en la causa de Dios lo más que puedas”.

عن أسماء بنت أبي بكر الصديق -رضي الله عنهما- قالت: قال لي رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:

«لا توكي فيوكى عليك».

وفي رواية:

«أنفقي أو انفحي، أو انضحي، ولا تحصي فيحصي الله عليك، ولا توعي فيوعي الله عليك ارضخي ما استطعت».

Es como si estuviera pidiendo brasas

Libros:
Asuntos:

Narró Abú Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Quien anda pidiendo de la riqueza de los demás para aumentar la propia, es como si estuviera pidiendo brasas, dejadlo pues que pida poco o mucho.»

عن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:

((من سأل الناس أموالهم تكثرا، فإنما يسأل جمرا فليستقل أو ليستكثر))

Una persona seguirá mendigando a la gente hasta que…

Libros: ,
Asuntos:

Narró Ibn ‘Omar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Una persona seguirá mendigando a la gente hasta que llegue el Día de la Resurrección y no tendrá en su rostro ni un pedazo de carne.»

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

( ما يزال الرجل يسأل الناس حتى يأتي يوم القيامة ليس في وجهه مزعة لحم )

Dáselo a alguien que lo necesite más que yo

Libros:
Asuntos: ,

Narró salim Ibn ‘Abdullah Ibn ‘Omar de su padre,

que el Mensajero de Allah ﷺ le hizo un regalo a ‘Omar. Pero éste le dijo: «Dáselo a alguien que lo necesite más que yo.»

Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Tómalo y quédatelo o dalo como caridad. Toma los bienes que te lleguen sin que los hayas codiciado ni pedido, pero en otras circunstancias no dejes que tu corazón se incline por ellos.»

عن سالم بن عبد الله بن عمر عن أبيه رضي الله عنهما:

(أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يعطي عمر بن الخطاب العطاء، فيقول: أعطه أفقر مني، فيقول: خذه فتموله أو تصدق به، وما جاءك من هذا المال وأنت غير مشرف ولا سائل فخذه، وما لا فلا تتبعه نفسك)

Las caridades no son lícitas para la familia de Muhammad

Libros:
Asuntos: ,

Narró ‘Abdul-Muttalib Ibn Rabi’a Ibn Al ­Hariz que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Las caridades no son lícitas para Muhammad ni para la familia de Muhammad, sino son las impurezas de la gente(son la purificación de sus pecados).»

عن المطلب بن ربيعة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الصدقة لا تنبغي لمحمد ولا لآل محمد، إنما هي أوساخ الناس»

Ciertamente el pedir sólo está permitido en uno de estos tres casos

Libros:
Asuntos: ,

Narró Qabísa Ibn Mujáriq Al-Hiláli que dijo:

Yo me encargué de pagar un rescate para poner fin a una querella y vine a buscar al Mensajero de Allah ﷺ para pedirle que me ayudara.
Él dijo: «Quédate aquí esperando hasta que nos llegue limosna y yo ordenaré que te la den.»
Luego me dijo: «¡O Qabisa! Ciertamente el pedir sólo está permitido en uno de estos tres casos:

  • La persona que se ha endeudado puede pedir hasta saldar su deuda
  • Una persona cuya propiedad ha sido destruida por una catástrofe puede pedir hasta conseguir lo necesario para vivir (o dijo, para una vida digna)
  • Y una persona que ha sido afligida por la pobreza, y ésta sea confirmada por tres miembros juiciosos de entre su gente.

Pedir fuera de estos casos es incorrecto, ¡Oh Qabísa! y el que lo hace se alimenta del dinero ajeno.»

وعن قبيصة بن مخارق الهلالي قال: :

تحملت حمالة فأتيت رسول الله ﷺ أسأله فيها، فقال: أقم حتى تأتينا الصدقة فنأمر لك بها ثم قال:
يا قبيصة، إن المسألة لا تحل إلا لأحد ثلاثة:
رجل تحمل حمالة، فحلت له المسألة حتى يصيبها، ثم يمسك،
ورجل أصابته جائحة، اجتاحت ماله، فحلت له المسألة حتى يصيب قواما من عيش،
ورجل أصابته فاقة حتى يقوم ثلاثة من ذوي الحجى من قومه: لقد أصابت فلانا فاقة، فحلت له المسألة حتى يصيب قواما من عيش،
فما سواهن من المسألة يا قبيصة سحت يأكلها صاحبها سحتا.

Si una mujer da caridad de la comida que tiene en su casa

Libros: ,
Asuntos:

Narró Aisha que el Profeta dijo:

«Si una mujer da (como caridad) algo de la comida que tiene en su casa, sin ser derrochadora, ella obtendrá su recompensa por lo que ha dado, su marido tendrá su recompensa por lo que él ha ganado y el administrador conseguirá lo mismo. Sin que las recompensas de uno disminuyan las recompensas del otro.»

En un otro relato:

«Si una mujer da limosna de una cosa de la casa de su marido, ella obtiene una recompensa y su marido obtiene una recompensa equivalente, sin que uno de ellos reduzca la recompensa del otro.
El marido por lo que ha ganado y la mujer por lo que ha gastado «.

عن عائشة رضي الله عنها قالت: قال النبي ﷺ:

» إذا أنفقت المرأة من طعام بيتها، غير مفسدة، كان لها أجرها بما أنفقت ولزوجها أجره بما اكتسب، وللخازن مثل ذلك، ولا ينقص بعضهم من أجر بعض شيئا. »

وفي رواية:

إذا تصدقت المرأة من بيت زوجها كان لها أجرها ولزوجها مثل ذلك لا ينقص كل واحد منهما من أجر صاحبه شيئا له بما كسب ولها بما أنفقت

La mano de arriba es mejor que la de abajo

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Umamah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Oh hijo de Adán seria lo mejor para ti que ofrecieras lo que exceda de tus necesidades, y seria lo peor para ti retenerlo. Pues nunca serás reprochado de tener riquezas acorde a tus necesidades, y comienza por gastar en tu familia. y la mano de arriba es mejor que la de abajo.

عن أبا أمامة قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :

» يا ابن آدم إنك أن تبذل الفضل خير لك وأن تمسكه شر لك ولا تلام على كفاف وابدأ بمن تعول واليد العليا خير من اليد السفلى »

Quien inicie una buena costumbre en el Islam

Libros:
Asuntos: , ,

De Yarir Ibn Abdallah que dijo:

“Estábamos al comienzo del día con el Mensajero de Allah ﷺ cuando vinieron a verlo unas gentes casi desnudas y harapientas, con sus espadas al cuello. La mayoría de ellos o todos ellos eran de la tribu de Mudar. Así que cambió la expresión del rostro del Mensajero de Allah ﷺ por la pobreza que vio en ellos. Entró en su casa y salió para ordenar a Bilal que llamara a la oración. Y después de rezar habló a esas gentes. Dijo:

“¡Oh gentes! Temed a vuestro Señor, que os ha creado a todos de un mismo ser y de él creó a su pareja, para que de ellos dos se multiplicaran muchos hombres y mujeres. ¡Temed a Allah, Aquel por el que pedís y guardaos de romper los lazos consanguíneos! Y Allah observa lo que hacéis” [Corán, 4:1].

Después, recitó otra aleya, la del final de la azora “Al-Hachr”: “¡Oh creyentes! Temed a Allah y que cada uno vea lo que aporta para el Día del Juicio [Corán, 59:18]”. Prosiguió su sermón diciendo: “¡Qué cada hombre dé limosna de sus dinares, o de sus dírhams, o de su vestido o trigo o dátiles!”.

Dijo: “¡aunque sea medio dátil!” Vino un hombre de los auxiliares de Medina con una bolsa llena de dinero que apenas le cabía en la palma de la mano. Luego le siguió más gente, que fueron depositando sus limosnas hasta que vi dos montones de comida y ropa. Y entonces vi relucir de alegría el rostro del Mensajero de Allah ﷺ radiando lustre y pureza.

Luego dijo: ‘Quien inicie una buena costumbre en el Islam suya será su recompensa y de la de quien sigue su ejemplo, sin que por ello disminuya en nada la recompensa de los que la siguieron. Quien inicie una mala costumbre en el Islam, sobre él caerá el peso de su pecado y el de los que la siguieron sin que disminuya nada el de ellos’”

1017 حدثني محمد بن المثنى العنزي أخبرنا محمد بن جعفر حدثنا شعبة عن عون بن أبي جحيفة عن المنذر بن جرير عن أبيه قال

كنا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم في صدر النهار قال فجاءه قوم حفاة عراة مجتابي النمار أو العباء متقلدي السيوف عامتهم من مضر بل كلهم من مضر فتمعر وجه رسول الله صلى الله عليه وسلم لما رأى بهم من الفاقة فدخل ثم خرج فأمر بلالا فأذن وأقام فصلى ثم خطب فقال

يا أيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة إلى آخر الآية إن الله كان عليكم رقيبا والآية التي في الحشر اتقوا الله ولتنظر نفس ما قدمت لغد واتقوا الله تصدق رجل من ديناره من درهمه من ثوبه من صاع بره من صاع تمره حتى قال ولو بشق تمرة
قال فجاء رجل من الأنصار بصرة كادت كفه تعجز عنها بل قد عجزت قال ثم تتابع الناس حتى رأيت كومين من طعام وثياب حتى رأيت وجه رسول الله صلى الله عليه وسلم يتهلل كأنه مذهبة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم
من سن في الإسلام سنة حسنة فله أجرها وأجر من عمل بها بعده من غير أن ينقص من أجورهم شيء ومن سن في الإسلام سنة سيئة كان عليه وزرها ووزر من عمل بها من بعده من غير أن ينقص من أوزارهم شيء