¿Quién va a ver qué ha sido de Abu Yahl?

Libros: ,
Asuntos:

De Anas que dijo:

El día de la batalla de Badr, el Mensajero de Allah ﷺ dijo: ¿quién va a ver qué ha sido de Abu Yahl?
Ibn Masúd fue y vio que los hijos de ‘Afraa lo habían atacado con sus espadas hasta el punto de estar al borde de la muerte.
Ibn Masúd fue hacia él y le preguntó: ¿eres Abu Yahl?
Anas añadió:
Hazrat ‘Abdul’lah bin Mas’ud agarró a Abu Yahl por la barba y este preguntó: ¿has matado a un hombre más grande que yo? Es decir, si su tribu había matado un hombre más grande que a él.

عن أنس رضي الله عنه قال:

«من ينظر ما صنع أبو جهل؟. فانطلق ابن مسعود فوجده قد ضربه ابنا عفراء حتى برد ، قال: أأنت أبو جهل؟ قال: فأخذ بلحيته ، قال: وهل فوق رجل قتلتموه ، أو رجل قتله قومه».

Abraham hizo de La Meca un santuario

Libros:
Asuntos:

De Abdullah bin Zayd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Abraham hizo de La Meca un santuario y yo declaro a Medina un santuario como hizo Abraham con La Meca.
También rogué a Dios por La Medina, que la bendiga en su sáa y su mudd, así como Abraham lo hizo con La Meca.”

عن عبد الله بن زيد بن عاصم رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إن إبراهيم حرم مكة ودعا لأهلها، وإني حرمت المدينة كما حرم إبراهيم مكة، وإني دعوت في صاعها ومدها بمثلي ما دعا به إبراهيم لأهل مكة. [وفي رواية]: بمثلي ما دعا به إبراهيم. [وفي رواية]: مثل ما دعا به إبراهيم.

No realicé un acto mejor para mí que éste: nunca he hecho la ablución en el día o la noche sin haber realizado

Libros: ,
Asuntos: ,

El Profeta ﷺ‬ le dijo a Bilal a la hora de la oración del Fayr (alba):

“Oh, Bilal, dime la mejor obra que hayas realizado por el Islam, porque he escuchado el ruido de tus zapatos en el Paraíso. Bilal respondió: no realicé un acto mejor para mí que éste: nunca he hecho la ablución en el día o la noche sin haber realizado después lo que pude de oraciones voluntarias”

النبي صلى الله عليه وسلم قال لبلال عند صلاة الفجر:

يا بلال، حدثني بأرجى عمل عملته في الإسلام؛ فإني سمعت دف نعليك بين يدي في الجنة. قال: ما عملت عملا أرجى عندي: أني لم أتطهر طهورا، في ساعة ليل أو نهار، إلا صليت بذلك الطهور ما كتب لي أن أصلي.

Algunas personas serán sacadas del Fuego y después entrarán al Paraíso

Libros:
Asuntos:

De Yábir Ibn Abdullah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Algunas personas serán sacadas del Fuego, luego de haber sido quemados en él, excepto sus caras, y después entrarán al Paraíso”

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن أقواماً يخرجون من النار يحترقون فيها، إلا دارات وجوههم، حتى يدخلون الجنة».

El adorno del creyente llega hasta donde alcanza su ablución

Libros:
Asuntos: , ,

Abú Ḥázim dijo:

Estaba de pie detrás de Abū Hurayrah, mientras él realizaba wuḍū’ (ablución) para el Ṣalāt (la oración).
Así que extendía el lavado de manos hasta las axilas.
Dije: «O Abū Hurayrah, ¿qué es este wuḍú’?»
Me dijo: «Oh, Bani Farrūkh, ¿estás aquí? Si supiera que estás aquí, no habría realizado este wuḍú’. Escuché a mi amigo cercano (el Mensajero de Allah ﷺ) decir: «El adorno del creyente llega hasta donde alcanza su wuḍú'(ablución)».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبى حازم قال:

كنت خلف أبي هريرة وهو يتوضأ للصلاة، فكان يمد يده حتى تبلغ إبطه فقلت له: يا أبا هريرة ما هذا الوضوء؟
فقال: يا بني فروخ أنتم هاهنا؟ لو علمت أنكم هاهنا ما توضأت هذا الوضوء، سمعت خليلي صلى الله عليه وسلم يقول:
تبلغ الحلية من المؤمن، حيث يبلغ الوضوء.

No debe venderse hasta considerar separadamente sus componentes

Libros:
Asuntos:

De Fadála Ibn ‘Ubaid que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Compré un collar por doce Dinares en la batalla de Jaibar y había oro y piedras preciosas en él, luego los consideré separadamente y deduje que valía más de doce Dinares.
Entonces le comenté al Mensajero de Allah ﷺ sobre eso y me dijo: «No debe venderse hasta considerar separadamente sus componentes.”[1]
[1] Este Hadiz prueba que el oro mezclado con otros elementos no debe venderse hasta que sea separado de ellos, porque no es posible saber el peso del oro si el mismo está mezclado con otros componentes; siempre que se venda como metal.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

يوم خيبر قلادة باثني عشر دينارا، فيها ذهب وخرز، ففصلتها فوجدت فيها أكثر من اثني عشر دينارا، فذكرت ذلك للنبي – صلى الله عليه وسلم – فقال: «لا تباع حتى تفصل

Comida por comida, por iguales cantidades

Libros:
Asuntos:

De Mámar Ibn Abdulláh que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Comida por comida, por iguales cantidades». Nuestra comida en ese momento consistía en cebada. [1]
[1] En otro Hadiz se enuncia que su comida era el trigo. M’amar quiere explicar que la cebada y el trigo son iguales y deben tratarse como comestibles y que en su intercambio cualquier aumento o disminución no es correcta.
Pero otros Compañeros del Profeta ﷺ no estuvieron de acuerdo con él. Como en el Hadiz relatado por ‘Ubáda Ibn Sámít que dice claramente que el trigo y la cebada son dos clases diferentes.

عن معمر بن عبد الله رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

الطعام بالطعام مثلا بمثل وكان طعامنا يومئذ الشعير

El Mensajero de Allah ﷺ prohibió la venta de una cantidad de dátiles cuya medida es desconocida por una cantidad específica de dátiles

Libros:
Asuntos:

De Yábir Ibn Abdulláh que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ prohibió la venta de una cantidad de dátiles cuya medida es desconocida por una cantidad específica de dátiles
[1] Significa que los elementos que son vendidos por peso y número deben ser pesados y contados.

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال:

نهى رسول الله – صلى الله عليه وسلم – عن بيع الصبرة من التمر التي لا يعلم مكيلها بالكيل المسمى من التمر

Vended los dátiles cobrando Dirhams, y luego con esos Dirhams comprad los dátiles de mejor calidad

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ eligió a un hombre para encargarse de los asuntos de Jaibar que le trajo dátiles de una muy buena calidad.
El Mensajero de Allah le preguntó: «¿todos los dátiles de Jaibar son como estos?» La persona contestó: «Juro por Allah que no, Oh Mensajero de Allah . Nosotros aceptamos un Sá’ (cuatro puñados) de este tipo y (de calidad inferior) por dos, incluso por tres.
Entonces el Mensajero de Allah dijo:
«No hagáis eso. Vended los dátiles cobrando Dirhams, y luego con esos Dirhams comprad los dátiles de mejor calidad.» Dijo también que lo mismo se aplica cuando las cosas son vendidas por peso.
En Muslim encontramos: «y también en aquello que se pesa».

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم استعمل رجلا على خيبر، فجاءه بتمر جنيب، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أكل تمر خيبر هكذا؟،
قال: لا والله يا رسول الله إنا لنأخذ الصاع من هذا بالصاعين، والصاعين بالثلاثة،
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا تفعل، بع الجمع بالدراهم، ثم ابتع بالدراهم جنيبا.
ولمسلم: «وكذلك الميزان

Saludar los niños

Libros:
Asuntos:

Anas relató: dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ pasaba cerca de un grupo de niños y los saludaba.”

عن أنس رضي الله عنه قال:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر على غلمان فسلم عليهم.