Si hubiera aceptado ayunar tres días al mes, como me dijo el Mensajero de Allah ﷺ

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abdullah Ibn Amr Ibn Al Ás que dijo:

“Mi padre me casó con una mujer de buena familia. Él solía venir y visitar a su nuera, y preguntarle acerca de su marido. Ella decía “Qué buen hombre que es.
Él nunca ha dormido en nuestra cama ni nos ha perturbado desde que nos casamos”. Cuando esto continuó así por un largo tiempo, él se lo mencionó al Profeta ﷺ, quien dijo:
“Déjenme hablar con él”. Entonces me reuní con él después de eso, y me dijo: “¿Cuán a menudo ayunas?”.
Yo respondí: “Todos los días”. Me dijo: “¿Cuán a menudo lees el Corán completo?”. Yo dije: “Todas las noches”. Él dijo: “Ayuna tres días cada mes, y completa el Corán una vez al mes”.
Yo dije: “Puedo hacer más que eso”. Él dijo: “Ayuna tres días cada semana”. Yo dije: “Puedo hacer más que eso”. Él dijo: “No ayunes por dos días, entonces ayuna un día”. Yo dije:
“Puedo hacer más que eso”. Él dijo: “Observa el mejor de los ayunos, el ayuno de Dawud, ayunar un día sí y un día no, y completa el Corán una vez cada semana”.
Yo desearía haber aceptado la dispensación del Mensajero de Allah ﷺ, porque cuando me hice anciano y débil comencé a leer un séptimo del Corán a mi familia durante el día, y lo que fuera que yo leyera durante el día se me hacía más fácil completarlo durante la noche.
Si quiero facilitarme las cosas, no ayuno por algunos días, luego cuento el número de Días que no ayuné y ayuno la misma cantidad.
No quiero abandonar algo que le prometí al Mensajero de Allah ﷺ que yo haría antes de que él falleciera”. Abu ‘Abd Allah dijo: “Algunos de ellos dijeron en tres, y en cinco, y la mayoría de ellos dijeron en siete”.

En un otro relato:

«Supo el Mensajero de Allah ﷺ que dije: ‘¡Por Allah, que ayunaré durante el día y rezaré durante la noche mientras viva!’
Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: ‘¿Tú eres el que has dicho eso?’
‘¡Claro que sí, Mensajero de Allah!’
Le dijo: Realmente no puedes hacerlo. Ayuna unas veces y descansa otras; duerme y después levántate y reza. Y ayuna tres días al mes. Pues por cada hasana (recompensa) Allah recompensa como si fueran diez equivalentes a ella. Eso es como ayunar todo el tiempo. Ya que, si ayunaras tres días, sería como todo el mes. Y equivaldría al ayuno de toda la vida.’
Y dije: ‘Yo puedo algo más y mejor que eso.’
Dijo: ‘Pues ayuna un día sí y dos no.’
Dije: ‘Yo puedo hacer algo mejor que eso.’
Dijo: ‘Pues ayuna un día sí y otro no. Y ese es como el ayuno del Profeta Daud (David) y es el mejor de los ayunos.’
Y dije: ‘Yo puedo hacer algo mejor que eso.’
Dijo: ‘No hay nada mejor que eso.’
Si hubiera aceptado ayunar tres días al mes, como me dijo el Mensajero de Allah ﷺ habría sido más querido para mí que mi propia familia y mi riqueza.»

En un otro relato:

“El Mensajero de Allah ﷺ me dijo: “He oído que pasas la noche rezando y ayunas cada día”. Respondí: “Sí”.
Me dijo: “Pero si haces eso, tus ojos se debilitarán y te sentirás cansado. Tu cuerpo tiene derechos sobre ti, y tu esposa tiene derechos sobre ti. Por lo tanto, ayuna y rompe tu ayuno; reza por la noche, y también duerme”.

En un relato en Ahmad:

“Mi padre me casó con una mujer de Qureish. Cuando ella llegó yo no me acercaba a ella porque estaba muy entusiasmado con la adoración a Dios, ayunando y rezando. Amr ibn al-Ás vino a ver a su nuera y le preguntó: “¿Cómo se encuentra tu marido?”.
Ella dijo: “Él es el mejor de los hombres”, o “Él es como el mejor marido entre los hombres. Nunca me molesta y nunca ha dormido en nuestra cama”. Entonces él vino y me informó” (Ibn al-Azir dijo: “…de acuerdo a otro reporte, Abd Allah ibn Amr ibn al-Aas dijo:
“Entonces mi padre vino y me informó”. Él me dijo: “Te casé con una mujer de buena familia de Qureish, tú la estás descuidando, y estás haciendo tal y tal cosa”. Entonces él fue con el Profeta  y se quejó acerca mío. El Profeta  me mandó a llamar y yo fui. El me dijo: “¿Ayunas durante el día?”. Le respondí: “Sí”. Me preguntó: “¿Rezas por la noche?”.
Yo dije: “Sí”. Él dijo: “Pero yo ayuno y a veces no, rezo (por la noche), y a veces duermo, y convivo con mis esposas. Quien se aparte de mi tradición
(Sunnah) no es de los míos”. Él me dijo: “Lee el Corán una vez al mes”. Yo dije: “Puedo hacer más que eso”. Me dijo: “Léelo una vez cada diez días”.
Yo respondí: “Puedo hacer más que eso”. Uno de ellos (Husain o Mughira) dijo: “Léelo cada tres días”. Él ﷺ dijo: “Ayuna tres días cada mes”. Yo dije:
“Puedo hacer más que eso”. Él siguió incrementando el número hasta que
dijo: “Ayuna un día y no ayunes al día siguiente. Este es el mejor de los ayunos, el ayuno de mi hermano Dawud”.
Husain dijo en su narración del suceso: “Entonces el Profeta  dijo: “Cada adorador tiene un momento en que está motivado y alerta, y después de cada momento como ese viene un momento de relajación, en que o bien sigue mi ejemplo (Sunnah), o sigue una innovación (un invento en la
religión). Quien se relaje en mi tradición (Sunnah) está en la buena guía,
pero quien tome su descanso en las innovaciones, está condenado”.
Muyáhid dijo: “Cuando ‘Abd Allah ibn ‘Amr envejeció y se hizo más débil, ayunaba por varios días de una vez, y cuando se fortalecía, entonces dejaba de ayunar por un número similar de días. Leía su porción del Corán en una manera similar, a veces leyendo más, a veces menos, de tal manera que leía el Corán completo en siete o tres días. Después de eso, decía: “Ojalá hubiera aceptado la dispensación del Mensajero de Allah, porque hubiera sido mejor para mí que lo que yo escogí, o habría dicho que iba a hacer algo, y detestaría hacer otra cosa” .

Al-Musnad, 2/158. Áhmad Shákir dijo: “Su cadena de transmisión es auténtica” Tahqíq al-Musnad, No. 6477.

عن أبي محمد عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما قال:

أنكحني أبي امرأة ذات حسب فكان يتعاهد كنته فيس لها عن بعلها فتقول نعم الرجل من رجل لم يطأ لنا فراشا ولم يفتش لنا كنفا منذ أتيناه
فلما طال ذلك عليه ذكر للنبي صلى الله عليه وسلم فقال القني به فلقيته بعد فقال كيف تصوم ؟ قال: كل يوم. قال : وكيف تختم ؟ قال: كل ليلة .
قال : صم في كل شهر ثلاثة واقرأ القرآن في كل شهر قال: قلت أطيق أكثر من ذلك. قال صم ثلاثة أيام في الجمعة قلت أطيق أكثر من ذلك
قال أفطر يومين وصم يوما . قال: قلت أطيق أكثر من ذلك . قال : صم أفضل الصوم صوم داود صيام يوم وإفطار يوم واقرأ في كل سبع ليال مرة .
فليتني قبلت رخصة رسول الله صلى الله عليه وسلم وذاك أني كبرت وضعفت. فكان يقرأ على بعض أهله السبع من القرآن بالنهار والذي يقرؤه يعرضه من النهار ليكون أخف عليه بالليل وإذا أراد أن يتقوى أفطر أياما وأحصى وصام مثلهن كراهية أن يترك شيئا فارق النبي (صلى الله عليه وسلم عليه)
قال أبو عبد الله وقال بعضهم في ثلاث وفي خمس وأكثرهم على سبع .

وفي رواية أخرى:

أخبر النبي صلى الله عليه وسلم أني أقول: والله لأصومن النهار ولأقومن الليل ما عشت.
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أنت الذي تقول ذلك؟»
فقلت له: قد قلته بأبي أنت وأمي يا رسول الله.
قال: «فإنك لا تستطيع ذلك؛ فصم وأفطر ونم وقم، وصم من الشهر ثلاثة أيام فإن الحسنة بعشر أمثالها وذلك مثل صيام الدهر»
قلت: فإني أطيق أفضل من ذلك. قال: «فصم يوما وأفطر يومين»
قلت: فإني أطيق أفضل من ذلك. قال: «فصم يوما وأفطر يوما فذلك صيام داود عليه السلام وهو أعدل الصيام» وفي رواية: «هو أفضل الصيام» فقلت: فإني أطيق أفضل من ذلك. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا أفضل من ذلك»
ولأن أكون قبلت الثلاثة الأيام التي قال رسول الله صلى الله عليه وسلم (رخصة رسول الله صلى الله عليه وسلم) أحب إلي من أهلي ومالي.

وفى رواية أخرى:

قال لي النبي صلى الله عليه وسلم ألم أخبر أنك تقوم الليل وتصوم النهار قلت إني أفعل ذلك
قال فإنك إذا فعلت ذلك هجمت عينك ونفهت نفسك وإن لنفسك حقا ولأهلك حقا فصم وأفطر وقم ونم

وفى رواية أخرى عند أحمد:

زوجني أبي امرأة من قريش فلما دخلت علي جعلت لا أنحاش لها مما بي من القوة على العبادة من الصوم والصلاة فجاء عمرو بن العاص إلى كنته حتى دخل عليها فقال لها كيف وجدت بعلك قالت خير الرجال أو كخير البعولة من رجل لم يفتش لنا كنفا ولم يعرف لنا فراشا
فأقبل علي فعذمني ( قال ابن الأثير : عذموه أي أخذوه بألسنتهم، وأصل العذم العضّ) وعضني بلسانه فقال أنكحتك امرأة من قريش ذات حسب فعضلتها وفعلت وفعلت ثم انطلق إلى النبي صلى الله عليه وسلم فشكاني فأرسل إلي النبي صلى الله عليه وسلم فأتيته
فقال لي أتصوم النهار قلت نعم قال وتقوم الليل قلت نعم قال لكني أصوم وأفطر وأصلي وأنام وأمس النساء فمن رغب عن سنتي فليس مني قال اقرإ القرآن في كل شهر قلت إني أجدني أقوى من ذلك
قال فاقرأه في كل عشرة أيام قلت إني أجدني أقوى من ذلك قال أحدهما إما حصين وإما مغيرة قال فاقرأه في كل ثلاث قال ثم قال صم في كل شهر ثلاثة أيام
قلت إني أقوى من ذلك قال فلم يزل يرفعني حتى قال صم يوما وأفطر يوما فإنه أفضل الصيام وهو صيام أخي داود قال حصين في حديثه
ثم قال صلى الله عليه وسلم فإن لكل عابد شرة ولكل شرة فترة فإما إلى سنة وإما إلى بدعة فمن كانت فترته إلى سنة فقد اهتدى ومن كانت فترته إلى غير ذلك فقد هلك
قال مجاهد فكان عبد الله بن عمرو حيث ضعف وكبر يصوم الأيام كذلك يصل بعضها إلى بعض ليتقوى بذلك ثم يفطر بعد تلك الأيام
قال وكان يقرأ في كل حزبه كذلك يزيد أحيانا وينقص أحيانا غير أنه يوفي العدد إما في سبع وإما في ثلاث
قال ثم كان يقول بعد ذلك لأن أكون قبلت رخصة رسول الله صلى الله عليه وسلم أحب إلي مما عدل به أو عدل لكني فارقته على أمر أكره أن أخالفه إلى غيره.

صححه أحمد شاكر وشعيب الأرناؤوط

Ningún hombre debe acusar a otro de un acto inmoral o kufr

Libros:
Asuntos:

De Abu Dharr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si un hombre acuse a otro de un acto inmoral o de kufr(incredulidad), volverá a él si la persona que acusa no es como él dice.”

عن أبي ذر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا يرمي رجل رجلا بالفسق أو الكفر إلا ارتدت عليه ، إن لم يكن صاحبه كذلك».

Y no eches a aquellos que invocan y recuerdan a su Señor día y noche, buscando la faz de Allah

Libros:
Asuntos: ,

De Saad Ibn Abu Waqqás que dijo:

«Estábamos en una reunión con el Mensajero de Allah ﷺ seis pobres. Y dijeron los idólatras (nobles ricos e influyentes) al Mensajero de Allah ﷺ:
‘Echa a esos a fin de que no se comparen con nosotros (en señal de desprecio por su pobreza).’
Y estaba yo, Ibn Masúd, un hombre de Hudail, Bilál y otros dos cuyos nombres no recuerdo.
Sucedió en el interior del Mensajero de Allah ﷺ lo que Allah quiso que sucediera, meditando y reflexionando sobre el asunto.
En ese momento Allah le reveló: ‘Y no eches a aquellos que invocan y recuerdan a su Señor día y noche, buscando la faz de Allah’.»

عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه قال:

كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم ستة نفر، فقال:
المشركون للنبي صلى الله عليه وسلم: اطرد هؤلاء لا يجترئون علينا.
وكنت أنا وابن مسعود وردل من هذيل وبلال ورجلان لست أسميهما، فوقع في نفس رسول الله صلى الله عليه وسلم ما شاء الله أن يقع:
فحدث نفسه فأنزل الله تعالى:
{ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه} (الأنعام 52)

Quien no aprecia mi ‘Sunna’ y la abandona, no es de los míos

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Anas que dijo:

«Llegaron tres hombres a las casas de las esposas del Mensajero de Allah ﷺ preguntando acerca de los actos de adoración del Mensajero de Allah ﷺ. Y cuando fueron informados les parecieron pocos.
Dijeron: ‘¡El Mensajero de Allah ﷺ no necesita de tantos actos de adoración, ya que se le han perdonado tantos sus faltas anteriores como posteriores.
Sin embargo, nosotros sí que necesitamos de más actos de adoración!’
Dijo uno de ellos: ‘En cuanto a mí, estaré las noches enteras en oración.’
Dijo otro: ‘Yo estaré ayunando siempre.’
Y dijo el otro: ‘Yo me aislaré de las mujeres y no me casaré nunca.’

Vino pues el Mensajero de Allah ﷺ y dijo: ‘¿Vosotros sois los que habéis dicho esto y aquello?
Acaso, por Allah, yo soy más temeroso de Allah que vosotros.
Sin embargo, ayuno y como, rezo y duermo, y también me caso con las mujeres. Quien no aprecia mi ‘Sunna’ y la abandona, no es de los míos.»

En un otro relato:

Que un grupo de los compañeros del Mensajero de Allah ﷺ le preguntaron a las esposas del Mensajero de Allah ﷺ sobre lo que él hacía en privado. Uno de sus compañeros dijo:
“Yo nunca me casaré”. Otro dijo: “Yo nunca comeré carne”.
Otro dijo: “Yo nunca dormiré en una cama”. El Mensajero de Allah ﷺ alabó y agradeció a Allah, y dijo:
“¿Qué es lo que pasa con alguna gente que dice esto y lo otro? Sobre mí, yo rezo y también duermo; ayuno y también rompo mi ayuno; y también me caso con mujeres. Quien se aparte de esta, mi tradición, no es de los mios”.

عن أنس رضي الله عنه قال:

«جاء ثلاثة رهط إلى بيوت أزواج النبي صلى الله عليه وسلم يسألون عن عبادة النبي صلى الله عليه وسلم فلما أخبروا كأنهم تقالوها,
وقالوا: أين نحن من النبي صلى الله عليه وسلم وقد غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر.
قال أحدهم: أما أنا فأصلي الليل أبدا.
وقال الآخر: وأنا أصوم الدهر ولا أفطر.
وقال الآخر: وأنا أعتزل النساء فلا أتزوج أبدا.
فجاء رسول الله صلى الله عليه وسلم إليهم
فقال: «أنتم الذين قلتم كذا وكذا؟ أما والله إني لأخشاكم لله وأتقاكم له، لكني أصوم وأفطر، وأصلي وأرقد، وأتزوج النساء؛ فمن رغب عن سنتي فليس مني!»

وفي رواية أخرى:

أن نفرا من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم سألوا أزواج النبي (صلى الله عليه وسلم) عن عمله في السر
فقال بعضهم لا أتزوج النساء وقال بعضهم لا آكل اللحم وقال بعضهم لا أنام على فراش .
فحمد الله وأثنى عليه فقال ما بال أقوام قالوا كذا وكذا ،
لكني أصلي وأنام وأصوم وأفطر وأتزوج النساء فمن رغب عن سنتي فليس مني .

La acción más querida para Allah será aquella en la que su autor persevere y sea constante en mantenerla

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Aisha que dijo:

«Entró el Mensajero de Allah ﷺ para ver a Aisha y había con ella una mujer.
Y preguntó: ‘¿Quién es?’
Dijo ella: ‘Es Fulana, conocida por sus abundantes oraciones.’
Dijo: ‘El deber de cada uno es hacer lo que pueda. Pues, juro por Allah, que Él no se cansará de recompensaros por vuestras acciones, mientras que vosotros no os canséis y dejéis de hacerlas.
Y la acción más querida para Allah será aquella en la que su autor persevere y sea constante en mantenerla.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato:

que Al-Haula Bint Tuait Ibn Habib Ibn Asad Ibn Abdul Uzza pasó a visitarla (Aisha) mientras estaba presente el Mensajero de Allah ﷺ le dije: Ella es Al-Haula Bint Tuait, han comentado que ella no duerme durante la noche.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «¡No duerme durante la noche! Hagan solo lo que puedan hacer, ya que Allah no se cansa ni se fatiga, en cambio ustedes si».

En un otro relato:

“Gente, hagan buenas obras tanto como puedan, porque Allah no se cansa (de recompensarlos) hasta que ustedes se cansen.
Las obras más amadas para Allah es la que la persona se mantiene firme (consistente), aunque sea pequeña.
Si la familia de Muhammad comienza una acción, se mantiene firme y paciente en ella.”

Uqbah Ibn ‘Amir relató:

Un hombre se presentó ante el Mensajero de Allah ﷺ y le preguntó:
¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Qué le ocurre a quien comete un pecado? Y él respondió: “Se le registra en su contra”. Y el hombre agregó: ¿Y si pide perdón a Allah?
Y el Profeta ﷺ dijo: “Entonces Allah lo perdona y acepta su arrepentimiento”. Luego el hombre preguntó nuevamente: ¿Y si vuelve a cometer otra falta? Y él le respondió: “Se le registra en su contra”.
Y de nuevo el hombre agregó: ¿Y si se arrepiente y pide perdón a Allah? Y el Profeta e dijo: “Entonces Allah lo perdona otra vez y acepta su arrepentimiento. Sabed que Allah no se cansa de perdonaros mientras os sigáis arrepintiendo sinceramente de vuestros pecados”.

Lo narró Al Hákim y Al Ibn Hayar clasificó este hadiz como aceptado.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

أن النبي صلى الله عليه وسلم دخل عليها وعندها امرأة.
قال: «من هذه؟»
قالت: هذه فلانة تذكر من صلاتها.
قال: «مه عليكم بما تطيقون، فوالله لا يمل الله حتى تملوا» وكان أحب الدين إليه ما داوم صاحبه عليه.

وفي رواية أخرى:

أنها أخبرته أن الحولاء بنت تويت بن حبيب بن أسد بن عبد العزى مرت بها وعندها رسول الله -صلى الله عليه وسلم-،
فقلت: هذه الحولاء بنت تويت، وزعموا أنها لا تنام الليل، فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:
«لا تنام الليل! خذوا من العمل ما تطيقون، فوالله لا يسأم الله حتى تسأموا».

وفي رواية أخرى:

يا أيها الناس عليكم من الأعمال ما تطيقون ، فإن الله لا يمل حتى تملوا ، وإن أحب الأعمال إلى الله ما دووم عليه (أدومها) وإن قل ، وكان آل محمد صلى الله عليه وسلم إذا عملوا عملا أثبتوه

رواه الحاكم وحسنه ابن حجر

Da, pues, a cada uno su derecho

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Yuhaifa Wahbi Ibn Abdullah que dijo:

“Hermanó el Mensajero de Allah ﷺ a Salmán y a Abu Dardá. En una ocasión fue Salmán a visitar a Abu Dardá y al ver a su mujer descuidada de aspecto le preguntó: ‘¿Qué te ocurre?’
Ella le contestó: ‘Es tu hermano Abu Dardá que ya no tiene apego por este mundo terrenal’.
Después, vino Abu Dardá le preparó la comida a su hermano y le dijo: ‘Come, que yo estoy ayunando’. Sin embargo, Salmán le dijo: ‘Pues no comeré si tú no comes conmigo’.
Comió con él y cuando llegó la noche Abu Dardá se dispuso a realizar el rezo nocturno, pero Salmán le dijo: ‘¡Duerme!’ Y así lo hizo.
Después se volvió a levantar para rezar y le dijo: ‘¡Duerme!’ Y así lo hizo.
Cuando llegó la última parte de la noche dijo Salmán: ‘Levántate ahora para rezar’. Así rezaron juntos y después le Salmán dijo:
‘Verdaderamente tu Señor tiene un derecho sobre ti, que debes cumplir; tu cuerpo también tiene un derecho sobre ti; y tu mujer también tiene su derecho sobre ti. Da, pues, a cada uno su derecho’.
Así, Abu Dardá fue a ver al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, y se lo contó.
El Mensajero de Allah ﷺ le contestó: ‘Salmán ha dicho la verdad’”.

عن أبي جحيفة وهب بن عبد الله -رضي الله عنه- قال:

آخى النبي -صلى الله عليه وسلم- بين سلمان وأبي الدرداء، فزار سلمان أبا الدرداء فرأى أم الدرداء متبذلة، فقال: ما شأنك؟
قالت: أخوك أبو الدرداء ليس له حاجة في الدنيا، فجاء أبو الدرداء فصنع له طعاما، فقال له: كل فإني صائم،
قال: ما أنا بآكل حتى تأكل فأكل، فلما كان الليل ذهب أبو الدرداء يقوم فقال له: نم، فنام، ثم ذهب يقوم فقال له: نم.
فلما كان من آخر الليل قال سلمان: قم الآن، فصليا جميعا فقال له سلمان:
إن لربك عليك حقا، وإن لنفسك عليك حقا، ولأهلك عليك حقا، فأعط كل ذي حق حقه،
فأتى النبي -صلى الله عليه وسلم- فذكر ذلك له فقال النبي -صلى الله عليه وسلم-: «صدق سلمان».

Porque una hormiga te picó, ¿quemas toda una nación (de hormigas) que menciona a Allah?

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Una hormiga picó a uno de los profetas, y éste ordenó encender fuego en una colmena de hormigas.
Allah le reveló: “porque una hormiga te picó, ¿quemas toda una nación (de hormigas) que menciona a Allah?”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«قرصت نملة نبيا من الأنبياء فأمر بقرية النمل فأحرقت فأوحى الله إليه أن قرصتك نملة أحرقت أمة من الأمم تسبح».

Allah ha quitado su orgullo de Yahiliyyahy su jactancia sobre sus antepasados

Libros: , ,
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah ha quitado su orgullo de Yahiliyyahy su jactancia sobre sus antepasados.
Uno de ellos es sólo un creyente justo o un malhechor condenado.
Ustedes son los hijos de Adán y Adán fue creado del polvo.
Los hombres deben dejar de jactarse de sus padres, los cuales no son más que el carbón del infierno, o que sin duda serán más insignificante ante Allah que el escarabajo que rueda el estiércol con su nariz.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato de Ibn Umar:

Ciertamente Dios los ha librado del fanatismo de los días de la ignorancia pagana previa al Islam, y específicamente de la ignorancia del fanatismo por los ancestros.
Las personas son, o bien creyentes que temen a Dios, o bien incrédulos pecadores. Todos los seres humanos son hijos de Adán; y Adán fue creado de tierra‛. Allah dice:
13. ¡Gente! Os hemos creado de un varón y de una hembra y hemos hecho de vosotros pueblos y tribus, para que os conozcáis unos a otros. Para Al, el más noble de entre vosotros es el que más Le teme. Alá es omnisciente, está bien informado.(El Sagrado Corán 49:13)

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato de Abu Huraira:

“La gente debería terminar de jactarse de sus antepasados que han muerto, ya que no son más que combustible para el Infierno, o serán más insignificantes ante Allah que el escarabajo de los excrementos que enrolla excrementos con su nariz. Allah ha quitado vuestra arrogancia pagana pre-islámica y la jactancia por vuestros antepasados; en cambio, el hombre es o un creyente que teme a Allah o un inmoral condenado. Todos ellos son hijos de Adán y Adán fue creado de tierra.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الله عز وجل قد أذهب عنكم عبية الجاهلية, وفخرها بالآباء مؤمن تقي, وفاجر شقي,
أنتم بنو آدم وآدم من تراب, ليدعن رجال فخرهم بأقوام,
إنما هم فحم من فحم جهنم , أو ليكونن أهون على الله من الجعلان التي تدفع بأنفها النتن».

حسنه الألبانى.

وفي رواية أخرى عن ابن عمر رضي الله عنهما:

يا أيها الناس إن الله قد أذهب عنكم عيبة الجاهلية وتعاظمها بآبائها،
فالناس رجلان رجل بر تقي كريم على الله وفاجر شقي هين على الله والناس بنو آدم وخلق الله آدم من التراب قال الله:
﴿ يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله أتقاكم إن الله عليم خبير ﴾

صححه الألبانى.

وفي رواية عن أبي هريرة رضي الله عنه:

لينتهين أقوام يفتخرون بآبائهم الذين ماتوا إنما هم فحم جهنم أو ليكونن أهون على الله من الجعل الذي يدهده الخراء بأنفه
إن الله قد أذهب عنكم عبية الجاهلية وفخرها بالآباء إنما هو مؤمن تقي وفاجر شقي الناس كلهم بنو آدم وآدم خلق من تراب

حسنه الألبانى

El día del turbante es un milagro de nuestro Señor

Libros:
Asuntos: ,

Narró Aisha:

“Una esclava pertenecía a un clan árabe y después la liberaron, pero ella permaneció con ellos. Dijo: Un día salió una de sus hijas portando un turbante rojo, hecho de cuero.
Dijo: lo dejó a un lado -o se le cayó- y lo sobrevolaron milanos mientras estaba tirado. Creyeron que era carne y lo robaron. La gente buscó el turbante pero no lo encontró.
Dijo: y me acusaron a mí de haberlo robado. Dijo: comenzaron a buscar e indagar hasta que llegaron a mí. La gente quiso desnudar a la esclava para registrarla, pero en ese momento el milano pasó volando y soltó el turbante entre ellos.
Así que les dije ahí tienen lo que me acusan de haber robado. Me han acusado siendo yo inocente, y ahí lo tienen. Dijo: Fue a ver al Mensajero de Allah ﷺ y abrace el Islam.
Aisha dijo: “y empezó a vivir en la mezquita en una pequeña habitación o alcoba”. Dijo: Esta mujer solía venir a verme y contarme. Dijo: No hubo día que no mencionara “El día del Wishah (turbante) es un milagro de nuestro Señor… ¿Acaso Él no me ha rescatado de la aldea de los incrédulos?”.
Aisha le dijo: “¿Por qué cada vez que vienes a verme repites estas frases?” Dijo: entonces me contó este suceso.”

عن عائشة -رضي الله عنها-:

أن وليدة كانت سوداء لحي من العرب، فأعتقوها، فكانت معهم،
قالت: فخرجت صبية لهم عليها وشاح أحمر من سيور، قالت: فوضعته -أو وقع منها- فمرت به حدياة وهو ملقى، فحسبته لحما فخطفته،
قالت: فالتمسوه، فلم يجدوه، قالت: فاتهموني به، قالت: فطفقوا يفتشون حتى فتشوا قبلها،
قالت: والله إني لقائمة معهم، إذ مرت الحدياة فألقته، قالت: فوقع بينهم، قالت: فقلت هذا الذي اتهمتموني به، زعمتم وأنا منه بريئة، وهو ذا هو،
قالت: «فجاءت إلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فأسلمت»،
قالت عائشة: «فكان لها خباء في المسجد -أو حفش -» قالت: فكانت تأتيني فتحدث عندي،
قالت: فلا تجلس عندي مجلسا، إلا قالت: ويوم الوشاح من أعاجيب ربنا … ألا إنه من بلدة الكفر أنجاني
قالت عائشة: فقلت لها ما شأنك، لا تقعدين معي مقعدا إلا قلت هذا؟ قالت: فحدثتني بهذا الحديث.

Hijo mío, no es un tirano!!

Libros:
Asuntos: , ,

De Al-Miswar Ibn Majrama que su padre le dijo:

«Hijo mío, me fue informado que el Mensajero de Allah ﷺ recibió unos abrigos y que los está distribuyendo, vayamos a verle.
Fuimos a ver al Mensajero de Allah ﷺ a su casa. Luego mi padre me dijo: «Hijo mío, llama el Mensajero de Allah ﷺ lo que sentí demasiado atrevido, y le dije;
¿llamo al Mensajero de Allah ﷺ para ti? él me dijo: Hijo mío, no es un tirano!! lo llamé y salió vestido con un abrigo bordado y dijo: « Oh Majrama: he aquí lo que te hemos reservado y le entregó una prenda.

عن المسور بن مخرمة رضي الله عنه قال:

يا بني ، إنه بلغني أن النبي صلى الله عليه وسلم قدمت عليه أقبية فهو يقسمها ، فاذهب بنا إليه ، فذهبنا فوجدنا النبي صلى الله عليه وسلم في منزله ،
فقال لي : يا بني ادع لي النبي صلى الله عليه وسلم ، فأعظمت ذلك ،
فقلت : أدعو لك رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال : يا بني ، إنه ليس بجبار،
فدعوته ، فخرج وعليه قباء من ديباج مزرر بالذهب ،
فقال : يا مخرمة ، هذا خبأناه لك . فأعطاه إياه.