Si mujer pierda a tres de sus hijos, serán un escudo contra el Fuego

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Saíd que que las mujeres le dijeron al Mensajero de Allah ﷺ:

“Danos un día (para enseñarnos)”.
Entonces él les predicó y les dijo:
“Cualquier mujer que pierda a tres de sus hijos, ellos serán como un escudo para ella contra el Fuego”.
Una mujer dijo: “¿Y dos?”.
Él dijo “Y dos”.

En un otro relato:

Acudió una mujer al Mensajero de Allah ﷺ, y le dijo:
“¡Oh Profeta de Allah!: tus hadices fueron llevados por los hombres; haznos partícipes de los conocimiento que Allah te ha proporcionado, si algún día acudimos a ti”.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Juntaos”, acudieron al él y les enseñó lo que Allah le enseñó a él.
Luego dijo:
“Cualquier mujer que pierda a tres de sus hijos, ellos serán como un escudo para ella contra el Fuego”.
Una mujer dijo: “¿Y dos?”.
Él dijo “Y dos”.

عن أبي سعيد رضي الله عنه عن أن النساء قلن للنبي صلى الله عليه و سلم :

(اجعل لنا يوما فوعظهن
وقال أيما امرأة مات لها ثلاثة من الولد كانوا حجابا من النار
قالت امرأة واثنان قال واثنان )

وفي رواية أخرى:

جاءت امرأة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت: يا رسول الله، ذهب الرجال بحديثك، فاجعل لنا من نفسك يوما نأتيك فيه تعلمنا مما علمك الله، فقال: «اجتمعن في يوم كذا وكذا في مكان كذا وكذا», فاجتمعن، فأتاهن رسول الله صلى الله عليه وسلم، فعلمهن مما علمه الله
ثم قال: «ما منكن امرأة تقدم بين يديها من ولدها ثلاثة، إلا كان لها حجابا من النار»، فقالت امرأة منهن: يا رسول الله، أو اثنين؟ قال: فأعادتها مرتين، ثم قال: «واثنين واثنين واثنين»».

El ojo derrama lágrimas y el corazón se entristece y no decimos sino lo que satisface a Dios

Libros: ,
Asuntos: ,

De Anas que dijo:

Entramos a la casa de Abu Saif – el herrero – con el Profeta ﷺ.
La esposa de Abu Saif era la encargada de amamantar a su hijo Ibrahim.
El Mensajero de Allah ﷺ cargó a su hijo Ibrahim lo abrazó y lo beso.
Luego de un tiempo El Mensajero de Allah ﷺ entró a donde su hijo Ibrahim y se estaba muriendo.
Entonces,los ojos del Mensajero de Allah ﷺ derramaron una lágrima.
Le dijo ‘Abd Al Rahman Ibn ‘Auf:»¿Hasta tú, oh Mensajero de Allah?».
Entonces dijo:
«Oh Ibn ‘Auf, ciertamente es misericordia».
Después derramó otra lágrima y dijo:
«Ciertamente el ojo derrama lágrimas y el corazón se entristece,y no decimos sino lo que satisface a nuestro Señor y,en verdad,estamos tristes por separarnos de Ibrahim».

عن أنس -رضي الله عنه- :

دخلنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم على أبي سيف القين وكان ظئرا لإبراهيم رضي الله عنه فأخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم إبراهيم فقبله وشمه
ثم دخلنا عليه بعد ذلك وإبراهيم يجود بنفسه، فجعلت عينا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- تذرفان.
فقال له عبد الرحمن بن عوف: وأنت يا رسول الله؟!
فقال: «يا ابن عوف إنها رحمة» ثم أتبعها بأخرى،
فقال: «إن العين تدمع والقلب يحزن، ولا نقول إلا ما يرضي ربنا، وإنا لفراقك يا إبراهيم لمحزونون».

Refúgiense en Allah de la crudeza de sus pruebas

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allâh ﷺ dijo:

“Refúgiense en Al-lah de la crudeza de sus pruebas, de que los alcance un periodo de extrema dureza, del mal destino, y del escarnio de los enemigos.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال :

«تعوذوا بالله من جهد البلاء، ودرك الشقاء، وسوء القضاء، وشماتة الأعداء»

Si no hubiese emigración yo sería de los Ansár

Libros: ,
Asuntos: , ,

Narró Abdullah Ibn Yazíd Ibn Asim:

Cuando Alah le dio el triunfo a su Mensajero ﷺ el día de Hunain, él repartió (el botín) entre los musulmanes y aquellos que estaban atraídos al islam, y no le dio nada a la gente de Medina (los Ansár).
Esto pareció molestarles no recibir nada de lo que recibieron los demás, el Profeta ﷺ les hablo y les dijo:
¡Gente de los Ansar! ¿Acaso no los encontré extraviados y Allah los guió a través de mí? ¿No estaban separados y Allah los unió a través de mí? ¿No eran pobres y Allah los enriqueció a través de mí?
Cada vez que les decía algo ellos respondían:
Allah y su mensajero son generosos, después dijo:
¿Qué les impide responderle al mensajero de Allah?
Dijeron: Allah y su Mensajero son más generosos, después dijo el Profeta ﷺ:
Si quisieran hubieran dicho: viniste a nosotros así y así, ¡Gente de los Ansar! No se complacen que mientras las personas se van con ovejas y camellos ustedes regresan con el mensajero de Allah a sus casas?
Si no hubiese emigración yo sería de los Ansar. Si las personas buscaran un camino o un valle yo seguiría el valle o camino de los Ansár. Ustedes verán grandes cosas después de mí, sean pacientes hasta que nos encontremos en el estanque (en el día del juicio).

En un otro relato de Anas:

“Los musulmanes auxiliares de Medina dijeron el día de la conquista de La Meca, cuando el Mensajero de Allah ﷺ dio algo del botín a los Qureish:
“Por Dios, esto es extraño. ¡Nuestras espadas todavía gotean con la sangre de los Qureish, y nuestro botín se lo están dando a ellos!”. Las noticias sobre esto llegaron al Mensajero de Allah ﷺ, quien los convocó y les dijo: “¿Qué es esto que escuché sobre ustedes?”.
Ellos eran gente que no mentía, así que le dijeron: “Es lo que has oído, Mensajero de Dios”.
Él dijo: “¿No les agrada saber que esa gente está regresando a sus casas con ganancias mundanas, mientras que ustedes regresan a sus casas con el Mensajero de Dios?
Si los auxiliares de Medina siguieran un valle o un paso de montaña, yo seguiría ese valle o paso de montaña con ellos”.

En un otro relato de Anas que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Tú eres de los Ansar (auxiliadores de Medina), que Allah te recompense con el bien (yazakum Alláhu jáiran), porque eres decente y paciente.
Ustedes verán grandes cosas después de mí, sean pacientes hasta que nos encontremos en el estanque (en el día del juicio).”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

Anas bin Málik relató:

unos ansâríes dijeron al Mensajero de Allah ﷺ, cuando Dios dotó al Mensajero de Allah ﷺ con bienes de Hawâzin y él empezó a dar a los hombres de Qu-raysh de a cien camellos:
‘Que Dios perdone al Mensajero de Allah ﷺ; da a los qurayshíes y a nosotros nos deja de lado, siendo que nuestras espadas aún gotean su sangre. El Mensajero de Allah ﷺ fue informado de sus palabras; entonces llamó a todos los ansâríes y los reunió bajo una tienda de cuero a la cual no convocó a nadie más.
Cuando se reunieron todos el Mensajero de Allah ﷺ vino y dijo: «¿Qué palabras son esas que me han llegado de vosotros?» Los más entendidos de los ansâríes dijeron:
‘¡Mensajero de Allah ﷺ! Los más influyentes de nosotros no han dicho nada». El resto del hadiz ya fue mencionado en su totalidad

عن عبد الله بن زيد بن عاصم قال:

لما أفاء الله على رسوله يوم حنين؛ قسم في الناس، وفي المؤلفة قلوبهم، ولم يعط الأنصار شيئا. فكأنهم وجدوا في أنفسهم؛ إذ لم يصبهم ما أصاب الناس. فخطبهم؛ فقال:
يا معشر الأنصار، ألم أجدكم ضلالا فهداكم الله بي؟ وكنتم متفرقين فألفكم الله بي؟ وعالة فأغناكم الله بي؟ كلما قال شيئا؛
قالوا: الله ورسوله أمن.
قال: ما يمنعكم أن تجيبوا رسول الله؟ قالوا: الله ورسوله أمن.
قال: لو شئتم لقلتم: جئتنا كذا وكذا. ألا ترضون أن يذهب الناس بالشاة والبعير، وتذهبون برسول الله إلى رحالكم؟
لولا الهجرة لكنت امرأ من الأنصار، ولو سلك الناس واديا أو شعبا، لسلكت وادي الأنصار وشعبها.
الأنصار شعار، والناس دثار، إنكم ستلقون بعدي أثرة ، فاصبروا حتى تلقوني على الحوض».

وفي رواية أخرى عن أنس رضى الله عنه قال:

قال: » قالت الأنصار يوم فتح مكة ، وأعطى قريشا: والله إن هذا لهو العجب ، إن سيوفنا تقطر من دماء قريش ، وغنائمنا ترد عليهم ،
فبلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم، فدعا الأنصار، قال: فقال: ( ما الذي بلغني عنكم ؟ ) ، وكانوا لا يكذبون، فقالوا: هو الذي بلغك ، قال:
أولا ترضون أن يرجع الناس بالغنائم إلى بيوتهم ، وترجعون برسول الله صلى الله عليه وسلم إلى بيوتكم ؟ لو سلكت الأنصار واديا، أو شعبا لسلكت وادي الأنصار أو شعبهم

وفي رواية أخرى عن أنس رضى الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

وأنتم معشر الأنصار ! فجزاكم الله خيرا – أو : أطيب الجزاء – ؛ فإنكم– ما علمت– أعفة صبر ، وسترون بعدي أثرة في القسم والأمر ، فاصبروا حتى تلقوني على الحوض

وفي رواية أخرى عن أنس رضى الله عنه:

أن ناسا من الأنصار قالوا لرسول الله صلى الله عليه وسلم، حين أفاء الله على رسوله صلى الله عليه وسلم من أموال هوازن ما أفاء، فطفق يعطي رجالا من قريش المئة من الإبل،
فقالوا: يغفر الله لرسول الله صلى الله عليه وسلم؛ يعطي قريشا ويدعنا، وسيوفنا تقطر من دمائهم! قال أنس: فحدث رسول الله صلى الله عليه وسلم بمقالتهم، فأرسل إلى الأنصار، فجمعهم في قبة من أدم، ولم يدع معهم أحدا غيرهم،
فلما اجتمعوا جاءهم رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: ما كان حديث بلغني عنكم؟ قال له فقهاؤهم: أما ذوو آرائنا يا رسول الله، فلم يقولوا شيئا،
وساق الحديث بطوله

Está prohibido pedir la muerte

Libros: ,
Asuntos: ,

De Qais Ibn Abu Hazim, que dijo:

“Entramos a visitar a Jabbáb Ibn Al Aratt que estaba enfermo y se había hecho siete cauterizaciones. Y dijo:
«Ciertamente, los compañeros que nos precedieron murieron sin que los placeres de este mundo les disminuyeran nada su anhelo por la otra vida.
En cambio nosotros hemos reunido tanta riqueza de más que no encontramos un sitio para guardarla, más que bajo tierra. Y si no fuera porque el Profeta ﷺ nos prohibió pedir la muerte, la pediría».
Tiempo más tarde, fuimos a visitarle otra vez, encontrándole en esta ocasión construyendo una pared.
Nos dijo:
‘El musulmán recibe recompensa de Allah por cada cosa en la que gasta, excepto aquéllo que construye sobre esta tierra(lo que es más de su necesidad».

عن قيس بن أبي حازم، قال:

دخلنا على خباب بن الأرت – رضي الله عنه – نعوده وقد اكتوى سبع كيات، فقال:
إن أصحابنا الذين سلفوا مضوا، ولم تنقصهم الدنيا، وإنا أصبنا ما لا نجد له موضعا إلا التراب ولولا أن النبي – صلى الله عليه وسلم – نهانا أن ندعو بالموت لدعوت به.
ثم أتيناه مرة أخرى وهو يبني حائطا له، فقال: إن المسلم ليؤجر في كل شيء ينفقه إلا في شيء يجعله في هذا التراب.

La descripción del Paraíso

Libros: , ,
Asuntos:

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“En el Paraíso, hay un ladrillo de oro y otro de plata (sus casas), unidos por almizcle; sus guijarros son perlas y rubíes, y su tierra es azafrán.
Quien entre será bendecido con alegría y nunca ha de estar triste; ha de permanecer allí para toda la eternidad y nunca ha de morir. Sus vestimentas nunca han de desgastarse y su juventud nunca se marchitará”

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال :

«الجنة لبنة من ذهب ولبنة من فضة ، وملاطها المسك الأذفر ، وحصباؤها اللؤلؤ والياقوت ، وتربتها الزعفران ، من يدخلها ينعم ولا يبأس ، ويخلد ولا يموت ، ولا يبلى ثيابهم ، ولا يفنى شبابهم «

صححه الألبانى

وفى رواية أخرى عند مسلم:

من يدخل الجنة ينعم لا يبأس. لا تبلى ثيابه ولا يفنى شبابه

Quien construya una mezquita para Allah

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Uzmán ibn Affán que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Quien construya una mezquita para Allah, Él le construirá una similar en el Paraíso»

Ye Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Quien construya una mezquita para Allah, aun cuando sea tan pequeña como un nido o menor, Allah ha de construir una casa para él en el Paraíso (en un otro relato: un palacio en el Paraíso)»

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

De Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Quien construye una mezquita en la que Dios se recuerda, Alá, (el Altísimo y Sublime) construirá una casa para él en el Paraíso».

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن عثمان بن عفان رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال :

من بنى لله مسجدا بنى الله له مثله في الجنة

وعن جابر رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال :

من بنى مسجدا لله كمفحص قطاة أو أصغر بنى الله له بيتا في الجنة (وفى رواية: قصرا فى الجنة)

الحديث صححه الألبانى

عن عمر رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال :

من بنى مسجدا يذكر فيه اسم الله بنى الله له بيتا في الجنة.

الحديث صححه الألبانى

Glorificado y alabado sea Allah, glorificado sea Allah el Grandioso

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allâh ﷺ dijo:

“Hay dos frases que son fáciles de repetir, pesadas en la balanza, y amadas por el Misericordioso: Glorificado y alabado sea Allah, glorificado sea Allah el Grandioso.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال :

(كلمتان خفيفتان على اللسان، ثقيلتان في الميزان، حبيبتان إلى الرحمن: سبحان الله وبحمده، سبحان الله العظيم)

¡Oh mujeres! Dad azaques (sádaqas)

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abu Saíd Al-Judrí que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ salió en una de la fiestas del fin de Ramadán o del Sacrificio hacia el lugar de rezo en comunidad.
Se dirigió a las mujeres, a las que les dijo:
‘¡Oh mujeres! Dad azaques (sádaqas), ya que en verdad he visto que sois mayoría entre la gente del Fuego’.
Dijeron ellas:
‘¿Por qué motivo seremos mayoría entre la gente del Fuego?’
Les dijo:
‘Abundáis en maledicencias y ocultáis los favores y gracias que obtenéis de los maridos. Y no he visto a nadie que gane más a los dotados de razón que vosotras, a pesar de vuestra falta de razón y de vuestra débil religión (Din)’.
Dijeron ellas:
‘Mensajero de Al-lah, ¿y cuáles son las faltas de nuestra razón y religión?’
Les dijo:
‘¿Acaso el testimonio de dos mujeres no vale el testimonio de un solo hombre?’
Dijeron: ‘Así es’.
Les dijo:
‘Eso se debe a vuestra falta de razón.
¿Acaso, si la mujer tiene el período menstrual, no deja de rezar y ayunar?’. Dijeron: ‘Así es’.
Les dijo entonces:
‘Eso se debe a vuestra débil religión (Din)’”
Cuando se fue a su casa, llegó Zaynab, esposa de Ibn Mas‘ûd, pidiendo que la reciba. Se le dijo: ‘¡Mensajero de Dios! Es Zaynab’.
Él dijo: «¿Cuál de las Zaynab?» le respondieron que era la espo- sa de Ibn Mas‘ûd. El dijo: «Permitidle pasar». Ella fue admitida y dijo: ‘¡Profeta de Dios! Hoy nos or- denaste dar caridad.
Yo tengo una joya que desea- ba donar en caridad e Ibn Mas‘ûd me dijo que él y sus hijos tenían más derecho a recibirlo que nadie más’. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Ha dicho la verdad Ibn Mas‘ûd, tu marido y tus hijos tienen más de- recho a recibirlo que nadie más»

De Ibn Abbás que dijo:

“Participé en la oración del (Íd) Fitr con el Mensajero de Allah ﷺ, y Abu Bakr, Umar y Uzmán, todos rezaron antes del sermón; luego él dio el sermón y después descendió (del púlpito). Es como si lo estuviese viendo mientras ordenaba con su mano a los hombres que se sentaran, luego fue a través de ellos hasta llegar a las mujeres y Bilál estaba con él, y recitó:
¡Profeta! Cuando vengan a ti las creyentes para jurarte fidelidad de que no asociarán nada a Allah…
(60:12) y continuó con esta aleya hasta completarla y luego dijo: «¿Estáis de acuerdo con esto?», y dijo sólo una entre las mujeres, no contestando ninguna otra entre ellas: ‘Si, ¡Mensajero de Allah ﷺ!’, y no se sabe quien era ella. Dijo: «Entonces dad caridad», y Bilál estiró su túnica y luego dijo (Bilál): ‘¡Dad limosna! ¡Que mi padre y mi madre sean tu rescate!’ Y ellas empezaron a arrojar anillos y pulseras en la túnica de Bilál.”

De Imrán bin Husain que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Entre los moradores del Paraíso las mujeres formarían una minoría.

De Abu Said Al Judri que dijo:

«Zainab, la esposa de Ibn Mas’úd dijo:
«Oh Mensajero de Allah, hoy has ordenado dar Sadaqa y yo tengo joyas, y las quise dar como Sadaqa, pero, Ibn Masúd dijo que él y sus hijos tienen más derecho de recibir mi Sadaqa.»
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Ibn Masúd dijo la verdad, tu marido y tus hijos tienen más derecho a beneficiarse de tu Sadaqa.»

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال :

خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم في أضحى أو فطر إلى المصلى، فمر على النساء، فقال: يا معشر النساء تصدقن فإني أريتكن أكثر أهل النار. فقلن : وبم يا رسول الله؟
قال : تكثرن اللعن، وتكفرن العشير، ما رأيت من ناقصات عقل ودين أذهب للب الرجل الحازم من إحداكن.
قلن : وما نقصان ديننا وعقلنا يا رسول الله؟
قال : أليس شهادة المرأة مثل نصف شهادة الرجل. قلن : بلى، قال : فذلك من نقصان عقلها،
أليس إذا حاضت لم تصل ولم تصم. قلن : بلى، قال : فذلك من نقصان دينها
ثم انصرف، فلما صار إلى منزله، جاءت زينب امرأة ابن مسعود تستأذن عليه، فقيل: يا رسول الله، هذه زينب، فقال: أي الزيانب؟ فقيل: امرأة ابن مسعود، قال: نعم، ائذنوا لها. فأذن لها،
قالت: يا نبي الله، إنك أمرت اليوم بالصدقة، وكان عندي حلي لي، فأردت أن أتصدق به، فزعم ابن مسعود أنه وولده أحق من تصدقت به عليهم،
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: صدق ابن مسعود؛ زوجك وولدك أحق من تصدقت به عليهم.

عن ابن عباس قال:

شهدت صلاة الفطر مع نبي الله ﷺ وأبي بكر وعمر وعثمان فكلهم يصليها قبل الخطبة ثم يخطب
قال: فنزل نبي الله ﷺ كأني أنظر إليه حين يجلس الرجال بيده ثم أقبل يشقهم حتى جاء النساء ومعه بلال، فقال:
{ يا أيها النبي إذا جاءك المؤمنات يبايعنك على أن لا يشركن بالله شيئا } فتلا هذه الآية حتى فرغ منها، ثم قال حين فرغ منها أنتن على ذلك
فقالت امرأة واحدة لم يجبه غيرها منهن نعم يا نبي الله لا يدرى حينئذ من هي قال:
فتصدقن فبسط بلال ثوبه، ثم قال هلم فدى لكن أبي وأمي فجعلن يلقين الفتخ والخواتم في ثوب بلال.»

عن عمران بن حصين رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إن أقل ساكني الجنة النساء

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال:

جاءت زينب امرأة ابن مسعود فقالت: يا رسول الله إنك أمرت اليوم بالصدقة وكان عندي حلي لي فأردت أن أتصدق به
فزعم ابن مسعود أنه وولده أحق من أتصدق به عليهم فقال النبي -صلى الله عليه وسلم-: ((صدق ابن مسعود زوجك وولدك أحق من تصدقت به عليهم))

Traten bien a las mujeres

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Traten bien a las mujeres, ya que la mujer fue creada de una costilla.
La parte más curva de una costilla es la superior. Si intentas enderezarla la romperás, si la dejas permanecerá curvada así que traten bien a las mujeres»

En otra narración:

«La mujer es como la costilla si intentas enderezarla la romperás si disfrutas con ella háganlo aceptando su condición»

En otra narración:

«La mujer fue creada de una costilla, no se podrás enderezarla, si disfrutas con ella hazlo aceptando su condición, si intentas enderezarla la romperás y romperla significa el divorcio»

عن أبى هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

(استوصوا بالنساء خيرا، فإن المرأة خلقت من ضلع، وإن أعوج شيء في الضلع أعلاه، فإن ذهبت تقيمه كسرته، وإن تركته لم يزل أعوج، فاستوصوا بالنساء)

وفي رواية في الصحيحين:

(المرأة كالضلع، إن أقمتها كسرتها، وإن استمتعت بها استمتعت بها وفيها عوج)

، وفي رواية لمسلم:

(إن المرأة خلقت من ضلع لن تستقيم لك على طريقة، فإن استمتعت بها استمتعت بها وبها عوج، وإن ذهبت تقيمها كسرتها، وكسرها طلاقها)