¿Por lo que le diste a él promesa de lealtad en ese día?

Libros:
Asuntos: ,

Salama dijo:

«Yo di el Juramento a la Bandera (Al-Ridwan) al Apóstol de Alá ﷺ y luego me trasladé a la sombra de un árbol. Cuando el número de personas en todo el Profeta disminuida, dijo, ‘Oh Ibn Al-Akwa! Will no me das el Juramento de Lealtad?
Le respondí: «O Apóstol de Alá! Ya he dado a usted la promesa de lealtad.» Me dijo: ‘Hazlo de nuevo.’ Así que me dio la promesa de lealtad por segunda vez «. Le pregunté a ‘O Abu Muslim! Por lo que le diste a él promesa de lealtad en ese día? »
Él respondió:» Le dimos a la promesa de lealtad a la muerte. «

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن سلمة بن الأكوع رضي الله عنه قال:

بايعت النبي صلى الله عليه وسلم، ثم عدلت إلى ظل الشجرة، فلما خف الناس قال: يا ابن الأكوع ألا تبايع؟
قال: قلت: قد بايعت يا رسول الله، قال: وأيضا فبايعته الثانية، فقلت له: يا أبا مسلم على أي شيء كنتم تبايعون يومئذ؟ قال: على الموت.

Nunca voy a dar una promesa de lealtad para tal cosa a cualquiera después de Apóstol de Alá ﷺ

Libros:

De Abdullah ibn Zaid que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

que en el tiempo (de la batalla) de Al-Harra una persona se le acercó y le dijo:
«Ibn Hanzala está tomando el juramento a la bandera de la gente de la muerte.»
Él dijo, «nunca voy a dar una promesa de lealtad para tal cosa a cualquiera después de Apóstol de Alá ﷺ».

عن عبدالله بن زيد رضي الله عنه قال:

لما كان زمن الحرة أتاه آت. فقال له: إن ابن حنظلة يبايع الناس على الموت. فقال: لا أبايع على هذا أحدا بعد رسول الله (صلى الله عليه وسلم)

Por lo que hizo el Profeta tomar su juramento a la bandera, fue para la paciencia no la muerte

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Umar que eijo:

Cuando llegamos (Hudaibiya) en el próximo año (del tratado de Hudaibiya), ni siquiera dos hombres entre nosotros acordaron por unanimidad en cuanto a que era el árbol bajo el cual nos habíamos dado el juramento a la bandera, y que estaba fuera de la misericordia de Allah.
(El narrador sub preguntó Naf’i, «Por lo que hizo el Profeta tomar su juramento a la bandera, fue para la muerte?» Naf’i respondió: «No, pero él tomó su juramento de fidelidad a la paciencia.»)

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

« رجعنا من العام المقبل، فما اجتمع منا اثنان على الشجرة التي بايعنا تحتها، كانت رحمة من الله. فسألنا نافعاً: على اي شيء بايعهم، على الموت؟ قال: لا، بل بايعهم على الصبر».

حسنه الألبانى.

Siempre que el Apóstol de Allah ﷺ pretende llevar una expedición, usaría una equivocación de la que cabría entender que iba a un destino diferente

Libros:
Asuntos:

De Ka’b bin Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Siempre que el Apóstol de Allah ﷺ pretende llevar una expedición, usaría una equivocación de la que cabría entender que iba a un destino diferente, hasta que era la Ghazwa de Tabuk que el Apóstol de Alá llevó a cabo en un clima muy caliente.
A medida que se iba a enfrentar un largo viaje a través de un terreno baldío y fue a reunirse y atacar a un gran número de enemigos. Así, hizo la situación clara (a los musulmanes).”

عن كعب بن مالك رضي الله عنه قال:

« لم يكن رسول الله يريد غزوة إلا وري بغيرها حتى كانت غزوة تبوك، فغزاها رسول الله صلى الله عليه وسلم في حر شديد، واستقبل سفرا بعيدا ومفازا،
واستقبل غزو عدو كثير، فجلى للمسلمين أمرهم، ليتأهبوا أهبة عدوهم، وأخبرهم بوجهه الذي يريد».

La guerra es engañar

Libros: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La guerra es engañar”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«الحرب خدعة».

El rey de Ayla regaló al Profeta ﷺ una mula blanca y le dio una capa para vestir

Libros:
Asuntos:

De Abu Humaid Al-Sáidi que dijo:

hacia la batalla de Tabûk con el Mensajero de Dios ﷺ. Cuando llegamos a Wádi al Qura, había una mujer que poseía un huerto. El Profeta (B y P) dijo a sus sahabas: «Estimad el valor de los frutos». El Mensajero de Dios ﷺ contó diez awsuq (unos 1800 Kg. aprox.) y dijo a la mujer:
«Revisa qué saldrá de tu huerto». Cuando llegamos a Tabûk, el Mensajero de Dios (B y P) dijo:
«Esta noche nos azotará un fuerte viento. Que no se levante nadie y quien tenga un camello que lo asegure». Aseguramos a los camellos y nos azotó un fuerte viento. Un hombre se levantó y fue lanzado hasta la montaña de Tay’.
El soberano de Ayla (Jerusalén) regaló al Profeta ﷺ una mula blanca y un manto; y le escribió una cartadiciéndole que su gente se quedará en su territorio y le pagará tributo (Ÿiziya) . Cuando regresaba el Profeta (B y P) por Wâdi al Qura dijo a la mujer del huerto:
«¿Cuánto tiene tu huerto?»
Ella dijo:
‘Diez awsuq’, lo que el Profeta ﷺ había estimado. Luego el Profeta ﷺ dijo: «Estoy con prisa para llegar a Medina, quien quiera acompañarme que se apresure». Cuando llegó a las afueras de Medina dijo: «Esta es Tába». Cuando vio la montaña de Uhud dijo:
«Esta es Uhud, nos ama y la amamos. ¿Os digo cuál es la mejor gente de los ansâr?» Le dijeron: ‘¡Claro que sí!’ Dijo: «El clan Banu Al-Naÿÿár y después el clan Banu ‘Abd Al-Ashhal y después Banu Sâ‘ida o Banu Al-Hâriz bin Al-Jazraÿ; y en todas las familias de los ansâr está el bien».’

En un relato dijo:

Cuando atacamos Tabúk con el Profeta ﷺ, el rey de Ayla (la ciudad de Al-Aqaba en Jordán) regaló al Profeta ﷺ una mula blanca y le dio una capa para vestir.

En un relato dijo:

Partimos hacia la batalla de Tabûk con el Mensajero de Dios ﷺ. Cuando llegamos a Wádi al Qura, había una mujer que poseía un huerto. El Profeta ﷺ dijo a sus sahabas: «Estimad el valor de los frutos». El Mensajero de Dios ﷺ contó diez awsuq (unos 1800 Kg. aprox.) y dijo a la mujer:
«Revisa qué saldrá de tu huerto». Cuando llegamos a Tabûk, el Mensajero de Dios ﷺ dijo:
«Esta noche nos azotará un fuerte viento. Que no se levante nadie y quien tenga un camello que lo asegure». Aseguramos a los camellos y nos azotó un fuerte viento. Un hombre se levantó y fue lanzado hasta la montaña de Tay’. El soberano
de Ayla (Jerusalén) regaló al Profeta ﷺ una mula blanca y un manto; y le escribió una cartadiciéndole que su gente se quedará en su territorio y le pagará tributo (Ÿiziya) . Cuando regresaba el Profeta ﷺpor Wâdi al Qura dijo a la mujer del huerto: «¿Cuánto tiene tu huerto?» Ella dijo:
‘Diez awsuq’, lo que el Profeta ﷺ había estimado. Luego el Profeta ﷺ dijo: «Estoy con prisa para llegar a Medina, quien quiera acompañarme que se apresure». Cuando llegó a las afueras de Medina dijo: «Esta es Tába». Cuando vio la montaña de Uhud dijo: «Esta es Uhud, nos ama y la amamos. ¿Os digo cuál es la mejor gente de los ansâr?» Le dijeron: ‘¡Claro que sí!’ Dijo: «El clan Banu Al-Naÿÿár y después el clan Banu ‘Abd Al-Ashhal y después Banu Sâ‘ida o Banu Al-Hâriz bin Al-Jazraÿ; y en todas las familias de los ansâr está el bien».’

عن أبي حميد الساعدي رضي الله عنه قال:

خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم غزوة تبوك فأتينا وادي القرى على حديقة لامرأة
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: اخرصوها فخرصناها وخرصها رسول الله صلى الله عليه وسلم عشرة أوسق، وقال: أحصيها حتى نرجع إليك، إن شاء الله، وانطلقنا حتى قدمنا تبوك فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ستهب عليكم الليلة ريح شديدة، فلا يقم فيها أحد منكم فمن كان له بعير فليشد عقاله فهبت ريح شديدة،
فقام رجل فحملته الريح حتى ألقته بجبلي طيئ، وجاء رسول ابن العلماء، صاحب أيلة، إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بكتاب، وأهدى له بغلة بيضاء، فكتب إليه رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأهدى له بردا، ثم أقبلنا حتى قدمنا وادي القرى،
فسأل رسول الله صلى الله عليه وسلم المرأة عن حديقتها كم بلغ ثمرها؟ فقالت عشرة أوسق فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إني مسرع فمن شاء منكم فليسرع معي، ومن شاء فليمكث فخرجنا حتى أشرفنا على المدينة،
فقال: هذه طابة، وهذا أحد وهو جبل يحبنا ونحبه، ثم قال: إن خير دور الأنصار دار بني النجار، ثم دار بني عبد الأشهل، ثم دار بني عبد الحارث بن الخزرج، ثم دار بني ساعدة، وفي كل دور الأنصار خير

وفي رواية:

غزونا مع النبي صلى الله عليه وسلم بتبوك، وأهدى ملك أيلة للنبي صلى الله عليه وسلم بغلة بيضاء، وكساه بردا، وكتب لهم ببحرهم

وفي رواية:

خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم غزوة تبوك فأتينا وادي القرى على حديقة لامرأة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: اخرصوها فخرصناها وخرصها رسول الله صلى الله عليه وسلم عشرة أوسق، وقال: أحصيها حتى نرجع إليك، إن شاء الله،
وانطلقنا حتى قدمنا تبوك فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ستهب عليكم الليلة ريح شديدة، فلا يقم فيها أحد منكم فمن كان له بعير فليشد عقاله فهبت ريح شديدة، فقام رجل فحملته الريح حتى ألقته بجبلي طيئ، وجاء رسول ابن العلماء، صاحب أيلة، إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بكتاب، وأهدى له بغلة بيضاء، فكتب إليه رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأهدى له بردا،
ثم أقبلنا حتى قدمنا وادي القرى، فسأل رسول الله صلى الله عليه وسلم المرأة عن حديقتها كم بلغ ثمرها؟ فقالت عشرة أوسق فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إني مسرع فمن شاء منكم فليسرع معي، ومن شاء فليمكث فخرجنا حتى أشرفنا على المدينة، فقال: هذه طابة، وهذا أحد وهو جبل يحبنا ونحبه، ثم قال: إن خير دور الأنصار دار بني النجار، ثم دار بني عبد الأشهل، ثم دار بني عبد الحارث بن الخزرج،
ثم دار بني ساعدة، وفي كل دور الأنصار خير فلحقنا سعد بن عبادة، فقال أبو أسيد: ألم تر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خير دور الأنصار، فجعلنا آخرا فأدرك سعد رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: يا رسول الله، خيرت دور الأنصار، فجعلتنا آخرا، فقال: أوليس بحسبكم أن تكونوا من الخيار.

El Mensajero de Allah ﷺ nunca entró al ihrám salvo desde la mezquita

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ El Mensajero de Allah (la paz y las bendiciones de Allah desciendan sobre él) nunca entró al ihram salvo desde la mezquita” –refiriéndose a la mezquita de Dhu’l-Hulayfah.”

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

ما أهل رسول الله صلى الله عليه وسلم إلا من عند المسجد ، يعني : مسجد ذي الحليفة

El miqát de la peregrinación y la umra

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ definió el miqat de la gente de Madina como Dhu’l-Hulayfah; al de la gente de Shaam (Siria) como al-Yahfah; al de la gente de Nayd como Qarn al-Manaazil, y al de la gente de Yemen como Yalamlam.
Y dijo: “Y estos miqats son para las personas de esos lugares y además para los que llegan a esos lugares con la intención de realizar el Hayy y la ‘Umrah; y todo aquel que viva dentro de sus límites puede entrar al ihrám desde el lugar en el que comienza, y la gente de La Meca puede empezar desde La Meca”.

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

وقت رسول الله صلى الله عليه وسلم لأهل المدينة ذا الحليفة ، ولأهل الشام الجحفة ، ولأهل نجد قرن المنازل ، ولأهل اليمن يلملم ، هن لهن ولمن أتى عليهن من غير أهلهن ممن أراد الحج والعمرة ، ومن كان دون ذلك فمن حيث أنشأ ، حتى أهل مكة من مكة

Amr bin Umayya Al-Damri relató que vio al Profeta ﷺ pasar sus manos mojadas sobre sus medias de cuero

Libros:
Asuntos:

Amr bin Umayya Al-Damri relató:

Que vio al Profeta ﷺ pasar sus manos mojadas sobre sus medias de cuero

En un relato:

‘Vi al Profeta ﷺ pasar su mano mojada sobre su turbante y sus medias de cuero’.

عن عمرو بن أمية الضمري رضي الله عنه:

أنه رأى النبي – صلى الله عليه وسلم – يمسح على الخفين.

وفي رواية:

رأيت النبي صلى الله عليه وسلم يمسح على عمامته وخفيه

Si Sa‘d te relata algo del Profeta ﷺ no necesitas preguntar a nadie más sobre ello

Libros:
Asuntos:

De Saad bin Abi Waqqás que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ solía pasarse la mano mojada sobre sus medias de cuero (en vez de lavarse los pies).
Abdullah bin ‘Umar consultó sobre esto a ‘Umar y él le dijo: ‘Sí. Si Sa‘d te relata algo del Profeta ﷺ no necesitas preguntar a nadie más sobre ello’.

عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه:

أن النبي صلى الله عليه وسلم مسح على الخفين وأن عبد الله بن عمر سأل عمر عن ذلك فقال نعم إذا حدثك شيئا سعد عن النبي صلى الله عليه وسلم فلا تسأل عنه غيره